Package: dpkg
Version: 1.13.22
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

Attached you'll find the translated po file for the german version of the
man page for 822-date. 

The following addendum should be inserted (please check if I got the syntax
right, I constructed this by reading the po4a(7) manual and did not try this
out):
--------------- snip --------------------------------------------------
PO4A-HEADER:mode=after;position=AUTOR;beginboundary=\.SH
.PP
Die deutsche Übersetzung wurde 2006 von Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>
angefertigt. Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die GNU
General Public License Version 2 oder neuer für die Kopierbedingungen. Es gibt
KEINE HAFTUNG.
--------------- snip --------------------------------------------------


While translating, I noticed the following possible improvements for the man
page:

-msgstr "2008-02-28"
+msgstr "2006-02-28"

I am in the process of translating the remaining man pages for dpkg as well,
but I cannot give you a time frame. When recognizing identical or very similar
strings in several man pages, I translate them in one batch, hence all man 
pages are now partially translated (but mostly short strings or untranslateble
lines).

The current state as I see it is:
deb-old.5 21 Strings, 1 untranslated (4 %)
deb.5 22 Strings, 1 untranslated (4 %)
dpkg-checkbuilddeps.1 22 Strings, 1 untranslated (4 %)
dpkg-scansources.1 30 Strings, 4 untranslated (13 %)
dpkg-scanpackages.1 30 Strings, 1 untranslated (3 %)
cleanup-info.8 32 Strings, 1 untranslated (3 %)
dpkg-name.1 43 Strings, 19 untranslated (44 %)
dpkg-statoverride.8 45 Strings, 29 untranslated (64 %)
deb-control.5 54 Strings, 45 untranslated (83 %)
dpkg-divert.8 55 Strings, 38 untranslated (69 %)
dpkg-query.1 59 Strings, 45 untranslated (76 %)
install-info.8 70 Strings, 53 untranslated (75 %)
dpkg-deb.1 79 Strings, 65 untranslated (82 %)
dpkg-split.1 82 Strings, 68 untranslated (82 %)
dpkg-architecture.1 106 Strings, 82 untranslated (77 %)
dselect.1 129 Strings, 113 untranslated (87 %)
dpkg-source.1 214 Strings, 190 untranslated (88 %)
dpkg.1 215 Strings, 188 untranslated (87 %)

Also you might want to include the partial files already. In this case,
contact me and I'll provide them to you. In case you change a template during
an upload I will incorporate these changes *if* I am aware of them, i.e. if
there is an easy way for me to know about this change.

Greetings

          Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     [EMAIL PROTECTED]
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-20 21:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-23 14:35+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

# type: TH
#: ../../../man/po4a/../C/822-date.1:3
#, no-wrap
msgid "822-date"
msgstr "822-date"

# type: TH
#: ../../../man/po4a/../C/822-date.1:3
#, no-wrap
msgid "2008-02-28"
msgstr "2008-02-28"

# type: TH
#: ../../../man/po4a/../C/822-date.1:3
#, no-wrap
msgid "Debian Project"
msgstr "Debian-Projekt"

# type: TH
#: ../../../man/po4a/../C/822-date.1:3
#, no-wrap
msgid "dpkg utilities"
msgstr "dpkg-Hilfsprogramme"

# type: SH
#: ../../../man/po4a/../C/822-date.1:4
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NAME"

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/822-date.1:6
msgid "822-date - Print date and time in RFC822 format"
msgstr "822-date - Datum und Uhrzeit im RFC822-Format ausgeben"

# type: SH
#: ../../../man/po4a/../C/822-date.1:7
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/822-date.1:9
msgid "B<822-date>"
msgstr "B<822-date>"

# type: SH
#: ../../../man/po4a/../C/822-date.1:10
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/822-date.1:14
msgid ""
"B<822-date> displays the current date and time in the format described in "
"RFC822, using a numeric timezone offset as recommended in RFC1123."
msgstr ""
"B<822-date> zeigt aktuelles Datum und Uhrzeit im in RFC822 beschriebenen "
"Format, unter Verwendung eines numerischen Zeitzonen-Versatzes wie in RFC1123 "
"empfohlen, an."

# type: SH
#: ../../../man/po4a/../C/822-date.1:15
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/822-date.1:18
msgid "B<822-date> does not take any arguments or options."
msgstr "B<822-date> nimmt keine Argumente oder Optionen an."

# type: SH
#: ../../../man/po4a/../C/822-date.1:19
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "FEHLER"

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/822-date.1:22
msgid "This facility really ought to be part of B<date>(1)."
msgstr "Diese Anlage sollte wirklich ein Teil von B<date>(1) sein."

# type: SH
#: ../../../man/po4a/../C/822-date.1:23
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/822-date.1:26
msgid "I<Standard for the Format of ARPA Internet Text Messages> (RFC822),"
msgstr "I<Standard for the Format of ARPA Internet Text Messages> (RFC822),"

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/822-date.1:29
msgid ""
"I<Requirements for Internet Hosts -- Application and Support> (RFC1123) "
"section 5.2.14,"
msgstr ""
"I<Requirements for Internet Hosts -- Application and Support> (RFC1123) "
"Abschnitt 5.2.14,"

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/822-date.1:31
msgid "B<date>(1)."
msgstr "B<date>(1)."

# type: SH
#: ../../../man/po4a/../C/822-date.1:32
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/822-date.1:35
msgid ""
"B<822-date> and this manpage were written by Ian Jackson. They are hereby "
"placed by him into the public domain."
msgstr ""
"B<822-date> und diese Handbuchseite wurden von Ian Jackson geschrieben. Sie "
"werden hiermit von ihm lizenzfrei zur Verfügung gestellt."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply via email to