Package: release.debian.org
Severity: normal
User: release.debian....@packages.debian.org
Usertags: unblock

Please unblock package lprng

[ Reason ]
There was a last minute debconf translation.

[ Impact ]
Foreign speaker should be able to better configure this package.

[ Risks ]
As it is just one additional po file, there should be no risk.

[ Checklist ]
  [x] all changes are documented in the d/changelog
  [x] I reviewed all changes and I approve them
  [x] attach debdiff against the package in testing

(This time I already uploaded the package.)

unblock lprng/3.8.B-9
diff -Nru lprng-3.8.B/debian/changelog lprng-3.8.B/debian/changelog
--- lprng-3.8.B/debian/changelog        2024-03-16 10:03:02.000000000 +0100
+++ lprng-3.8.B/debian/changelog        2025-06-03 10:03:02.000000000 +0200
@@ -1,3 +1,10 @@
+lprng (3.8.B-9) unstable; urgency=medium
+
+  * add ca.po (Closes: #1106012)
+    Thanks to Carles Pina i Estany for the translation.
+
+ -- Thorsten Alteholz <deb...@alteholz.de>  Tue, 03 Jun 2025 10:03:02 +0200
+
 lprng (3.8.B-8) unstable; urgency=medium
 
   * add implicit.patch (Closes: #1066523)
diff -Nru lprng-3.8.B/debian/po/ca.po lprng-3.8.B/debian/po/ca.po
--- lprng-3.8.B/debian/po/ca.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ lprng-3.8.B/debian/po/ca.po 2025-06-03 10:03:02.000000000 +0200
@@ -0,0 +1,101 @@
+# Catalan translation of lprng's debconf messages
+# Copyright © 2025 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the lprng package.
+# poc senderi <pocsend...@protonmail.com>, 2025.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lprng\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: csm...@debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-01 21:12+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-26 22:03+0100\n"
+"Last-Translator: poc senderi <pocsend...@protonmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <debian-l10n-cata...@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ca\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "There are two lpd.conf files"
+msgstr "Hi ha dos fitxers «lpd.conf»"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"You have a lpd.conf in the old location (/etc/lpd.conf) and the new "
+"location (/etc/lprng/lpd.conf). From lprng version 3.6.16-1 this file "
+"should be only in /etc/lprng, please check both files and remove /etc/lpd."
+"conf"
+msgstr ""
+"Teniu un «lpd.conf» a la ubicació antiga («/etc/lpd.conf») i un a la nova "
+"ubicació («/etc/lprng/lpd.conf»). A partir de la versió 3.6.16-1 de "
+"l'«lprng» aquest fitxer només hauria d'estar a «/etc/lprng»: comproveu tots "
+"dos fitxers i suprimiu «/etc/lpd.conf»"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "There are two lpd.perms files"
+msgstr "Hi ha dos fitxers «lpd.perms»"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"You have a lpd.perms in the old location (/etc/lpd.perms) and the new "
+"location (/etc/lprng/lpd.perms). Since lprng version 3.6.16-1 this file "
+"should be only in /etc/lprng, please check both files and remove /etc/lpd."
+"perms"
+msgstr ""
+"Teniu un «lpd.perms» a la ubicació antiga («/etc/lpd.perms») i un a la nova "
+"ubicació («/etc/lprng/lpd.perms»). A partir de la versió 3.6.16-1 de "
+"l'«lprng» aquest fitxer només hauria d'estar a «/etc/lprng»: comproveu tots "
+"dos fitxers i suprimiu «/etc/lpd.perms»"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Make lpr, lprm and lpq setuid root?"
+msgstr "Voleu fer «setuid root» a «lpr», «lprm» i «lpq»?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"For full RFC1179 compliance you need to make these programs setuid root.  "
+"This is mainly so they can create a socket with a low port number. The low "
+"port number may be important if you have network printers or have adjusted /"
+"etc/lprng/lpd.perms to restrict access to non-privledged ports. For the "
+"typical printer connected locally to parallel port (and many other) "
+"scenario you can leave these programs non setuid root."
+msgstr ""
+"Per al compliment complet de l'RFC1179, heu de fer que aquests programes "
+"siguin «setuid root». Això és principalment perquè puguin crear un sòcol "
+"amb un número de port baix. El número de port baix pot ser important si "
+"teniu impressores de xarxa o heu ajustat «/etc/lprng/lpd.perms» per "
+"restringir l'accés a ports no privilegiats. Per al típic escenari (i molts "
+"d'altres) d'impressora connectada localment a un port paral·lel podeu "
+"deixar aquests programes sense «setuid root»."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "Start lpd (Printer Daemon) at boot?"
+msgstr "Voleu engegar l'«lpd» (Dimoni d'Impressió) a l'arrencada?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"Some people for various reasons do not want to start lpd. Refusing this "
+"option means lpd will not start.  Unless you know why you want lpd not to "
+"start, just accept the default."
+msgstr ""
+"Algunes persones, per diverses raons, no volen engegar l'«lpd». Rebutjar "
+"aquesta opció implica que no s'engegarà l'«lpd». Tret que sapigueu per què "
+"voleu que lpd no s'engegui, senzillament accepteu el valor predeterminat."

Reply via email to