Package: gnome-menus
Version: 3.38.1-3
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch
Dear Maintainer,
Please find the updated Romanian po file translation for
gnome-menus-program attached.
It should be put as "debian/po-up/ro.po" in your package build tree.
If you update your template, please contact me so I can update the
Romanian translation; or, if you prefer, contact the Debian Romanian
mailing list <[email protected]> for this purpose.
--
Greetings,
Remus-Gabriel
# translation of ro.po to Romanian
# Menu section translation
# Copyright © 2003, 2005, 2008, 2026.
# This file is distributed under the same license as the menu package.
#
# Bill Allombert <[email protected]>, 2003.
# Sorin Batariuc <[email protected]>, 2005.
# Eddy PetriÈor <[email protected]>, 2008.
# Remus-Gabriel Chelu <[email protected]>, mai-2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-21 18:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-25 20:00+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <[email protected]>\n"
"Language-Team: Romanian <[email protected]>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
#: debian/desktop-files/ActionGames.directory.desktop.in:3
msgid "Action"
msgstr "AcÈiune"
#: debian/desktop-files/ActionGames.directory.desktop.in:4
msgid "Action games"
msgstr "Jocuri de acÈiune"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: debian/desktop-files/ActionGames.directory.desktop.in:6
msgid "weather-storm"
msgstr "weather-storm"
#: debian/desktop-files/Settings-System.directory.desktop.in:4
msgid "Administration"
msgstr "Administrare"
#: debian/desktop-files/Settings-System.directory.desktop.in:5
msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
msgstr "ModificÄ configurarea la nivel de sistem (afecteazÄ toÈi utilizatorii)"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: debian/desktop-files/Settings-System.directory.desktop.in:7
msgid "preferences-system"
msgstr "preferences-system"
#: debian/desktop-files/KidsGames.directory.desktop.in:3
msgid "Kids"
msgstr "Copii"
#: debian/desktop-files/KidsGames.directory.desktop.in:4
msgid "Games for kids"
msgstr "Jocuri pentru copii"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: debian/desktop-files/KidsGames.directory.desktop.in:6
msgid "gnome-amusements"
msgstr "gnome-amusements"
#: debian/desktop-files/CardGames.directory.desktop.in:3
msgid "Cards"
msgstr "CÄrÈi"
#: debian/desktop-files/CardGames.directory.desktop.in:4
msgid "Card games"
msgstr "Jocuri de cÄrÈi"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: debian/desktop-files/CardGames.directory.desktop.in:6
msgid "gnome-aisleriot"
msgstr "gnome-aisleriot"
#: debian/desktop-files/Debian.directory.desktop.in:3
msgid "Debian"
msgstr "Debian"
#: debian/desktop-files/Debian.directory.desktop.in:4
msgid "The Debian menu"
msgstr "Meniul Debian"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: debian/desktop-files/Debian.directory.desktop.in:6
msgid "debian-logo"
msgstr "debian-logo"
#: debian/desktop-files/SimulationGames.directory.desktop.in:3
msgid "Simulation"
msgstr "Simulare"
#: debian/desktop-files/SimulationGames.directory.desktop.in:4
msgid "Simulation games"
msgstr "Jocuri de tip simulator"
#: debian/desktop-files/BoardGames.directory.desktop.in:3
msgid "Board"
msgstr "Table"
#: debian/desktop-files/BoardGames.directory.desktop.in:4
msgid "Board games"
msgstr "Jocuri pe tablÄ"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: debian/desktop-files/BoardGames.directory.desktop.in:6
msgid "desktop"
msgstr "desktop"
#: debian/desktop-files/GnomeScience.directory.desktop.in:3
msgid "Science"
msgstr "ÈtiinÈÄ"
#: debian/desktop-files/GnomeScience.directory.desktop.in:4
msgid "Scientific applications"
msgstr "AplicaÈii ÈtiinÈifice"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: debian/desktop-files/GnomeScience.directory.desktop.in:6
msgid "applications-science"
msgstr "applications-science"
#: debian/desktop-files/StrategyGames.directory.desktop.in:3
msgid "Strategy"
msgstr "Strategie"
#: debian/desktop-files/StrategyGames.directory.desktop.in:4
msgid "Strategy games"
msgstr "Jocuri de strategie"
#: debian/desktop-files/ArcadeGames.directory.desktop.in:3
msgid "Arcade"
msgstr "Arcade"
#: debian/desktop-files/ArcadeGames.directory.desktop.in:4
msgid "Arcade style games"
msgstr "Jocuri de tip arcade"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: debian/desktop-files/ArcadeGames.directory.desktop.in:6
msgid "gnome-joystick"
msgstr "gnome-joystick"
#: debian/desktop-files/Settings.directory.desktop.in:3
msgid "Preferences"
msgstr "PreferinÈe"
#: debian/desktop-files/Settings.directory.desktop.in:4
msgid "Personal preferences"
msgstr "PreferinÈe personale"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: debian/desktop-files/Settings.directory.desktop.in:6
msgid "preferences-desktop"
msgstr "preferences-desktop"
#: debian/desktop-files/BlocksGames.directory.desktop.in:3
msgid "Falling blocks"
msgstr "Blocuri cÄzÄtoare"
#: debian/desktop-files/BlocksGames.directory.desktop.in:4
msgid "Falling blocks games"
msgstr "Jocuri cu blocuri cÄzÄtoare"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: debian/desktop-files/BlocksGames.directory.desktop.in:6
msgid "quadrapassel"
msgstr "quadrapassel"
#: debian/desktop-files/SportsGames.directory.desktop.in:3
msgid "Sports"
msgstr "Sporturi"
#: debian/desktop-files/SportsGames.directory.desktop.in:4
msgid "Sports games"
msgstr "Jocuri sportive"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: debian/desktop-files/SportsGames.directory.desktop.in:6
msgid "trophy-gold"
msgstr "trophy-gold"
#: debian/desktop-files/LogicGames.directory.desktop.in:3
msgid "Logic"
msgstr "LogicÄ"
#: debian/desktop-files/LogicGames.directory.desktop.in:4
msgid "Logic and puzzle games"
msgstr "Jocuri de logicÄ Èi puzzle"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: debian/desktop-files/LogicGames.directory.desktop.in:6
msgid "system-run"
msgstr "system-run"
#: debian/desktop-files/AdventureGames.directory.desktop.in:3
msgid "Adventure"
msgstr "AventurÄ"
#: debian/desktop-files/AdventureGames.directory.desktop.in:4
msgid "Adventure style games"
msgstr "Jocuri de aventurÄ"
#: debian/desktop-files/RolePlayingGames.directory.desktop.in:3
msgid "Role playing"
msgstr "Roluri"
#: debian/desktop-files/RolePlayingGames.directory.desktop.in:4
msgid "Role playing games"
msgstr "Jocuri de rol"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: debian/desktop-files/RolePlayingGames.directory.desktop.in:6
msgid "avatar-default"
msgstr "avatar-default"