Subject: Update/add debconf template translation [INTL:ca]
Package: mailgraph
Version: 1.14-23
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Usertags: po-debconf-manager po-debconf-manager-ca submit-translation

Dear Maintainer,

Please find attached the debconf translation .po file for Catalan.

To be copied to debian/po directory.

This translation has been done and reviewed using po-debconf-manager.

Thank you,

-- 
Carles Pina i Estany
https://carles.pina.cat | [email protected] | [email protected]
# Catalan translation of mailgraph's debconf messages
# Copyright © 2025 poc senderi <[email protected]>
# This file is distributed under the same license as the mailgraph package.
# poc senderi <[email protected]>, 2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-12 06:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-22 07:53+0200\n"
"Last-Translator: poc senderi <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mailgraph.templates:1001
msgid "Should Mailgraph start on boot?"
msgstr "Voleu que el Mailgraph s'iniciï en el moment de l'arrencada?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mailgraph.templates:1001
msgid ""
"Mailgraph can start on boot time as a daemon. Then it will monitor your "
"Postfix logfile for changes. This is recommended."
msgstr ""
"El Mailgraph pot iniciar-se en el moment de l'arrencada com un dimoni. "
"Llavors monitoritzarà els canvis al fitxer de registre del Postfix. Això és "
"el recomanat."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mailgraph.templates:1001
msgid "The other method is to call mailgraph by hand with the -c parameter."
msgstr "L'altra opció és executar «mailgraph» a mà amb el paràmetre «-c»."

#. Type: string
#. Description
#: ../mailgraph.templates:2001
msgid "Logfile used by mailgraph:"
msgstr "Fitxer de registre usat pel «mailgraph»:"

#. Type: string
#. Description
#: ../mailgraph.templates:2001
msgid ""
"Enter the logfile which should be used to create the databases for "
"mailgraph. If unsure, leave default (/var/log/mail.log)."
msgstr ""
"Introduïu el fitxer de registre que s'ha d'usar per a crear les bases de "
"dades del «mailgraph». Si no n'esteu segurs, deixeu el predeterminat («/var/"
"log/mail.log»)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mailgraph.templates:3001
msgid "Ignore mail to/from localhost?"
msgstr "Voleu ignorar el correu originat o destinat a «localhost»?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mailgraph.templates:3001
msgid ""
"When using a content filter like amavis, incoming mail is counted more than "
"once, which will result in wrong values. If you use some content filter, you "
"should choose this option."
msgstr ""
"Quan s'usa un filtre de continguts com ara l'«amavis», el correu entrant és "
"comptabilitzat més d'una vegada, fet que generarà valors incorrectes. Si "
"useu algun filtre de contingut, hauríeu de triar aquesta opció."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

Reply via email to