Package: xchat-common
Version: 2.6.4-2
Severity: minor
Tags: patch l10n

The spanish translation is outdated and has many errors. I include a
patch which corrects many of them.

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers testing
  APT policy: (901, 'testing')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.15-1-686
Locale: LANG=es_AR.UTF-8, LC_CTYPE=es_AR.UTF-8 (charmap=UTF-8)

Versions of packages xchat-common depends on:
ii  gconf2                        2.14.0-1   GNOME configuration database syste

Versions of packages xchat-common recommends:
ii  xchat                         2.6.4-2    IRC client for X similar to AmIRC

-- no debconf information
--- es.po.orig	2006-07-14 16:11:28.975045148 -0300
+++ es.po	2006-07-14 19:03:58.099793922 -0300
@@ -4593,7 +4593,7 @@
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:106
 msgid "Show marker line"
-msgstr "Mostrar fuera de linea (away) sólo una vez"
+msgstr "Mostrar señalador"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:107
 msgid "Insert a red line after the last read text."
@@ -4601,7 +4601,7 @@
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:108
 msgid "Transparency Settings"
-msgstr "Configuraciones trasparentes"
+msgstr "Configuración de trasparencia"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:109
 msgid "Red:"
@@ -4625,7 +4625,7 @@
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:115
 msgid "Time stamp format:"
-msgstr "Formato de inserción de hora:"
+msgstr "Formato de inserción de fecha/hora:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:116 src/fe-gtk/setup.c:328
 msgid "See strftime manpage for details."
@@ -4641,20 +4641,19 @@
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:126
 msgid "Spell checking"
-msgstr ""
+msgstr "Corrección ortográfica"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:129
 msgid "Nick Completion"
 msgstr "Completar apodo"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:130
-#, fuzzy
 msgid "Automatic nick completion (without TAB key)"
-msgstr "Completar apodo automáticamente"
+msgstr "Completar apodo automáticamente (sin TAB)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:132
 msgid "Nick completion suffix:"
-msgstr "Sufijo de complemento para el apodo:"
+msgstr "Sufijo al completar el apodo:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:135
 msgid "Input Box Codes"
@@ -4679,7 +4678,7 @@
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:156
 msgid "Z-A, Ops last"
-msgstr "Z-A, Operadores abajo"
+msgstr "Z-A, Operadores últimos"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:157
 msgid "Z-A"
@@ -4711,7 +4710,7 @@
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:171
 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color"
-msgstr ""
+msgstr "Seguir el estado de ausencia de usuarios y marcarlos en un color diferente"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:172
 msgid "On channels smaller than:"
@@ -4824,18 +4823,17 @@
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:233
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Sí"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:234
 msgid "Browse for save folder every time"
-msgstr ""
+msgstr "Elegir carpeta destino cada vez"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:240
 msgid "Files and Directories"
 msgstr "Archivos y directorios"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:241
-#, fuzzy
 msgid "Auto accept file offers:"
 msgstr "Aceptar archivos automáticamente"
 
@@ -4884,7 +4882,6 @@
 msgstr "Último puerto de envío DCC:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:253
-#, fuzzy
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
 msgstr "(Dejar los puertos en cero para el rango completo)."
 
@@ -4998,7 +4995,6 @@
 msgstr "Apodos que no resaltará:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:297
-#, fuzzy
 msgid "Separate multiple words with commas."
 msgstr "(separar palabras múltiples con comas)."
 
@@ -5060,7 +5056,6 @@
 msgstr "Nombre de archivo de registro:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:323
-#, fuzzy, c-format
 msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network."
 msgstr "(%s=Servidor %c=Canal %n=Red)."
 
@@ -5094,21 +5089,20 @@
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:341
 msgid "MS Proxy (ISA)"
-msgstr ""
+msgstr "MS Proxy (ISA)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:348
-#, fuzzy
 msgid "All Connections"
-msgstr "Conectando"
+msgstr "Todas las conexiones"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:349
 #, fuzzy
 msgid "IRC Server Only"
-msgstr "Sólo para invitados"
+msgstr "Sólo para el servidor de IRC"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:350
 msgid "DCC Get Only"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo para recepción por DCC"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:356
 msgid "Your Address"
@@ -5119,7 +5113,6 @@
 msgstr "Asociar a:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:358
-#, fuzzy
 msgid "Only useful for computers with multiple addresses."
 msgstr "(Sólo es útil para computadoras con direcciones múltiples)."
 
@@ -5140,23 +5133,20 @@
 msgstr "Tipo:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:364
-#, fuzzy
 msgid "Use proxy for:"
-msgstr "Usar un servidor proxy"
+msgstr "Usar un servidor proxy para:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:366
 msgid "Proxy Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Autenticación en el servidor proxy"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:368
-#, fuzzy
 msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)"
-msgstr "Autenticar en el servidor proxy (solo HTTP)"
+msgstr "Usar autenticación (sólo HTTP, MS Proxy o Socks5)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:370
-#, fuzzy
 msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)"
-msgstr "Autenticar en el servidor proxy (solo HTTP)"
+msgstr "Usar autenticación (solo HTTP o Socks5)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:372
 msgid "Username:"
@@ -5171,9 +5161,8 @@
 msgstr "Seleccione un archivo de imagen"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:740
-#, fuzzy
 msgid "Select Download Folder"
-msgstr "Seleccionar color"
+msgstr "Seleccionar carpeta de descargas"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:749
 msgid "Select font"
@@ -5197,16 +5186,15 @@
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1098
 msgid "Text Colors"
-msgstr "Colores del texto"
+msgstr "Colores de texto"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1100
 msgid "mIRC colors:"
 msgstr "Colores de mIRC:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1108
-#, fuzzy
 msgid "Local colors:"
-msgstr "Colores extra:"
+msgstr "Colores locales:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1116 src/fe-gtk/setup.c:1121
 msgid "Foreground:"
@@ -5218,7 +5206,7 @@
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1119
 msgid "Marking Text"
-msgstr "Marcar el texto"
+msgstr "Texto marcado"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1124
 msgid "Interface Colors"
@@ -5230,7 +5218,7 @@
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1127
 msgid "Marker line:"
-msgstr "Línea de marca:"
+msgstr "Línea de señalador:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1128
 msgid "New message:"
@@ -5254,7 +5242,7 @@
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1267
 msgid "Select a sound file"
-msgstr "Seleccione un archivo de salida"
+msgstr "Seleccione un archivo de sonido"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1339
 msgid "Sound playing method:"
@@ -5262,7 +5250,7 @@
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1347
 msgid "External sound playing _program:"
-msgstr "Programa externo de reproducción de sonido:"
+msgstr "Programa externo de _reproducción de sonido:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1365
 msgid "_External program"
@@ -5335,8 +5323,7 @@
 #: src/fe-gtk/setup.c:1797
 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
 msgstr ""
-"Algunas opciones que han cambiado requieren un reinicio para tener efecto "
-"completamente"
+"Algunas opciones que han cambiado requieren un reinicio para tener efecto."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1805
 msgid ""
@@ -5361,7 +5348,7 @@
 #: src/fe-gtk/textgui.c:185
 #, c-format
 msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid"
-msgstr "Esta señal sólo ha pasado %d argumentos, %d es inválido"
+msgstr "Esta señal sólo ha pasado %d argumentos, $%d es inválido"
 
 #: src/fe-gtk/textgui.c:301 src/fe-gtk/textgui.c:324
 msgid "Print Texts File"
@@ -5389,7 +5376,7 @@
 
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:188
 msgid "XChat: URL Grabber"
-msgstr "XChat: Registro de URL"
+msgstr "XChat: Capturador de URL"
 
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:201
 msgid "Clear list"
@@ -5430,7 +5417,7 @@
 
 #: plugins/dbus/xchat-remote.c:43
 msgid "Prints some text to the current tab/window"
-msgstr ""
+msgstr "Imprime textos en la ventana/solapa actual"
 
 #: plugins/dbus/xchat-remote.c:43
 msgid "\"Text to print\""
@@ -5438,7 +5425,7 @@
 
 #: plugins/dbus/xchat-remote.c:44
 msgid "Change the context to the channel"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar el contexto al canal"
 
 #: plugins/dbus/xchat-remote.c:44
 msgid "channel"
@@ -5446,7 +5433,7 @@
 
 #: plugins/dbus/xchat-remote.c:45
 msgid "Change the context to the server"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar el contexto al servidor"
 
 #: plugins/dbus/xchat-remote.c:45
 msgid "server"
@@ -5454,11 +5441,11 @@
 
 #: plugins/dbus/xchat-remote.c:46
 msgid "Get some informations from xchat"
-msgstr ""
+msgstr "Obtener información desde xchat"
 
 #: plugins/dbus/xchat-remote.c:46
 msgid "id"
-msgstr "nombre"
+msgstr "id"
 
 #: plugins/dbus/xchat-remote.c:47
 msgid "Get settings from xchat"
@@ -5483,31 +5470,23 @@
 
 #: plugins/dbus/xchat-remote.c:116 plugins/dbus/xchat-remote.c:130
 msgid "Failed to complete command"
-msgstr ""
+msgstr "Imposible completar comando"
 
 #: plugins/dbus/xchat-remote.c:125
 msgid "Failed to complete SetContext"
-msgstr ""
+msgstr "Imposible completar SetContext"
 
 #: plugins/dbus/xchat-remote.c:135
-#, fuzzy
 msgid "Failed to complete print"
-msgstr ""
-"ha fallado la apertura de la tipografía:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Imposible completar la impresión"
 
 #: plugins/dbus/xchat-remote.c:142
-#, fuzzy
 msgid "Failed to complete GetInfo"
-msgstr ""
-"ha fallado la apertura de la tipografía:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Imposible completar GetInfo"
 
 #: plugins/dbus/xchat-remote.c:155
 msgid "Failed to complete GetPrefs"
-msgstr ""
+msgstr "Imposible completar GetPrefs"
 
 #: plugins/dbus/xchat-remote.c:159
 #, c-format
@@ -5525,12 +5504,12 @@
 #: plugins/dbus/dbus-plugin.c:333
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect to session bus : %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se ha podido conectar al bus de la sesión : %s\n"
 
 #: plugins/dbus/dbus-plugin.c:353
 #, c-format
 msgid "Failed to acquire %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Imposible adquirir %s: %s\n"
 
 #: plugins/dbus/dbus-plugin.c:401
 #, c-format

Reply via email to