Package: isc-dhcp Severity: wishlist Tags: patch l10n Please add the chinese debconf templates translations (attached).
Thanks
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Yangfl <[email protected]>, 2026. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isc-dhcp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-10 04:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-01 06:56+0800\n" "Last-Translator: Yangfl <[email protected]>\n" "Language-Team: 漢語 <[email protected]>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.8\n" #. Type: string #. Description #: ../isc-dhcp-relay.templates:2001 msgid "Servers the DHCP relay should forward requests to:" msgstr "DHCP 中繼應將請求轉送至下列伺服器:" #. Type: string #. Description #: ../isc-dhcp-relay.templates:2001 msgid "" "Please enter the hostname or IP address of at least one DHCP server to which " "DHCP and BOOTP requests should be relayed." msgstr "" "請輸入至少一個 DHCP 伺服器的主機名稱或 IP 位址,DHCP 和 BOOTP 請求將轉送到這" "些伺服器。" #. Type: string #. Description #: ../isc-dhcp-relay.templates:2001 msgid "" "You can specify multiple server names or IP addresses (in a space-separated " "list)." msgstr "您可以指定多個伺服器名稱或 IP 位址(以空格分隔)。" #. Type: string #. Description #: ../isc-dhcp-relay.templates:3001 msgid "Interfaces the DHCP relay should listen on:" msgstr "DHCP 中繼應監聽的介面:" #. Type: string #. Description #: ../isc-dhcp-relay.templates:3001 msgid "" "Please specify which network interface(s) the DHCP relay should attempt to " "configure. Multiple interface names should be entered as a space-separated " "list." msgstr "請指定 DHCP 中繼應嘗試設定哪些網路介面。多個介面名稱以空格分隔。" #. Type: string #. Description #: ../isc-dhcp-relay.templates:3001 msgid "" "Leave this field blank to allow for automatic detection and configuration of " "network interfaces by the DHCP relay, in which case only broadcast " "interfaces will be used (if possible)." msgstr "" "此欄位留空,DHCP 中繼將自動偵測和設定網路接口,這種情況下(若可能)將僅使用廣" "播介面。" #. Type: string #. Description #: ../isc-dhcp-relay.templates:4001 msgid "Additional options for the DHCP relay daemon:" msgstr "DHCP 中繼常駐程式的其他選項:" #. Type: string #. Description #: ../isc-dhcp-relay.templates:4001 msgid "Please specify any additional options for the DHCP relay daemon." msgstr "請指定 DHCP 中繼常駐程式的任何其他選項。" #. Type: string #. Description #: ../isc-dhcp-relay.templates:4001 msgid "For example: '-m replace' or '-a -D'." msgstr "例如:'-m replace' 或 '-a -D'。" #. Type: string #. Description #: ../isc-dhcp-server.templates:2001 msgid "Network interfaces on which the DHCP server should listen:" msgstr "DHCP 伺服器應監聽的網路介面:" #. Type: string #. Description #: ../isc-dhcp-server.templates:2001 msgid "" "Please specify on which network interface(s) the DHCP server should listen " "for DHCP requests. Multiple interface names should be entered as a space-" "separated list." msgstr "" "請指定 DHCP 伺服器應在哪些網路介面上監聽 DHCP 請求。多個介面名稱以空格分隔。" #. Type: string #. Description #: ../isc-dhcp-server.templates:2001 msgid "" "The interfaces will be automatically detected if this field is left blank." msgstr "如果此欄位留空,將自動偵測介面。"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Yangfl <[email protected]>, 2026. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isc-dhcp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-10 04:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-01 06:59+0800\n" "Last-Translator: Yangfl <[email protected]>\n" "Language-Team: 汉语 <[email protected]>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.8\n" #. Type: string #. Description #: ../isc-dhcp-relay.templates:2001 msgid "Servers the DHCP relay should forward requests to:" msgstr "DHCP 中继应将请求转发到的服务器:" #. Type: string #. Description #: ../isc-dhcp-relay.templates:2001 msgid "" "Please enter the hostname or IP address of at least one DHCP server to which " "DHCP and BOOTP requests should be relayed." msgstr "" "请输入至少一个 DHCP 服务器的主机名或 IP 地址,DHCP 和 BOOTP 请求将转发到这些" "服务器。" #. Type: string #. Description #: ../isc-dhcp-relay.templates:2001 msgid "" "You can specify multiple server names or IP addresses (in a space-separated " "list)." msgstr "您可以指定多个服务器名称或 IP 地址(以空格分隔)。" #. Type: string #. Description #: ../isc-dhcp-relay.templates:3001 msgid "Interfaces the DHCP relay should listen on:" msgstr "DHCP 中继应监听的接口:" #. Type: string #. Description #: ../isc-dhcp-relay.templates:3001 msgid "" "Please specify which network interface(s) the DHCP relay should attempt to " "configure. Multiple interface names should be entered as a space-separated " "list." msgstr "请指定 DHCP 中继应尝试配置哪些网络接口。多个接口名称以空格分隔。" #. Type: string #. Description #: ../isc-dhcp-relay.templates:3001 msgid "" "Leave this field blank to allow for automatic detection and configuration of " "network interfaces by the DHCP relay, in which case only broadcast " "interfaces will be used (if possible)." msgstr "" "此字段留空,DHCP 中继将自动检测和配置网络接口,这种情况下(若可能)将仅使用广" "播接口。" #. Type: string #. Description #: ../isc-dhcp-relay.templates:4001 msgid "Additional options for the DHCP relay daemon:" msgstr "DHCP 中继守护程序的其他选项:" #. Type: string #. Description #: ../isc-dhcp-relay.templates:4001 msgid "Please specify any additional options for the DHCP relay daemon." msgstr "请指定 DHCP 中继守护程序的任何其他选项。" #. Type: string #. Description #: ../isc-dhcp-relay.templates:4001 msgid "For example: '-m replace' or '-a -D'." msgstr "例如:'-m replace' 或 '-a -D'。" #. Type: string #. Description #: ../isc-dhcp-server.templates:2001 msgid "Network interfaces on which the DHCP server should listen:" msgstr "DHCP 服务器应监听的网络接口:" #. Type: string #. Description #: ../isc-dhcp-server.templates:2001 msgid "" "Please specify on which network interface(s) the DHCP server should listen " "for DHCP requests. Multiple interface names should be entered as a space-" "separated list." msgstr "" "请指定 DHCP 服务器应在哪些网络接口上侦听 DHCP 请求。多个接口名称以空格分隔。" #. Type: string #. Description #: ../isc-dhcp-server.templates:2001 msgid "" "The interfaces will be automatically detected if this field is left blank." msgstr "如果此字段留空,将自动检测接口。"

