Package: dpkg Version: 1.13.22 Severity: wishlist Tags: l10n Attached you'll find the translated po file for the german version of the man page for dpkg.cfg.
The following addendum should be inserted (please check if I got the syntax right, I constructed this by reading the po4a(7) manual and did not try this out): --------------- snip -------------------------------------------------- PO4A-HEADER:mode=after;position=AUTOR;beginboundary=\.SH .PP Die deutsche Übersetzung wurde 2006 von Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]> angefertigt. Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die GNU General Public License Version 2 oder neuer für die Kopierbedingungen. Es gibt KEINE HAFTUNG. --------------- snip -------------------------------------------------- I am in the process of translating the remaining man pages for dpkg as well, but I cannot give you a time frame. When recognizing identical or very similar strings in several man pages, I translate them in one batch, hence all man pages are now partially translated (but mostly short strings or untranslateble lines). The current state as I see it is: dselect.cfg.5 16 Strings, 1 untranslated (6 %) 822-date.1 21 Strings, 1 untranslated (4 %) deb-old.5 21 Strings, 1 untranslated (4 %) deb.5 22 Strings, 6 untranslated (27 %) dpkg-checkbuilddeps.1 22 Strings, 9 untranslated (40 %) dpkg-scansources.1 30 Strings, 14 untranslated (46 %) dpkg-scanpackages.1 30 Strings, 21 untranslated (70 %) cleanup-info.8 32 Strings, 15 untranslated (46 %) dpkg-name.1 43 Strings, 23 untranslated (53 %) dpkg-statoverride.8 45 Strings, 32 untranslated (71 %) deb-control.5 54 Strings, 45 untranslated (83 %) dpkg-divert.8 55 Strings, 40 untranslated (72 %) dpkg-query.1 59 Strings, 47 untranslated (79 %) install-info.8 70 Strings, 56 untranslated (80 %) dpkg-deb.1 79 Strings, 66 untranslated (83 %) dpkg-split.1 82 Strings, 69 untranslated (84 %) dpkg-architecture.1 106 Strings, 82 untranslated (77 %) update-alternatives.8 120 Strings, 35 untranslated (29 %) dselect.1 129 Strings, 115 untranslated (89 %) dpkg-source.1 214 Strings, 194 untranslated (90 %) dpkg.1 215 Strings, 188 untranslated (87 %) Also you might want to include the partial files already. In this case, contact me and I'll provide them to you. In case you change a template during an upload I will incorporate these changes *if* I am aware of them, i.e. if there is an easy way for me to know about this change. Greetings Helge -- Dr. Helge Kreutzmann [EMAIL PROTECTED] Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg man pages\n" "POT-Creation-Date: 2006-06-20 21:07+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" # type: TH #: ../../../man/po4a/../C/dpkg.cfg.5:1 #, no-wrap msgid "dpkg.cfg" msgstr "dpkg.cfg" # type: TH #: ../../../man/po4a/../C/dpkg.cfg.5:1 #, no-wrap msgid "2006-02-28" msgstr "2006-02-28" # type: TH #: ../../../man/po4a/../C/dpkg.cfg.5:1 #, no-wrap msgid "Debian Project" msgstr "Debian-Projekt" # type: TH #: ../../../man/po4a/../C/dpkg.cfg.5:1 #, no-wrap msgid "dpkg suite" msgstr "dpkg-Programmsammlung" # type: SH #: ../../../man/po4a/../C/dpkg.cfg.5:2 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NAME" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/dpkg.cfg.5:4 msgid "dpkg.cfg - dpkg configuration file" msgstr "dpkg.cfg - dpkg Konfigurationsdatei" # type: SH #: ../../../man/po4a/../C/dpkg.cfg.5:5 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/dpkg.cfg.5:11 msgid "" "This file contains default options for dpkg. Each line contains a single " "option which is exactly the same as a normal command line option for dpkg " "except for the leading dashes which are not used here. Comments are allowed " "by starting a line with a hash sign (\"B<#>\")." msgstr "" "Diese Datei enthält Standardoptionen für dpkg. Jede Zeile enthält eine " "einzelne Option, die exakt die gleiche wie für die normalen Kommandozeilen-" "Option von dpkg sind, abgesehen von den einleitenden Gedankenstrichen, die " "hier nicht verwendet werden. Kommentare sind durch Einleiten einer Zeile mit " "einem Rautenzeichen (\"B<#>\") erlaubt." # type: SH #: ../../../man/po4a/../C/dpkg.cfg.5:12 #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "DATEIEN" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/dpkg.cfg.5:14 msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>" msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/dpkg.cfg.5:16 msgid "I<~/.dpkg.cfg>" msgstr "I<~/.dpkg.cfg>" # type: SH #: ../../../man/po4a/../C/dpkg.cfg.5:17 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/dpkg.cfg.5:20 msgid "" "See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have " "contributed to B<dpkg>." msgstr "" "Lesen Sie I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> für die Liste der Leute, die zu " "B<dpkg> beigetragen haben." # type: SH #: ../../../man/po4a/../C/dpkg.cfg.5:21 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/dpkg.cfg.5:22 msgid "B<dpkg>(1)." msgstr "B<dpkg>(1)."
signature.asc
Description: Digital signature