Package: release.debian.org
Severity: normal
X-Debbugs-Cc: tzd...@packages.debian.org
Control: affects -1 + src:tzdata
User: release.debian....@packages.debian.org
Usertags: unblock

Please unblock package tzdata

[ Reason ]
Two more debconf translations where submitted since the last upload.

[ Impact ]
Italian and Portuguese users might get some debconf messages in English.

[ Tests ]
No tests are done on the debconf translations.

[ Risks ]
The risk are quite low, only the Italian and Portuguese are changed.

[ Checklist ]
  [x] all changes are documented in the d/changelog
  [x] I reviewed all changes and I approve them
  [x] attach debdiff against the package in testing

[ Other info ]
I have already uploaded the package.

unblock tzdata/2025b-4
diff -Nru tzdata-2025b/debian/changelog tzdata-2025b/debian/changelog
--- tzdata-2025b/debian/changelog       2025-05-02 11:00:46.000000000 +0200
+++ tzdata-2025b/debian/changelog       2025-06-28 12:23:31.000000000 +0200
@@ -1,3 +1,13 @@
+tzdata (2025b-4) unstable; urgency=medium
+
+  [ Aurelien Jarno ]
+  * Update Portuguese debconf translation.
+    Thanks to Américo Monteiro <a_monte...@gmx.com> (Closes: #1107419)
+  * Update Italian debconf translation.
+    Thanks to Ceppo <ce...@oziosi.org> (Closes: #1108251)
+
+ -- Aurelien Jarno <aure...@debian.org>  Sat, 28 Jun 2025 12:23:31 +0200
+
 tzdata (2025b-3) unstable; urgency=medium
 
   [ Aurelien Jarno ]
diff -Nru tzdata-2025b/debian/po/it.po tzdata-2025b/debian/po/it.po
--- tzdata-2025b/debian/po/it.po        2025-04-22 12:24:17.000000000 +0200
+++ tzdata-2025b/debian/po/it.po        2025-06-28 12:23:31.000000000 +0200
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: tzdata\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tzd...@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-03-23 23:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-08 00:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-06-24 00:00+0000\n"
 "Last-Translator: Ceppo <ce...@oziosi.org>\n"
 "Language-Team: Italian <debian-l10n-ital...@lists.debian.org>\n"
 "Language: Italian\n"
@@ -949,7 +949,7 @@
 #. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
 #: ../tzdata.templates:3001
 msgid "Coyhaique"
-msgstr ""
+msgstr "Coyhaique"
 
 #. Type: select
 #. Choices
diff -Nru tzdata-2025b/debian/po/pt.po tzdata-2025b/debian/po/pt.po
--- tzdata-2025b/debian/po/pt.po        2025-04-22 12:24:17.000000000 +0200
+++ tzdata-2025b/debian/po/pt.po        2025-06-28 12:23:31.000000000 +0200
@@ -1,23 +1,24 @@
-# Portuguese translations for tzdata package.
-# Copyright (C) 2007 Ricardo Silva
+# Translation of tzdata debconf messages to European Portuguese
+# Copyright (C) 2007 the tzdata copyright holder
 # This file is distributed under the same license as the tzdata package.
+#
 # Ricardo Silva <ardo...@gmail.com>, 2007-2008.
 # Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org>, 2011-2013.
 # Rui Branco <ru...@debianpt.org>, 2017.
-#
+# Américo Monteiro <a_monte...@gmx.com>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tzdata 2017b-2\n"
+"Project-Id-Version: tzdata 2025b-3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tzd...@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-03-23 23:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-05 11:05+0100\n"
-"Last-Translator: Rui Branco <ru...@debianpt.org>\n"
-"Language-Team: Portuguese <tra...@debianpt.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-06-07 12:55+0100\n"
+"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monte...@gmx.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Type: select
@@ -45,7 +46,7 @@
 #. - "Etc" will present users with a list of "GMT+xx" or "GMT-xx" timezones
 #: ../tzdata.templates:1001
 msgid "Antarctica"
-msgstr "Antárctida"
+msgstr "Antártida"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -54,7 +55,7 @@
 #. - "Etc" will present users with a list of "GMT+xx" or "GMT-xx" timezones
 #: ../tzdata.templates:1001
 msgid "Arctic"
-msgstr "Árctico"
+msgstr "Ártico"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -143,7 +144,7 @@
 #. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
 #: ../tzdata.templates:2001
 msgid "Abidjan"
-msgstr "Abijan"
+msgstr "Abidjan"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -399,7 +400,7 @@
 #. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
 #: ../tzdata.templates:2001
 msgid "Lome"
-msgstr "Lomé"
+msgstr "Lome"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -928,7 +929,7 @@
 #. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
 #: ../tzdata.templates:3001
 msgid "Ciudad_Juarez"
-msgstr ""
+msgstr "Ciudad Juarez"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -952,7 +953,7 @@
 #. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
 #: ../tzdata.templates:3001
 msgid "Coyhaique"
-msgstr ""
+msgstr "Coyhaique"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -1520,7 +1521,7 @@
 #. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
 #: ../tzdata.templates:3001
 msgid "Nuuk"
-msgstr ""
+msgstr "Nuuk"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -2472,7 +2473,7 @@
 #. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
 #: ../tzdata.templates:6001
 msgid "Qostanay"
-msgstr ""
+msgstr "Qostanay"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -2880,7 +2881,7 @@
 #. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
 #: ../tzdata.templates:9001
 msgid "Amsterdam"
-msgstr "Amsterdão"
+msgstr "Amesterdão"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -2936,7 +2937,7 @@
 #. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
 #: ../tzdata.templates:9001
 msgid "Bratislava"
-msgstr "Bratislávia"
+msgstr "Bratislava"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -3568,7 +3569,7 @@
 #. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
 #: ../tzdata.templates:11001
 msgid "Kanton"
-msgstr ""
+msgstr "Kanton"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -3771,3 +3772,8 @@
 "negative values for those east of Greenwich (e.g., 'Etc/GMT+6' refers to 6 "
 "hours west of Greenwich, commonly called 'UTC-6')."
 msgstr ""
+"Por favor selecione a sua zona horária. Ao contrário das convenções "
+"modernas, estas zonas compatíveis com POSIX usam valores positivos para "
+"referir zonas a oeste de Greenwich e valores negativos a aquelas a leste "
+"de Greenwich (ex. 'Etc/GMT+6' refere-se a 6 horas oeste de Greenwich, "
+"muito geralmente chamada de 'UTC-6')."

Reply via email to