Package: b2evolution
Version: 0.9.2-1
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Portuguese (pt) translation for b2evolution's debconf messages by Ricardo Silva <ardoric _at_ gmail.com>.
Feel free to use it.

For translation updated please contact Ricardo Silva and CC the Portuguese
translation team <traduz _at_ debianpt.org>
# Portuguese Translation for b2evolution debconf messages
# This file is distributed under the same license as the b2evolution package.
# Ricardo Silva <[EMAIL PROTECTED]>, 2006
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: b2evolution 0.9.2-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-07-10 17:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-31 19:55+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Silva <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Native Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Create the database automatically?"
msgstr "Criar a base de dados automaticamente?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"b2evolution needs a database to be configured and initialized correctly."
msgstr ""
"O b2evolution necessita que a base de dados seja configurada e "
"inicializada correctamente."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1003
msgid ""
"This operation can be performed automatically for a MySQL database, if your "
"MySQL server is currently running. You will only be prompted for the "
"database name."
msgstr ""
"Esta operação pode ser feita automaticamente para uma base de dados "
"MySQL, se o seu servidor de MySQL estiver a correr. Apenas lhe será pedido "
"pelo nome da base de dados."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1004
msgid ""
"Automatically creating the database does not make sense if a b2evolution "
"database already exists, or if no database server was configured when "
"b2evolution was installed."
msgstr ""
"A criação automatica da base de dados não faz sentido se uma base de dados "
"para o b2evolution já existe, ou se nenhum servidor de bases de dados estava "
"configurado quando o b2evolution foi instalado."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "b2evolution database name:"
msgstr "Nome da base de dados para o b2evolution:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"All the tables used by b2evolution will be installed in a new database. "
"Please enter a name that does not correspond to an existing database."
msgstr ""
"Todas as tabelas usadas pelo b2evolution vão ser instaladas numa nova base de 
"
"dados. Por favor introduza um nome que não corresponda a uma base de dados "
"existente."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "URL of your blogs:"
msgstr "URL dos seus blogs:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
"Note that if you want to test b2evolution locally, do not enter the machine "
"hostname but use 'http://localhost' instead."
msgstr ""
"Note que se quiser testar o b2evolution localmente, não use o hostname "
"da máquina mas sim 'http://localhost'."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Database-related configuration"
msgstr "Configuração relacionada com a base de dados"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4002
msgid ""
"Before using your blog, you must modify the b2evolution configuration file "
"manually."
msgstr ""
"Antes de usar o seu blog, deve modificar o ficheiro de configuração "
"do b2evolution manualmente."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4003
msgid ""
"You need to edit /etc/b2evolution/_config.php and set the database-related "
"variables to the appropriate values."
msgstr ""
"Precisa de editar o ficheiro /etc/b2evolution/_config.php e definir "
"as variáveis relacionadas com a base de dados com os valores apropriados."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Web server configuration"
msgstr "Configuração do servidor de Web"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"You may need to configure your web server before using b2evolution, in order "
"to create an alias or configure a particular virtual host."
msgstr ""
"Pode precisar de configurar o seu servidor de Web antes de utilizar o "
"o b2evolution de forma a criar um alias ou configurar um 'host' virtual 
particular."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5003
msgid ""
"You must do this manually, but an example configuration file can be found "
"at /usr/share/doc/b2evolution/extras/b2evolution.conf"
msgstr ""
"Terá de fazer isto manualmente, mas um exemplo de um ficheiro de 
configuração "
"pode ser encontrado em /usr/share/doc/b2evolution/extras/b2evolution.conf"

#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001 ../templates:7001 ../templates:8001
msgid "Database initialization or upgrade"
msgstr "Inicialização ou actualização da base de dados"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6002
msgid ""
"The database may need to be initialized or upgraded now. To do so, please "
"point your browser to ${base_url}/install and follow the instructions."
msgstr ""
"É possivel que a base de dados necessite de ser inicializada ou actualizada 
agora. "
"Para o fazer, por favor aponte o seu browser para ${base_url}/install e siga 
as "
"instruções."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:7002
msgid ""
"Before you can use your blog, the database may need to be initialized or "
"upgraded. After editing /etc/b2evolution/_config.php and configuring the web "
"server, please point your browser to ${base_url}/install and follow the "
"instructions."
msgstr ""
"Antes de poder usar o seu blog, a base de dados pode precisar de ser 
inicializada "
"ou actualizada. Após editar /etc/b2evolution/_config.php e configurar o 
servidor "
"de Web, por favor aponte o seu browser para ${base_url}/install e siga as "
"instruções."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:8002
msgid ""
"Before you can use your blog, the database may need to be initialized or "
"upgraded. After configuring your web server, please point your browser to "
"${base_url}/install and follow the instructions."
msgstr ""
"Antes de poder usar o seu blog, a base de dados pode precisar de ser 
inicializada "
"ou actualizada. Após configurar o seu servidor de Web, por favor aponte o seu 
"
"browser para ${base_url}/install e siga as instruções."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Purge the b2evolution database?"
msgstr "Eliminar a base de dados do b2evolution?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9002
msgid ""
"If you don't need the b2evolution database (${b2evo_db_name}) any longer, it "
"could be purged automatically. The database user and tables used by "
"b2evolution would be removed."
msgstr ""
"Se já não precisa da base de dados do b2evolution (${b2evo_db_name}), esta "
"pode ser eliminada automaticamente. A base de dados e as tabelas usadas pelo "
"b2evolution vão ser apagadas."


Reply via email to