Package: webalizer
Version: 2.01.10-30
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Portuguese (pt) translation for webalizer's debconf messages by Rui Branco <ruipb _at_ debianpt.org>.
Feel free to use it.

For translation updated please contact Rui Branco and CC the Portuguese
translation team <traduz _at_ debianpt.org>
# Portuguese translation of webalizer's debconf messages.
# 2005, Rui Branco <[EMAIL PROTECTED]>
# 2005-09-25 - Rui Branco <[EMAIL PROTECTED]>
# 2006-08-03 - Rui Branco <[EMAIL PROTECTED]> 3t4f2u
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webalizer 2.01.10-30\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-25 05:04-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-04 00:07+0100\n"
"Last-Translator: Rui Branco <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
#, fuzzy
msgid "Upgrading from a version < 2.01.6"
msgstr "Está a actualizar uma versão < 2.01.6?"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"WARNING: If you're upgrading from a version < 2.01.6, see /usr/share/doc/"
"webalizer/README.FIRST.gz for details on upgrading your old data!!"
msgstr ""
"ATENÇÃO: Se estiver a actualizar uma versão < 2.01.6 veja /usr/share/doc/"
"webalizer/README.FIRST.gz para detalhes sobre a actualização da sua "
"informação antiga!!"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Upgrading from a version < 2.01.10-30"
msgstr "Está a actualizar a partir de uma versão < 2.01.10-30"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"WARNING: This release will move webalizer.conf file to /etc/webalizer  "
"directory. There was too new features. Please read README.FIST.gz,  README."
"gz and new examples/sample.conf.gz in /usr/share/doc/webalizer directory."
msgstr ""
"AVISO: Esta versão irá mover o ficheiro webalizer.conf para o directório "
"/etc/webalizer. Existiam demasiadas funcionalidades. Por favor leia "
"README.FIST.gz,  README.gz e os novos exemplos (sample.conf.gz em "
"/usr/share/doc/webalizer·directory."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
msgid "Directory to put the output in:"
msgstr "Em que directório deve o webalizer colocar o output?"

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:4001
msgid "Usage Statistics for"
msgstr "Estatísticas de utilização para"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4002
#, fuzzy
msgid "Title of the reports webalizer will generate:"
msgstr "Introduza o título para os relatórios que o webalizer irá gerar."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "(your system's hostname will be appended to it)"
msgstr "(o nome da sua máquina será adicionado ao mesmo)"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Webserver's rotated log filename:"
msgstr "Ficheiro de relatório·rotativo do servidor Web:"

#~ msgid "What is the filename of the rotated webserver log?"
#~ msgstr "Qual o nome de ficheiro para o relatório rotativo do servidor web?"

Reply via email to