Package: webalizer Version: 2.01.10-30 Tags: l10n, patch Severity: wishlist
Portuguese (pt) translation for webalizer's debconf messages by Rui Branco <ruipb _at_ debianpt.org>.
Feel free to use it. For translation updated please contact Rui Branco and CC the Portuguese translation team <traduz _at_ debianpt.org>
# Portuguese translation of webalizer's debconf messages. # 2005, Rui Branco <[EMAIL PROTECTED]> # 2005-09-25 - Rui Branco <[EMAIL PROTECTED]> # 2006-08-03 - Rui Branco <[EMAIL PROTECTED]> 3t4f2u # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webalizer 2.01.10-30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-07-25 05:04-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-04 00:07+0100\n" "Last-Translator: Rui Branco <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 #, fuzzy msgid "Upgrading from a version < 2.01.6" msgstr "Está a actualizar uma versão < 2.01.6?" #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "WARNING: If you're upgrading from a version < 2.01.6, see /usr/share/doc/" "webalizer/README.FIRST.gz for details on upgrading your old data!!" msgstr "" "ATENÃÃO: Se estiver a actualizar uma versão < 2.01.6 veja /usr/share/doc/" "webalizer/README.FIRST.gz para detalhes sobre a actualização da sua " "informação antiga!!" #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "Upgrading from a version < 2.01.10-30" msgstr "Está a actualizar a partir de uma versão < 2.01.10-30" #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "WARNING: This release will move webalizer.conf file to /etc/webalizer " "directory. There was too new features. Please read README.FIST.gz, README." "gz and new examples/sample.conf.gz in /usr/share/doc/webalizer directory." msgstr "" "AVISO: Esta versão irá mover o ficheiro webalizer.conf para o directório " "/etc/webalizer. Existiam demasiadas funcionalidades. Por favor leia " "README.FIST.gz, README.gz e os novos exemplos (sample.conf.gz em " "/usr/share/doc/webalizer·directory." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 #, fuzzy msgid "Directory to put the output in:" msgstr "Em que directório deve o webalizer colocar o output?" #. Type: string #. Default #: ../templates:4001 msgid "Usage Statistics for" msgstr "EstatÃsticas de utilização para" #. Type: string #. Description #: ../templates:4002 #, fuzzy msgid "Title of the reports webalizer will generate:" msgstr "Introduza o tÃtulo para os relatórios que o webalizer irá gerar." #. Type: string #. Description #: ../templates:4002 msgid "(your system's hostname will be appended to it)" msgstr "(o nome da sua máquina será adicionado ao mesmo)" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Webserver's rotated log filename:" msgstr "Ficheiro de relatório·rotativo do servidor Web:" #~ msgid "What is the filename of the rotated webserver log?" #~ msgstr "Qual o nome de ficheiro para o relatório rotativo do servidor web?"