Package: b2evolution Version: 0.9.2-1 Tags: l10n, patch Severity: wishlist
Portuguese (pt) translation for b2evolution's debconf messages by Ricardo Silva <ardoric _at_ gmail.com>.
Feel free to use it. For translation updated please contact Ricardo Silva and CC the Portuguese translation team <traduz _at_ debianpt.org>
# Portuguese Translation for b2evolution debconf messages # This file is distributed under the same license as the b2evolution package. # Ricardo Silva <[EMAIL PROTECTED]>, 2006 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: b2evolution 0.9.2-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-07-10 17:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-31 19:55+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Silva <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Native Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Create the database automatically?" msgstr "Criar a base de dados automaticamente?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "b2evolution needs a database to be configured and initialized correctly." msgstr "" "O b2evolution necessita que a base de dados seja configurada e " "inicializada correctamente." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1003 msgid "" "This operation can be performed automatically for a MySQL database, if your " "MySQL server is currently running. You will only be prompted for the " "database name." msgstr "" "Esta operação pode ser feita automaticamente para uma base de dados " "MySQL, se o seu servidor de MySQL estiver a correr. Apenas lhe será pedido " "pelo nome da base de dados." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1004 msgid "" "Automatically creating the database does not make sense if a b2evolution " "database already exists, or if no database server was configured when " "b2evolution was installed." msgstr "" "A criação automatica da base de dados não faz sentido se uma base de dados " "para o b2evolution já existe, ou se nenhum servidor de bases de dados estava " "configurado quando o b2evolution foi instalado." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "b2evolution database name:" msgstr "Nome da base de dados para o b2evolution:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "All the tables used by b2evolution will be installed in a new database. " "Please enter a name that does not correspond to an existing database." msgstr "" "Todas as tabelas usadas pelo b2evolution vão ser instaladas numa nova base de " "dados. Por favor introduza um nome que não corresponda a uma base de dados " "existente." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "URL of your blogs:" msgstr "URL dos seus blogs:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3002 msgid "" "Note that if you want to test b2evolution locally, do not enter the machine " "hostname but use 'http://localhost' instead." msgstr "" "Note que se quiser testar o b2evolution localmente, não use o hostname " "da máquina mas sim 'http://localhost'." #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "Database-related configuration" msgstr "Configuração relacionada com a base de dados" #. Type: note #. Description #: ../templates:4002 msgid "" "Before using your blog, you must modify the b2evolution configuration file " "manually." msgstr "" "Antes de usar o seu blog, deve modificar o ficheiro de configuração " "do b2evolution manualmente." #. Type: note #. Description #: ../templates:4003 msgid "" "You need to edit /etc/b2evolution/_config.php and set the database-related " "variables to the appropriate values." msgstr "" "Precisa de editar o ficheiro /etc/b2evolution/_config.php e definir " "as variáveis relacionadas com a base de dados com os valores apropriados." #. Type: note #. Description #: ../templates:5001 msgid "Web server configuration" msgstr "Configuração do servidor de Web" #. Type: note #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "You may need to configure your web server before using b2evolution, in order " "to create an alias or configure a particular virtual host." msgstr "" "Pode precisar de configurar o seu servidor de Web antes de utilizar o " "o b2evolution de forma a criar um alias ou configurar um 'host' virtual particular." #. Type: note #. Description #: ../templates:5003 msgid "" "You must do this manually, but an example configuration file can be found " "at /usr/share/doc/b2evolution/extras/b2evolution.conf" msgstr "" "Terá de fazer isto manualmente, mas um exemplo de um ficheiro de configuração " "pode ser encontrado em /usr/share/doc/b2evolution/extras/b2evolution.conf" #. Type: note #. Description #. Type: note #. Description #. Type: note #. Description #: ../templates:6001 ../templates:7001 ../templates:8001 msgid "Database initialization or upgrade" msgstr "Inicialização ou actualização da base de dados" #. Type: note #. Description #: ../templates:6002 msgid "" "The database may need to be initialized or upgraded now. To do so, please " "point your browser to ${base_url}/install and follow the instructions." msgstr "" "à possivel que a base de dados necessite de ser inicializada ou actualizada agora. " "Para o fazer, por favor aponte o seu browser para ${base_url}/install e siga as " "instruções." #. Type: note #. Description #: ../templates:7002 msgid "" "Before you can use your blog, the database may need to be initialized or " "upgraded. After editing /etc/b2evolution/_config.php and configuring the web " "server, please point your browser to ${base_url}/install and follow the " "instructions." msgstr "" "Antes de poder usar o seu blog, a base de dados pode precisar de ser inicializada " "ou actualizada. Após editar /etc/b2evolution/_config.php e configurar o servidor " "de Web, por favor aponte o seu browser para ${base_url}/install e siga as " "instruções." #. Type: note #. Description #: ../templates:8002 msgid "" "Before you can use your blog, the database may need to be initialized or " "upgraded. After configuring your web server, please point your browser to " "${base_url}/install and follow the instructions." msgstr "" "Antes de poder usar o seu blog, a base de dados pode precisar de ser inicializada " "ou actualizada. Após configurar o seu servidor de Web, por favor aponte o seu " "browser para ${base_url}/install e siga as instruções." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 msgid "Purge the b2evolution database?" msgstr "Eliminar a base de dados do b2evolution?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9002 msgid "" "If you don't need the b2evolution database (${b2evo_db_name}) any longer, it " "could be purged automatically. The database user and tables used by " "b2evolution would be removed." msgstr "" "Se já não precisa da base de dados do b2evolution (${b2evo_db_name}), esta " "pode ser eliminada automaticamente. A base de dados e as tabelas usadas pelo " "b2evolution vão ser apagadas."