Package: release.debian.org Severity: normal User: release.debian....@packages.debian.org Usertags: unblock
Please unblock package lprng [ Reason ] There was a last minute debconf translation. [ Impact ] Foreign speaker should be able to better configure this package. [ Risks ] As it is just one additional po file, there should be no risk. [ Checklist ] [x] all changes are documented in the d/changelog [x] I reviewed all changes and I approve them [x] attach debdiff against the package in testing (This time I already uploaded the package.) unblock lprng/3.8.B-9
diff -Nru lprng-3.8.B/debian/changelog lprng-3.8.B/debian/changelog --- lprng-3.8.B/debian/changelog 2024-03-16 10:03:02.000000000 +0100 +++ lprng-3.8.B/debian/changelog 2025-06-03 10:03:02.000000000 +0200 @@ -1,3 +1,10 @@ +lprng (3.8.B-9) unstable; urgency=medium + + * add ca.po (Closes: #1106012) + Thanks to Carles Pina i Estany for the translation. + + -- Thorsten Alteholz <deb...@alteholz.de> Tue, 03 Jun 2025 10:03:02 +0200 + lprng (3.8.B-8) unstable; urgency=medium * add implicit.patch (Closes: #1066523) diff -Nru lprng-3.8.B/debian/po/ca.po lprng-3.8.B/debian/po/ca.po --- lprng-3.8.B/debian/po/ca.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ lprng-3.8.B/debian/po/ca.po 2025-06-03 10:03:02.000000000 +0200 @@ -0,0 +1,101 @@ +# Catalan translation of lprng's debconf messages +# Copyright © 2025 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the lprng package. +# poc senderi <pocsend...@protonmail.com>, 2025. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: lprng\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: csm...@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-01 21:12+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-26 22:03+0100\n" +"Last-Translator: poc senderi <pocsend...@protonmail.com>\n" +"Language-Team: Catalan <debian-l10n-cata...@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ca\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "There are two lpd.conf files" +msgstr "Hi ha dos fitxers «lpd.conf»" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"You have a lpd.conf in the old location (/etc/lpd.conf) and the new " +"location (/etc/lprng/lpd.conf). From lprng version 3.6.16-1 this file " +"should be only in /etc/lprng, please check both files and remove /etc/lpd." +"conf" +msgstr "" +"Teniu un «lpd.conf» a la ubicació antiga («/etc/lpd.conf») i un a la nova " +"ubicació («/etc/lprng/lpd.conf»). A partir de la versió 3.6.16-1 de " +"l'«lprng» aquest fitxer només hauria d'estar a «/etc/lprng»: comproveu tots " +"dos fitxers i suprimiu «/etc/lpd.conf»" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "There are two lpd.perms files" +msgstr "Hi ha dos fitxers «lpd.perms»" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"You have a lpd.perms in the old location (/etc/lpd.perms) and the new " +"location (/etc/lprng/lpd.perms). Since lprng version 3.6.16-1 this file " +"should be only in /etc/lprng, please check both files and remove /etc/lpd." +"perms" +msgstr "" +"Teniu un «lpd.perms» a la ubicació antiga («/etc/lpd.perms») i un a la nova " +"ubicació («/etc/lprng/lpd.perms»). A partir de la versió 3.6.16-1 de " +"l'«lprng» aquest fitxer només hauria d'estar a «/etc/lprng»: comproveu tots " +"dos fitxers i suprimiu «/etc/lpd.perms»" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Make lpr, lprm and lpq setuid root?" +msgstr "Voleu fer «setuid root» a «lpr», «lprm» i «lpq»?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"For full RFC1179 compliance you need to make these programs setuid root. " +"This is mainly so they can create a socket with a low port number. The low " +"port number may be important if you have network printers or have adjusted /" +"etc/lprng/lpd.perms to restrict access to non-privledged ports. For the " +"typical printer connected locally to parallel port (and many other) " +"scenario you can leave these programs non setuid root." +msgstr "" +"Per al compliment complet de l'RFC1179, heu de fer que aquests programes " +"siguin «setuid root». Això és principalment perquè puguin crear un sòcol " +"amb un número de port baix. El número de port baix pot ser important si " +"teniu impressores de xarxa o heu ajustat «/etc/lprng/lpd.perms» per " +"restringir l'accés a ports no privilegiats. Per al típic escenari (i molts " +"d'altres) d'impressora connectada localment a un port paral·lel podeu " +"deixar aquests programes sense «setuid root»." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Start lpd (Printer Daemon) at boot?" +msgstr "Voleu engegar l'«lpd» (Dimoni d'Impressió) a l'arrencada?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"Some people for various reasons do not want to start lpd. Refusing this " +"option means lpd will not start. Unless you know why you want lpd not to " +"start, just accept the default." +msgstr "" +"Algunes persones, per diverses raons, no volen engegar l'«lpd». Rebutjar " +"aquesta opció implica que no s'engegarà l'«lpd». Tret que sapigueu per què " +"voleu que lpd no s'engegui, senzillament accepteu el valor predeterminat."