Package: foomatic-filters Version: 3.0.2-20060712-1 Severity: wishlist Tags: patch l10n
Here is the Swedish translation of the debconf template for foomatic-filters. Regards, Daniel -- System Information: Debian Release: testing/unstable APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.17.4 Locale: LANG=C, LC_CTYPE=C (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL set to sv_SE) Versions of packages foomatic-filters depends on: ii bash 3.1-5 The GNU Bourne Again SHell ii debconf [debconf-2.0] 1.5.3 Debian configuration management sy ii perl 5.8.8-6.1 Larry Wall's Practical Extraction ii ucf 2.0012 Update Configuration File: preserv Versions of packages foomatic-filters recommends: ii cupsys 1.2.2-1 Common UNIX Printing System(tm) - ii cupsys-client 1.2.2-1 Common UNIX Printing System(tm) - ii enscript 1.6.4-9 Converts ASCII text to Postscript, ii foomatic-db-engine 3.0.2-20060712-1 linuxprinting.org printer support ii gs 8.50-1.1 Transitional package ii gs-esp [gs] 8.15.2.dfsg.1-1 The Ghostscript PostScript interpr ii gs-gpl [gs] 8.50-1.1 The GPL Ghostscript PostScript int ii lpr 1:2006.08.03 BSD lpr/lpd line printer spooling -- debconf information excluded
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: foomatic-filters\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-06-14 03:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-07 21:25+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:1001 msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" msgstr "Aktivera utskrift av felsökningsinformation till en loggfil (OSÄKER)?" #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:1001 msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." msgstr "Loggfilen kommer att lagras som /tmp/foomatic-rip.log." #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:1001 msgid "WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, if you are having trouble printing, you should enable this option and include this logfile in any bug reports." msgstr "VARNING: Denna loggfil är en säkerhetsrisk; använd inte detta i en produktionsmiljö. Om du har problem med att skriva ut kan du aktivera denna funktion och inkludera denna loggfil i felrapporter." #. Type: select #. Choices #: ../foomatic-filters.templates:2001 msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom" msgstr "Automagisk, a2ps, mpage, enscript, Anpassad" #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:2002 msgid "Command for converting text files to PostScript:" msgstr "Kommando för att konvertera textfiler till PostScript:" #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:2002 msgid "If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and enscript (in that order) each time the filter script is executed." msgstr "Om du väljer \"Automagisk\" kommer Foomatic att söka efter en av a2ps, mpage eller enscript (i den ordning) varje gång filterskriptet körs." #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:2002 msgid "Please make sure that the selected command is actually available; otherwise print jobs may get lost." msgstr "Se till att det valda kommando finns tillgängligt, annars kan utskriftsjobb gå förlorade." #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:2002 msgid "This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, the texttops program included in the cupsys package is always used to convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster devices." msgstr "Denna inställning ignoreras när foomatic-filters används med CUPS; istället är programmet texttops inkluderat i paketet cupsys och används alltid för att konvertera jobb som skickats in som ren text till PostScript för utskrifter på rasterenheter." #. Type: string #. Description #: ../foomatic-filters.templates:3002 msgid "Command to convert standard input to PostScript:" msgstr "Kommando för att konvertera standard in till PostScript:" #. Type: string #. Description #: ../foomatic-filters.templates:3002 msgid "This should be the full command line of a command that converts text from standard input to PostScript on standard output." msgstr "Detta bör vara den fullständiga kommandoraden för ett kommando som konverterar text från standard in till PostScript på standard ut." #. Type: string #. Description #: ../foomatic-filters.templates:3002 msgid "Please note that entering an invalid command line here may result in lost print jobs." msgstr "Notera att om en ogiltig kommandorad har matats in här kan utskriftsjobb gå förlorade." #. Type: string #. Description #: ../foomatic-filters.templates:3002 msgid "There are some special tags available usable on the filter command line. See the filter.conf manpage for details." msgstr "Det finns några specialtaggar tillgängliga på filtrets kommandorad. Se manualsidan för filter.conf för fler detaljer." #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:4001 msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" msgstr "Aktivera PostScript-accounting för CUPS?" #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:4001 msgid "Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently only works with CUPS." msgstr "Infoga PostScript-kod som används för accounting i varje utskriftsjobb. Detta fungerar endast med CUPS för tillfället." #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:4001 msgid "Note: When used with generic PostScript printers (and under certain conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed after each job, so this is off by default." msgstr "Notera: När denna används med allmänna PostScript-skrivare (och även under vissa förhållande med andra skrivare) orsakar detta att en extra sida skrivs ut efter varje jobb, därför är den inaktiverad som standard." #. Type: select #. Choices #: ../foomatic-filters.templates:5001 msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom" msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Anpassad" #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:5002 msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" msgstr "Ghostscript-tolkare som ska användas av Foomatic:" #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:5002 msgid "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript interpreter." msgstr "För icke-PostScript-skrivare översätts normalt sett utskriftsjobb från PostScript till din skrivares kommandospråk med den fria Ghostscript-tolkaren." #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:5002 msgid "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with `update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if you have a locally-installed Ghostscript interpreter.)" msgstr "Det finns ett antal olika versioner av Ghostscript-tolkaren tillgängliga på Debian-system. Normalt sett använder Foomatic standardversionen (konfigurerad via \"gs\"-alternativet, vilket kan ändras med \"update-alternatives --config gs\"). Du kanske vill använda en annan Ghostscript för skärmvisning än den för utskrifter; \"gs-esp\" är normalt sett ett bra val för utskrifter. (Du bör använda alternativet Anpassad om du har en lokalt installerad Ghostscript-tolkare.)" #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:5002 msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." msgstr "Om du är osäker kan du helt enkelt acceptera standardvalet (gs)." #. Type: string #. Description #: ../foomatic-filters.templates:6002 msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" msgstr "Sökväg till anpassad Ghostscript-tolkare:" #. Type: string #. Description #: ../foomatic-filters.templates:6002 msgid "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; e.g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." msgstr "Du bör ange den fullständiga sökvägen till din föredragna Ghostscript-tolkare; t.ex \"/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs\"." #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:7001 msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" msgstr "Bakände för skrivarkö för Foomatic:" #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:7001 msgid "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only recommended for single-user systems." msgstr "Foomatic kräver normalt sett en utskriftskö (som CUPS eller LPRng) för att hantera kommunikation med skrivaren och hantera utskriftsjobb. Om du inte har en kö installerad kan du använda bakänden \"direkt\" men det rekommenderas endast för enanvändarsystem." #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:7001 msgid "The installation process may have already detected the correct spooler; however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow have more than one spooler installed on your system, the detected spooler may be incorrect." msgstr "Installationsprocessen kan redan ha identifierat den korrekta kön; om detta är första gången som du installerar Debian, eller om du på något sätt har fler än en kö installerad på ditt system, kan den identifierade kön vara felaktig."

