Package: dictionaries-common
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

# translation of dictionaries-common_debian_po_km.po to
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Khoem Sokhem <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
# Poch Sokun <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
# auk piseth <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
# Leang Chumsoben <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dictionaries-common_debian_po_km\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-30 17:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 08:47+0700\n"
"Last-Translator: Leang Chumsoben <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team:  <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3
msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found"
msgstr "បានរក​ឃើញ​តម្លៃ​ debconf​ [${value}] មិនត្រឹមត្រូវ"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3
msgid "It does not correspond to any installed package in the system."
msgstr "វា​មិន​បានទាក់ទង​ទៅនឹង​កញ្ចប់​ដែល​បាន​ដំឡើង​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ណាមួយឡើយ​ ។"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3
msgid ""
"That is usually caused by problems at some time during packages "
"installation, where the package providing [${value}] was selected for "
"installation but finally not installed because of errors in other packages."
msgstr "ជាធម្មតា​វាបង្កមកពី​បញ្ហា​នៅពេល​ណាមួយនៅ​កំឡុង​ពេល​​ដំឡើង​កញ្ចប់ ដែលជាកន្លែង​ការផ្ដល់​កញ្ចប់​​ [${value​}] ដែលត្រូវ​បាន​ជ្រើស​សម្រាប់​ការ​ដំឡើង​ ប៉ុន្តែ​ចុង​បញ្ចប់​មិន​បាន​ដំឡើងទេ​ គឺ​ដោយសារមានកំហុស​នៅក្នុង​កញ្ចប់ផ្សេងទៀត ។"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3
msgid ""
"To fix this error, reinstall (or install) the package that provides the "
"missing value.  Then, if you don't want this package on your system, remove "
"it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown after this "
"message will try to leave the system in a working state until then."
msgstr "ដើម្បី​ជួសជុល​កំហុស​នេះ​ សូមដំឡើង​ម្តង​ទៀត​ (ឬ​ ដំឡើង​) នូវកញ្ចប់​ដែល​ផ្តល់​តម្លៃដែលបាត់បង់ ។  បន្ទាប់មក​ ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​ចង់​ឲ្យមាន​​កញ្ចប់​នេះនៅលើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នកទេ សូមយក​វា​ចេញ ដែលក៏​នឹង​យក​ធាតុបញ្ចូល​​ debconf របស់វាចេញ​​ផងដែរ ។ ម៉ឺនុយដែល​នឹងត្រូវ​បង្ហាញ​បន្ទាប់​ពី​សារ​នេះ​ នឹង ព្យាយាម​ទុកឲ្យ​​ប្រព័ន្ធស្ថិតក្នុង​​ស្ថានភាព​ធ្វើការ​រហូតដល់​ពេលនោះ ។"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3
msgid ""
"This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist "
"renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and "
"everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown "
"after this message."
msgstr "សារកំហុសនេះ​ក៏អាចលេចឡើង​នៅកំឡុងពេល​ធ្វើការប្ដូរឈ្មោះ វចនានុក្រម ispell ឬ បញ្ជីពាក្យ (ឧទាហរណ៏ ៖ wenglish-> wamerican) ។ ក្នុងករណីនេះ វាមិនធ្វើ​ឲ្យមាន​មហន្តរាយទេ ហើយ អ្វីទាំងអស់​នឹងត្រូវបានជួសជុល​បន្ទាប់ពីអ្នកជ្រើស​លំនាំដើម​របស់អ្នក​នៅក្នុង​ម៉ឺនុយ​ដែលបានបង្ហាញបន្ទាប់ពីសារនេះ ។"

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:25
msgid "Which ispell dictionary should be the system's default?"
msgstr "តើ​វចនានុក្រម​ ispell ណាមួយ​ដែលគួរ​តែជា​លំនាំដើម​របស់ប្រព័ន្ធ​របស់អ្នក ?"

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:25
msgid ""
"Because more than one ispell dictionary will be available in your system, "
"please select the one you'd like applications to use by default."
msgstr "ដោយសារនឹង​មាន​វនានុក្រម​ ispell ច្រើន​ជាងមួយ​នៅក្នុងប្រព័ន្ធ​របស់អ្នក សូមជ្រើស​យក​មួយ​ ដែលអ្នក​ចង់​ឲ្យ​កម្មវិធី​ប្រើ​តាមលំនាំដើម ។"

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:25
msgid ""
"You can change the default ispell dictionary at any time by running \"select-"
"default-ispell\"."
msgstr "អ្នកអាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​វចនានុក្រម ispell លំនាំដើម នៅពេលណាមួយ​ ដោយ​រត់ \"ជ្រើស-លំនាំដើម-ispell\" ។"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dictionaries-common.templates:34
msgid "${choices}, Manual symlinks setting"
msgstr "${choices} ការកំណត់ symlinks ដោយដៃ"

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:35
msgid "Which wordlist should be the system's default?"
msgstr "តើ​បញ្ជីពាក្យ​ណាមួយ​ដែល​គួរតែ​ជា​លំនាំដើម​របស់​ប្រព័ន្ធ ?"

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:35
msgid ""
"Because more than one wordlist will be available in your system, please "
"select the one you'd like applications to use by default."
msgstr "ដោយសារ នឹងមាន​បញ្ជីពាក្យ​ច្រើន​ជាងមួយ​​នៅក្នុងប្រព័ន្ធ​របស់អ្នក សូម​ជ្រើស​វាមួយ​ដែលអ្នក​ចង់​ឲ្យកម្មវិធី​ប្រើ​តាមលំនាំដើម ។"

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:35
msgid ""
"You can change the default wordlist at any time by running \"select-default-"
"wordlist\"."
msgstr "អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​បញ្ជីពាក្យ​លំនាំដើម​នៅពេលណាមួយ ដោយ​រត់ \"ជ្រើស​-លំនាំដើម-wordlist\" ។"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:45
msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?"
msgstr "ផ្លាស់ទី​​វត្ថុ non-FHS នៅ /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS ឬ ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:45
msgid ""
"Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has been "
"detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for those "
"files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS and a "
"symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set."
msgstr "វត្ថុ​មួយចំនួន ​នៅ​ /usr/dict ដែលមិនមែនជា​ symlink ទៅ​ /usr/share/dict ត្រូវបាន​រក​ឃើញ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ ។ ឥឡូវ /usr/share/dict គឺជាទីតាំង​ FHS សម្រាប់​ឯកសារ​ទាំង​នោះ​​ ។ អ្វីៗដែល​នៅ​​ /usr/dict អាចត្រូវបាន​​ផ្លាស់ទី​ទៅ​​ /usr/dict-pre-FHS និង សំណុំ symlink /usr/dict -> /usr/share/dict ។"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:45
msgid ""
"Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict location, "
"not having that symlink may break some of your old applications that used "
"it, so you are encouraged to let the files be moved and the link be set up."
msgstr ""
"ទោះបីជា​គ្មាន​​គ្មានកញ្ចប់​ដេបៀន​បច្ចុប្បន្ន​ ប្រើ​ទីតាំង /usr/dict ដែលគេលែងប្រើនោះ "
"ការដែលគ្មាន​​តំណនិមិត្តសញ្ញា នោះ​អាច​ធ្វើឲ្យ​ខូច​ដល់​កម្មវិធីចាស់ៗ​មួយចំនួន​របស់អ្នក​ ដែល​បានប្រើវា ដូច្នេះ អ្នកត្រូវបានលើកទឹកចិត្ត​ឲ្យ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ផ្លាស់ទីឯកសារ និង បានរៀបចំ​តំណ ។"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:58
msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?"
msgstr "យក​តំណ /etc/dictionary ដែលគេឈប់ប្រើ​ចេញឬ ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:58
msgid ""
"There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no "
"longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of that "
"link."
msgstr "មាន​តំណ​ /etc/dictionary នៅក្នុងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។ គេលែងប្រើវា​ហើយ ហើយក៏គ្មាន​ន័យអ្វី​ទៀតដែរ ។ អ្នក​ត្រូវបាន​ផ្ដល់យោបល់​ថាអនុញ្ញាត​ឲ្យ​យក​តំណ​នោះចេញ ។"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:58
msgid ""
"You will be called to explicitly select the default wordlist during "
"installation of wordlist packages. You can change your selection at any time "
"by running 'select-default-wordlist'."
msgstr "អ្នក​នឹងត្រូវបាន​ហៅ​ឲ្យ​ជ្រើស​បញ្ជី​លំនាំដើម​យ៉ាងជាក់ស្ដែង នៅកំឡុងពេល​ដែល​ដំឡើង​កញ្ចប់​បញ្ជី​ពាក្យ ។ អ្នកអាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការជម្រើស​របស់អ្នក​នៅពេល​ណាមួយ ដោយ​រត់ 'ជ្រើស-លំនាំដើម-បញ្ជីពាក្យ' ។"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:69
msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})"
msgstr "ការបង្កើត​បញ្ហា​ ${xxpell} ឡើងវិញ​មួយ មាន​ឯកសារ (${hashfile})​"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:69
msgid "** Error: ${errormsg}"
msgstr "** កំហុស ៖​ ${errormsg}"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:69
msgid ""
"This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can be "
"made evident during other package postinst. Please complain to the "
"maintainer of package providing '${hashfile}'."
msgstr "កំហុស​នេះ​បានបង្កឡើងដោយ ការផ្ដល់កញ្ចប់ '${hashfile}' ទោះបីជា​វា​អាចត្រូវបាន​​បង្កើតយ៉ាងជាក់ស្ដែង​ នៅកំឡុងពេល​​ដែល​​កញ្ចប់​ផ្សេង​ទៀត​ postinst ។ សូម​តវ៉ា​ទៅកាន់​អ្នក​ថែទាំនៃការផ្ដល់កញ្ចប់ '${hashfile}' ​។"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:69
msgid ""
"Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with "
"'${hashfile}'."
msgstr ""
"អ្នក​នឹង​មិនអាច​ប្រើ ${xxpell} ជាមួយ​នឹង "
"'${hashfile}' បានទេ រហូតទាល់តែ​បាន​ជួសជុល​បញ្ហា​នេះ ។"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:82
msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?"
msgstr "យក /usr/dict symlink ដែលគេលែងប្រើ​ចេញឬ ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:82
msgid ""
"A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no Debian "
"package currently uses that location and none of your programs should rely "
"on it, so you are strongly suggested to accept its removal."
msgstr "បានរកឃើញ​តំណនិមិត្តសញ្ញា /usr/dict ដែលមិនមែនជា FHS ។ ​ ចាប់តាំង​​ពី​លែង​ប្រើ​វា គ្មាន​កញ្ចប់​​ដេបៀនណា​ដែល​ប្រើ​ទីតាំង​នោះ​ក្នុង​ពេល​បច្ចុប្បន្ន​ឡើយ ​ហើយ គ្មានកម្មវិធីណា​របស់​អ្នកដែលគួរ​តែអាស្រ័យលើវា​ទេ ដូច្នេះ​អ្នកត្រូវបាន​ផ្តល់យោបល​យ៉ាង​ខ្លាំងឲ្យទទួលយក​ការយកចេញ​របស់វា ។"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:82
msgid ""
"If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you are "
"suggested to better fix your old programs to use the current /usr/share/dict "
"location."
msgstr "ប្រសិនបើ​ចំពោះ ហេតុផល​អ្វីក៏ដោយ អ្នកត្រូវការ symlink នោះ បង្កើត​វាឡើងវិញ​ម្ដងទៀត ប៉ុន្តែ​អ្នក​ត្រូវបាន​ផ្ដល់យោបល់​យ៉ាងខ្លាំងឲ្យ​​ជួសជុល​កម្មវិធី​ចាស់របស់អ្នក​ឲ្យប្រសើរឡើងដើម្បី​ប្រើ​ទីតាំង​ /usr/share/dict បច្ចុប្បន្ន ។"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:93
msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here."
msgstr "តម្លៃ​លំនាំដើមសម្រាប់​​វចនានុក្រម​ ispell/បញ្ជីពាក្យ គឺមិនត្រូវបាន​កំណត់​ទីនេះ​ទេ ។"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:93
msgid ""
"Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default "
"values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' "
"will not set the default ispell dictionary."
msgstr "ការរត់ 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' នឹង​មិនកំណត់​តម្លៃ​លំនាំដើម​សម្រាប់​វចនានុក្រម ispell​/បញ្ជីពាក្យ ។ ការរត់ 'dpkg-reconfigure ispell' នឹង​មិនកំណត់​វចនានុក្រម ispell លំនាំដើមទេ ។"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:93
msgid "Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts."
msgstr "ប្រើ​ 'ជ្រើស-លំនាំដើម-ispell' ជំនួស​ ឬ ស្គ្រីប​'ជ្រើស​​-លំនាំដើម-​បញ្ជីពាក្យ' ។"

Reply via email to