Package: dpkg
Version: 1.13.22
Severity: wishlist
Tags: l10n

Attached you'll find the translated po file for the german version of the
man page for dpkg.cfg. 

The following addendum should be inserted (please check if I got the syntax
right, I constructed this by reading the po4a(7) manual and did not try this
out):
--------------- snip --------------------------------------------------
PO4A-HEADER:mode=after;position=AUTOR;beginboundary=\.SH
.PP
Die deutsche Übersetzung wurde 2006 von Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>
angefertigt. Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die GNU
General Public License Version 2 oder neuer für die Kopierbedingungen. Es gibt
KEINE HAFTUNG.
--------------- snip --------------------------------------------------


I am in the process of translating the remaining man pages for dpkg as well,
but I cannot give you a time frame. When recognizing identical or very similar
strings in several man pages, I translate them in one batch, hence all man 
pages are now partially translated (but mostly short strings or untranslateble
lines).

The current state as I see it is:
dselect.cfg.5 16 Strings, 1 untranslated (6 %)
822-date.1 21 Strings, 1 untranslated (4 %)
deb-old.5 21 Strings, 1 untranslated (4 %)
deb.5 22 Strings, 6 untranslated (27 %)
dpkg-checkbuilddeps.1 22 Strings, 9 untranslated (40 %)
dpkg-scansources.1 30 Strings, 14 untranslated (46 %)
dpkg-scanpackages.1 30 Strings, 21 untranslated (70 %)
cleanup-info.8 32 Strings, 15 untranslated (46 %)
dpkg-name.1 43 Strings, 23 untranslated (53 %)
dpkg-statoverride.8 45 Strings, 32 untranslated (71 %)
deb-control.5 54 Strings, 45 untranslated (83 %)
dpkg-divert.8 55 Strings, 40 untranslated (72 %)
dpkg-query.1 59 Strings, 47 untranslated (79 %)
install-info.8 70 Strings, 56 untranslated (80 %)
dpkg-deb.1 79 Strings, 66 untranslated (83 %)
dpkg-split.1 82 Strings, 69 untranslated (84 %)
dpkg-architecture.1 106 Strings, 82 untranslated (77 %)
update-alternatives.8 120 Strings, 35 untranslated (29 %)
dselect.1 129 Strings, 115 untranslated (89 %)
dpkg-source.1 214 Strings, 194 untranslated (90 %)
dpkg.1 215 Strings, 188 untranslated (87 %)

Also you might want to include the partial files already. In this case,
contact me and I'll provide them to you. In case you change a template during
an upload I will incorporate these changes *if* I am aware of them, i.e. if
there is an easy way for me to know about this change.

Greetings

          Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     [EMAIL PROTECTED]
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR.
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-20 21:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

# type: TH
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg.cfg.5:1
#, no-wrap
msgid "dpkg.cfg"
msgstr "dpkg.cfg"

# type: TH
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg.cfg.5:1
#, no-wrap
msgid "2006-02-28"
msgstr "2006-02-28"

# type: TH
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg.cfg.5:1
#, no-wrap
msgid "Debian Project"
msgstr "Debian-Projekt"

# type: TH
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg.cfg.5:1
#, no-wrap
msgid "dpkg suite"
msgstr "dpkg-Programmsammlung"

# type: SH
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg.cfg.5:2
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NAME"

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg.cfg.5:4
msgid "dpkg.cfg - dpkg configuration file"
msgstr "dpkg.cfg - dpkg Konfigurationsdatei"

# type: SH
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg.cfg.5:5
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg.cfg.5:11
msgid ""
"This file contains default options for dpkg. Each line contains a single "
"option which is exactly the same as a normal command line option for dpkg "
"except for the leading dashes which are not used here. Comments are allowed "
"by starting a line with a hash sign (\"B<#>\")."
msgstr ""
"Diese Datei enthält Standardoptionen für dpkg. Jede Zeile enthält eine "
"einzelne Option, die exakt die gleiche wie für die normalen Kommandozeilen-"
"Option von dpkg sind, abgesehen von den einleitenden Gedankenstrichen, die "
"hier nicht verwendet werden. Kommentare sind durch Einleiten einer Zeile mit "
"einem Rautenzeichen (\"B<#>\") erlaubt."

# type: SH
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg.cfg.5:12
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "DATEIEN"

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg.cfg.5:14
msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg.cfg.5:16
msgid "I<~/.dpkg.cfg>"
msgstr "I<~/.dpkg.cfg>"

# type: SH
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg.cfg.5:17
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg.cfg.5:20
msgid ""
"See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
"contributed to B<dpkg>."
msgstr ""
"Lesen Sie I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> für die Liste der Leute, die zu "
"B<dpkg> beigetragen haben."

# type: SH
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg.cfg.5:21
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg.cfg.5:22
msgid "B<dpkg>(1)."
msgstr "B<dpkg>(1)."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply via email to