Package: mysql-8.0 Severity: wishlist Hello,
Please find attached the Spanish debconf translation of mysql-8.0. Regards Jathan -- ⢀⣴⠾⠻⢶⣦⠀ ⣾⠁⢠⠒⠀⣿⡁ Jathan ⢿⡄⠘⠷⠚⠋⠀ Debian Developer ⠈⠳⣄⠀ https://wiki.debian.org/jathan
# mysql-8.0 translation to Spanish # Copyright (C) 2005-2012 Software in the Public Interest, SPI Inc. # This file is distributed under the same license as the mysql-8.0 package. # # Changes: # - Initial translation # Jesus Aneiros, 2006 # # - Updates # Javier Fernandez-Sanguino, 2006-2012 # Jonathan Bustillos <jat...@debian.org>, 2025. # # - Revision # Nacho Barrientos Arias # Fernando Cerezal # David Martínez Moreno # Ricardo Mones # Carlos Galisteo # Javier Fernandez-Sanguino # Fernando C. Estrada # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último # traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de # traducción de Debian al español (<debian-l10n-span...@lists.debian.org>) msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mysql-5.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mysql-...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-23 11:30-0500\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-27 16:20-0600\n" "Last-Translator: Jonathan Bustillos <jat...@debian.org>\n" "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-span...@lists.debian.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 42.0\n" #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:2001 msgid "The old data directory will be saved in a new location" msgstr "El antiguo directorio de datos se guardará en una nueva ubicación" #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:2001 msgid "" "An upgrade info file in /var/lib/mysql/ exists on this system with a MariaDB " "version value. This indicates that a MariaDB database already exists, which " "is incompatible with MySQL." msgstr "" "Existe un archivo de información de actualización en la ruta /var/lib/mysql/ " "en este sistema con un valor de versión de MariaDB. Esto indica que ya " "existe una base de datos MariaDB, la cual es incompatible con MySQL." #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:2001 msgid "" "Therefore the previous data directory will be renamed to /var/lib/mysql-* " "and a new data directory will be initialized at /var/lib/mysql." msgstr "" "Por lo tanto, el directorio de datos anterior se renombrará a /var/lib/mysql-" "* y se inicializará un nuevo directorio de datos en /var/lib/mysql." #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:2001 msgid "" "Please manually export/import your data (e.g. with mysqldump) if needed." msgstr "" "Exporte/importe sus datos manualmente (por ejemplo, con mysqldump) si es " "necesario." #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:3001 msgid "Automatic maintenance of MySQL server daemon disabled" msgstr "Mantenimiento automático del demonio del servidor MySQL desactivado" #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:3001 msgid "" "Packaging maintainer scripts detected a case that it does not know how to " "handle and cannot continue configuring MySQL. Automatic management of your " "MySQL installation has been disabled to allow other packaging tasks to " "complete. For more details, see /etc/mysql/FROZEN." msgstr "" "Los scripts del mantenedor de paquetes detectaron un caso que no sabe cómo " "manejar y no puede continuar configurando MySQL. La gestión automática de su " "instalación MySQL se ha desactivado para permitir que se completen otras " "tareas de empaquetado. Para más detalles, vea /etc/mysql/FROZEN." #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:4001 msgid "Important note for NIS/YP users" msgstr "Nota importante para los usuarios de NIS/YP" #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:4001 msgid "" "Using MySQL under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the " "local system with:" msgstr "" "Utilizar MySQL con NIS/YP requiere que una cuenta de usuario de mysql sea " "agregada en el sistema local como:" #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:4001 msgid "" "You should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql " "directory:" msgstr "" "También debería comprobar los permisos y el propietario del directorio: /var/" "lib/mysql" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:5001 msgid "Remove all MySQL databases?" msgstr "¿Desea eliminar todas las bases de datos MySQL?" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:5001 msgid "" "The /var/lib/mysql directory which contains the MySQL databases is about to " "be removed." msgstr "" "El directorio /var/lib/mysql que contiene las bases de datos MySQL va a ser " "eliminado." #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:5001 msgid "" "This will also erase all data in /var/lib/mysql-files as well as /var/lib/" "mysql-keyring." msgstr "" "Esto también borrará todos los datos en /var/lib/mysql-files así como todos " "los datos en /var/lib/mysql-keyring." #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:5001 msgid "" "If you're removing the MySQL package in order to later install a more recent " "version or if a different mysql-server package is already using it, the data " "should be kept." msgstr "" "Debería mantener los datos si tiene planificado instalar una versión de " "MySQL más reciente o si hay un paquete «mysql-server» distinto que los está " "utilizando." #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:6001 msgid "Start the MySQL server on boot?" msgstr "¿Desea que el servidor MySQL se ejecute al iniciar el sistema?" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:6001 msgid "" "The MySQL server can be launched automatically at boot time or manually with " "the '/etc/init.d/mysql start' command." msgstr "" "El servidor MySQL puede iniciarse en el momento de arranque del sistema o " "manualmente si escribe la orden «/etc/init.d/mysql start»." #. Type: password #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:7001 msgid "New password for the MySQL \"root\" user:" msgstr "Nueva contraseña para el usuario «root» de MySQL:" #. Type: password #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:7001 msgid "" "While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for " "the MySQL administrative \"root\" user." msgstr "" "Se recomienda que configure una contraseña para el usuario " "«root» (administrador) de MySQL, aunque no es obligatorio." #. Type: password #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:7001 msgid "If this field is left blank, the password will not be changed." msgstr "No se modificará la contraseña si deja el espacio en blanco." #. Type: password #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:8001 msgid "Repeat password for the MySQL \"root\" user:" msgstr "Repita la contraseña para el usuario «root» de MySQL:" #. Type: error #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:9001 msgid "Password input error" msgstr "Se ha producido un error al introducir la contraseña" #. Type: error #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:9001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "" "Las dos contraseñas que ha introducido son distintas. Intente de nuevo." #. Type: error #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:10001 msgid "NDB Cluster seems to be in use" msgstr "NDB Cluster parece estar en uso" #. Type: error #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:10001 msgid "" "MySQL-8.0 no longer provides NDB Cluster support. Please migrate to the new " "mysql-cluster-server package and remove all lines starting with \"ndb\" from " "all config files below /etc/mysql/." msgstr "" "MySQL-8.0 ya no brinda soporte para NDB Cluster. Migre al nuevo paquete " "mysql-cluster-server y elimine todas las líneas que comiencen con \"ndb\" de " "todos los archivos de configuración bajo /etc/mysql/." #~ msgid "Really proceed with downgrade?" #~ msgstr "¿Desea realmente continuar con la desactualización?" #~ msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system." #~ msgstr "" #~ "Existe un fichero con el nombre /var/lib/mysql/debian-*.flag en este " #~ "sistema." #~ msgid "" #~ "Such a file is an indication that a mysql-server package with a higher " #~ "version has been installed previously." #~ msgstr "" #~ "Este fichero indica que se instaló previamente una versión superior del " #~ "paquete mysql-server." #~ msgid "" #~ "There is no guarantee that the version you're currently installing will " #~ "be able to use the current databases." #~ msgstr "" #~ "No se puede garantizar que la versión que está instalando pueda usar la " #~ "base de datos actual." #~ msgid "Unable to set password for the MySQL \"root\" user" #~ msgstr "No se pudo fijar la contraseña para el usuario «root» de MySQL" #~ msgid "" #~ "An error occurred while setting the password for the MySQL administrative " #~ "user. This may have happened because the account already has a password, " #~ "or because of a communication problem with the MySQL server." #~ msgstr "" #~ "Se produjo un error mientras intentaba fijar la contraseña para el " #~ "usuario administrador de MySQL. Esto puede haber sucedido porque la " #~ "cuenta ya tenía una contraseña o porque se produjo un error de " #~ "comunicación con el servidor MySQL." #~ msgid "" #~ "You should check the account's password after the package installation." #~ msgstr "" #~ "Debería comprobar la contraseña de la cuenta después de la instalación " #~ "del paquete." #~ msgid "" #~ "Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.7/README.Debian file for " #~ "more information." #~ msgstr "" #~ "Consulte /usr/share/doc/mysql-server-5.7/README.Debian para más " #~ "información." #~ msgid "" #~ "To use MySQL, the following entries for users and groups should be added " #~ "to the system:" #~ msgstr "" #~ "Deben añadirse las siguientes entradas para usuarios y grupos en el " #~ "sistema para poder utilizar MySQL:" #~ msgid "Cannot upgrade if ISAM tables are present!" #~ msgstr "¡No se puede actualizar si ya hay tablas ISAM!" #~ msgid "" #~ "Recent versions of MySQL can no longer use the old ISAM table format and " #~ "it is necessary to convert your tables to e.g. MyISAM before upgrading by " #~ "using \"mysql_convert_table_format\" or \"ALTER TABLE x ENGINE=MyISAM\". " #~ "The installation of mysql-server-5.7 will now abort. In case your old " #~ "mysql-server-4.1 gets removed nevertheless just reinstall it to convert " #~ "those tables." #~ msgstr "" #~ "Las versiones recientes de MySQL ya no soportan el antiguo formato de " #~ "tabla ISAM. Antes de realizar la actualización es necesario convertir sus " #~ "tablas a por ejemplo, MyISAM, usando «mysql_convert_table_format» o " #~ "«ALTER TABLE x ENGINE=MyISAM». Se va a interrumpir ahora la instalación " #~ "de mysql-server-5.7. Si aún así su mysql-server-4.1 se elimina, puede " #~ "reinstalarlo para convertir ese tipo de tablas." #~ msgid "" #~ "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?" #~ msgstr "" #~ "¿Soportar las conexiones MySQL establecidadas desde sistemas que ejecutan " #~ "Debian Sarge o versiones anteriores?" #~ msgid "" #~ "In old versions of MySQL clients on Debian, passwords were not stored " #~ "securely. This has been improved since then, however clients (such as " #~ "PHP) from hosts running Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to " #~ "recent accounts or accounts whose password have been changed." #~ msgstr "" #~ "No era muy segura la forma en la que se almacenaban las contraseñas en " #~ "versiones anteriores del cliente de MySQL en Debian. Este problema se ha " #~ "mejorado posteriormente con el inconveniente, sin embargo, de que " #~ "clientes (por ejemplo, PHP) en sistemas que ejecutan Debian 3.1 «Sarge» " #~ "no podrán conectarse a cuentas que son nuevas o a las que se le haya " #~ "cambiado la contraseña." #~ msgid "" #~ "To use mysql you must install an equivalent user and group to the " #~ "following and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right " #~ "permissions (the uid/gid may be different)." #~ msgstr "" #~ "Para utilizar mysql debe instalar un usuario y grupo equivalente al " #~ "siguiente y asegurarse de que /var/lib/mysql tiene los permisos correctos " #~ "(los valores del «uid» y del «gid» pueden ser diferentes)." #~ msgid "" #~ "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false" #~ msgstr "" #~ "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false" #~ msgid "/etc/group: mysql:x:101:" #~ msgstr "/etc/group: mysql:x:101:" #~ msgid "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql" #~ msgstr "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql" #~ msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?" #~ msgstr "" #~ "¿Eliminar las bases de datos utilizadas por todas las versiones de MySQL?" #~ msgid "" #~ "If you do not provide a password no changes will be made to the account." #~ msgstr "" #~ "No se hará ningún cambio en la cuenta si no introduce una contraseña." #~ msgid "" #~ "When installation finishes, you should verify that the account is " #~ "properly protected with a password (see README.Debian for more " #~ "information)." #~ msgstr "" #~ "Debería confirmar que la contraseña está correctamente protegida con una " #~ "contraseña cuando termine la instalación (consulte el fichero README." #~ "Debian si desea más información)." #~ msgid "Install Hints" #~ msgstr "Sugerencias para la instalación" #~ msgid "" #~ "On upgrades from MySQL 3.23, as shipped with Debian Woody, symlinks in " #~ "place of /var/lib/mysql or /var/log/mysql gets accidently removed and " #~ "have manually be restored." #~ msgstr "" #~ "Al actualizar a la versión de MySQL 3.23, la vrsión proporcionada en " #~ "Debian Woody, se eliminan de manera accidental, los enlaces simbólicos a " #~ "«/var/lib/mysql» o «/var/log/mysql» y tienen que restaurarse manualmente." #~ msgid "" #~ "MySQL will only install if you have a non-numeric hostname that is " #~ "resolvable via the /etc/hosts file. E.g. if the \"hostname\" command " #~ "returns \"myhostname\" then there must be a line like \"10.0.0.1 " #~ "myhostname\"." #~ msgstr "" #~ "Sólo se instalará MySQL si tiene un nombre de equipo que no sea una " #~ "dirección IP y pueda resolverse a través del fichero /etc/hosts. Por " #~ "ejemplo, si la orden «hostname» devuelve «MiNombreEquipo» entonces deberá " #~ "existir una línea «10.0.0.1 MiNombreEquipo» en dicho fichero." #~ msgid "" #~ "A new mysql user \"debian-sys-maint\" will be created. This mysql account " #~ "is used in the start/stop and cron scripts. Don't delete." #~ msgstr "" #~ "Se creará un nuevo usuario «debian-sys-maint». Esta cuenta de mysql se " #~ "utilizará en los scripts de inicio y parada y en los scripts «cron». No " #~ "la elimine." #~ msgid "" #~ "Please remember to set a PASSWORD for the MySQL root user! If you use a /" #~ "root/.my.cnf, always write the \"user\" and the \"password\" lines in " #~ "there, never only the password!" #~ msgstr "" #~ "¡Por favor, recuerde crear una CONTRASEÑA para el usuario «root» de " #~ "MySQL! ¡Si utiliza /root/.my.cnf debe escribir las líneas «user» y " #~ "«password» en dicho fichero, no incluya sólo la contraseña!" #~ msgid "" #~ "Should I remove the complete /var/lib/mysql directory tree which is used " #~ "by all MySQL versions, not necessarily only the one you are about to " #~ "purge?" #~ msgstr "" #~ "¿Debería eliminar el árbol de directorio /var/lib/mysql completo? Tenga " #~ "en cuenta que lo utilizan todas las versiones de MySQL y no sólo la que " #~ "está a punto de purgar."
OpenPGP_signature.asc
Description: OpenPGP digital signature