Package: release.debian.org
Severity: normal
X-Debbugs-Cc: debhel...@packages.debian.org, ni...@thykier.net
Control: affects -1 + src:debhelper
User: release.debian....@packages.debian.org
Usertags: unblock

Please unblock package debhelper


[ Reason ]
Update of translations for man pages.

[ Impact ]
Outdated or untranslated man pages for German and Portuguese users.

[ Tests ]
N/A: Documentation only change.

I validated that only d/changelog, the two PO files plus a timestamp update of the .pot file changed in the debdiff.

The .pot file changed since I used po4a to regenerate the .pot and .po files since it re-formats the po files as well to match po4a's defaults, which minimizes the diff.

[ Risks ]
Low to none: Documentation change.

[ Checklist ]
  [X] all changes are documented in the d/changelog
  [X] I reviewed all changes and I approve them
  [X] attach debdiff against the package in testing

unblock debhelper/13.24.2

Best regards,
Niels
Base version: debhelper_13.24.1 from testing
Target version: debhelper_13.24.2 from unstable

No hints in place.

Excuses:



 debian/changelog          |   10 ++
 man/po4a/po/de.po         |   20 +----
 man/po4a/po/debhelper.pot |    2 
 man/po4a/po/pt.po         |  158 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 4 files changed, 116 insertions(+), 74 deletions(-)

gpgv: Signature made 2025-01-19T07:57:41 UTC
gpgv:                using RSA key F5E7199AEF5E5C67E555873F740D68888365D289
gpgv:                issuer "ni...@thykier.net"
gpgv: Can't check signature: No public key
dpkg-source: warning: cannot verify inline signature for 
/tmp/tmpa4ele2l8/debhelper_13.24.1.dsc: no acceptable signature found
gpgv: Signature made 2025-03-29T06:17:38 UTC
gpgv:                using RSA key F5E7199AEF5E5C67E555873F740D68888365D289
gpgv:                issuer "ni...@thykier.net"
gpgv: Can't check signature: No public key
dpkg-source: warning: cannot verify inline signature for 
/tmp/tmpa4ele2l8/debhelper_13.24.2.dsc: no acceptable signature found
diff -Nru debhelper-13.24.1/debian/changelog debhelper-13.24.2/debian/changelog
--- debhelper-13.24.1/debian/changelog  2025-01-19 07:56:09.000000000 +0000
+++ debhelper-13.24.2/debian/changelog  2025-03-29 06:16:14.000000000 +0000
@@ -1,3 +1,13 @@
+debhelper (13.24.2) unstable; urgency=medium
+
+  [ Christoph Brinkhaus ]
+  * Update German translation of manpages (Closes: #1094029)
+
+  [ Américo Monteiro ]
+  * Update on Portuguese translation of man pages (Closes: #1100357)
+
+ -- Niels Thykier <ni...@thykier.net>  Sat, 29 Mar 2025 06:16:14 +0000
+
 debhelper (13.24.1) unstable; urgency=medium
 
   [ Simon McVittie ]
diff -Nru debhelper-13.24.1/man/po4a/po/debhelper.pot 
debhelper-13.24.2/man/po4a/po/debhelper.pot
--- debhelper-13.24.1/man/po4a/po/debhelper.pot 2025-01-19 07:56:09.000000000 
+0000
+++ debhelper-13.24.2/man/po4a/po/debhelper.pot 2025-03-29 06:16:14.000000000 
+0000
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-03 06:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-29 07:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n"
diff -Nru debhelper-13.24.1/man/po4a/po/de.po 
debhelper-13.24.2/man/po4a/po/de.po
--- debhelper-13.24.1/man/po4a/po/de.po 2025-01-19 07:56:09.000000000 +0000
+++ debhelper-13.24.2/man/po4a/po/de.po 2025-03-29 06:16:14.000000000 +0000
@@ -3,13 +3,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the debhelper package.
 # Copyright (C) of this file 2011-2017, 2019, 2020 Chris Leick,
 # 2020, 2022 Erik Pfannenstein,
-# 2024 Christoph Brinkhaus
+# 2024, 2025 Christoph Brinkhaus
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: debhelper 13.22\n"
+"Project-Id-Version: debhelper 13.24.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debhel...@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-01-03 06:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-21 11:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-23-01 20:45+0100\n"
 "Last-Translator: Christoph Brinkhaus <c.brinkh...@t-online.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-ger...@lists.debian.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -8291,18 +8291,6 @@
 
 #. type: textblock
 #: dh_installchangelogs:29
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In non-native packages, B<dh_installchangelogs> will first look for "
-#| "changelog files installed by the upstream build system into F<< usr/share/"
-#| "doc/I<package> >> (of the package build directory) and rename the most "
-#| "likely candidate (if any) to F<< usr/share/doc/I<package>/changelog >>.  "
-#| "Note that B<dh_installchangelogs> does I<not> look into any source "
-#| "directory (such as F<debian/tmp>). Otherwise, B<dh_installchangelogs> (at "
-#| "compatibility level 7 or any later) will look for changelog files in the "
-#| "source directory (e.g. the root or the F<docs> subdirectory).  It will "
-#| "look for F<changelog>, F<changes> and F<history> optionally with common "
-#| "extensions (such as F<.txt>, F<.md> and F<.rst>)."
 msgid ""
 "In non-native packages, B<dh_installchangelogs> will first look for "
 "changelog files installed by the upstream build system into F<< usr/share/"
@@ -8325,7 +8313,7 @@
 "Changelog-Dateien im Quellverzeichnis (z.B. der Wurzel des F<docs>-"
 "Unterverzeichnisses) suchen. Dabei konzentriert es sich auf F<changelog>, "
 "F<changes> und F<history> die auch die gängigen Dateiendungen aufweisen "
-"können (etwa F<.txt>, F<.md> und F<.rst>)."
+"können (etwa F<.txt>, F<.md>, F<.rst>, F<.org> usw.)."
 
 #. type: textblock
 #: dh_installchangelogs:41
diff -Nru debhelper-13.24.1/man/po4a/po/pt.po 
debhelper-13.24.2/man/po4a/po/pt.po
--- debhelper-13.24.1/man/po4a/po/pt.po 2025-01-19 07:56:09.000000000 +0000
+++ debhelper-13.24.2/man/po4a/po/pt.po 2025-03-29 06:16:14.000000000 +0000
@@ -2,13 +2,13 @@
 # Copyright (C) 2014 The debhelper's copyright holder.
 # This file is distributed under the same license as the debhelper package.
 #
-# Américo Monteiro <a_monte...@gmx.com>, 2014 - 2024.
+# Américo Monteiro <a_monte...@gmx.com>, 2014 - 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: debhelper ??\n"
+"Project-Id-Version: debhelper 13.24.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debhel...@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-03 06:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-19 21:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-29 07:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-12 23:04+0000\n"
 "Last-Translator: Américo Monteiro <a_monte...@gmx.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -2685,12 +2685,17 @@
 "If the package needs the short-cuts for single-binary packages, it must "
 "explicitly activate the B<single-binary> add-in."
 msgstr ""
+"O add-on B<single-binary> para B<dh> já não é mais implicitamente activado "
+"por pacotes fonte que têm uma única estrofe B<Package> em F<debian/control>. "
+"Se o pacote precisar dos atalhos para pacotes binário-singular, tem de "
+"explicitamente activar o add-in B<single-binary>."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:40
 msgid ""
 "This can be done via a B<Build-Depends> on B<dh-sequence-single-binary>."
 msgstr ""
+"Isto pode ser feito via um B<Build-Depends> em B<dh-sequence-single-binary>."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:42
@@ -2699,6 +2704,9 @@
 "compat 14 can now be removed to simplify F<debian/rules> without triggering "
 "the warning."
 msgstr ""
+"Qualquer B<--without single-binary> passado ao B<dh> para evitar o aviso em "
+"compatibilidade 14 pode agora ser removido para simplificar F<debian/rules> "
+"sem que despolete o aviso."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:47
@@ -2735,24 +2743,22 @@
 "example, if you had a F<debian/bar.service> with the following snippet in "
 "F<debian/rules>:"
 msgstr ""
+"Agora é um erro usar um ficheiro de empacotamento sem o prefixo do pacote "
+"para B<--name> mesmo que o pacote fonte apenas produza um pacote binário. "
+"Como exemplo, se você adicionar um F<debian/bar.service> com o seguinte "
+"trecho em F<debian/rules>:"
 
 #. type: verbatim
 #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:63
 #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:308
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| " override_dh_installinit:\n"
-#| "\tdh_installinit -pfoo --only-scripts\n"
-#| "\tdh_installinit --remaining\n"
-#| "\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 " override_dh_installsystemd:\n"
 "    dh_installsystemd -p foo --name bar\n"
 "\n"
 msgstr ""
-" override_dh_installinit:\n"
-"\tdh_installinit -pfoo --only-scripts\n"
-"\tdh_installinit --remaining\n"
+" override_dh_installsystemd:\n"
+"    dh_installsystemd -p foo --name bar\n"
 "\n"
 
 #. type: textblock
@@ -2761,6 +2767,8 @@
 msgid ""
 "Then you need to rename F<debian/bar.service> to F<debian/foo.bar.service>."
 msgstr ""
+"Então você precisa renomear F<debian/bar.service> para F<debian/"
+"foo.bar.service>."
 
 #. type: =item
 #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:70
@@ -2807,6 +2815,9 @@
 "B<dh_compress>, and B<dh_fixperm>. Previously, these three commands were run "
 "in the listed order between B<dh_installxfonts> and B<dh_missing>."
 msgstr ""
+"A ordem e posicionamento mudou para B<dh_strip_nondeterminism>, "
+"B<dh_compress>, e B<dh_fixperm>. Anteriormente, estes três comandos eram "
+"corridos na ordem listada entre B<dh_installxfonts> e B<dh_missing>."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:99
@@ -2815,6 +2826,9 @@
 "(arch:any) and before B<dh_installdeb>. Additionally, their new order is "
 "B<dh_fixperms>, B<dh_strip_nondeterminism>, and then B<dh_compress>."
 msgstr ""
+"O seu novo posicionamento é após B<dh_missing> (arch:all) ou B<dh_shlibdeps> "
+"(arch:any) e antes de B<dh_installdeb>. Adicionalmente, a sua nova ordem é "
+"B<dh_fixperms>, B<dh_strip_nondeterminism>, e depois B<dh_compress>."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:104
@@ -2823,6 +2837,9 @@
 "these three commands as anchor or to hook targets for any of these commands "
 "that made assumptions about the command order."
 msgstr ""
+"Esta alteração pode requerer actualizações a add-ons de terceiros que usem "
+"ou estes três comandos como ancoras ou para alvos gancho para qualquer "
+"destes comandos que fazem suposições acerca da ordem dos comandos."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:108
@@ -2833,6 +2850,11 @@
 "may expose bugs in the form of incorrect mode or ownership in the resulting "
 "binary package."
 msgstr ""
+"Adicionalmente, B<dh_strip_nondeterminism> e B<dh_compress> mais quaisquer "
+"comandos adicionados por add-ons de terceiros que usem estes como ancoras "
+"não poderão mais confiar na normalização modo/posse pelo B<dh_fixperms>, o "
+"que pode expor bugs na forma de modo ou posse incorrecta no pacote binário "
+"resultante."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:113
@@ -2840,6 +2862,8 @@
 "Please file any such bugs against the relevant tool. Feel free to include "
 "the B<debhelper> maintainers in CC."
 msgstr ""
+"Por favor relate tais bugs contra a ferramenta relevante. Seja livre de "
+"incluir os maintainers do B<debhelper> em CC."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:118
@@ -2901,14 +2925,14 @@
 "on is activated by default in compat 14 but not in compat 15 (see next "
 "bullet item)."
 msgstr ""
+"O comando B<dh_auto_install> agora usa incondicionalmente B<--destdir=debian/"
+"tmp> por predefinição. O caso-especial para pacotes fonte que compilam um "
+"único pacote binário é agora movido para o addon B<single-binary> B<dh>. "
+"Nota, este add-on é activado por predefinição na compatibilidade 14 mas não "
+"em compatibilidade 15 (veja próximo item)."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:150
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<dh> sequencer will warn if the B<single-binary> addon is implicitly "
-#| "activated to warn maintainers of the pending compat 15 change in "
-#| "B<dh_auto_install>."
 msgid ""
 "The B<dh> sequencer will warn if the B<single-binary> addon is implicitly "
 "activated to warn maintainers of the pending compat 15 change in "
@@ -2918,7 +2942,9 @@
 msgstr ""
 "O sequenciador B<dh> irá avisar se o addon B<single-binary> for activado "
 "implicitamente para avisar os maintainers da pendente alteração na "
-"compatibilidade 15 em B<dh_auto_install>."
+"compatibilidade 15 em B<dh_auto_install>. A activação implícita é uma "
+"funcionalidade de transição para reduzir as chances de riscos com esta "
+"alteração. Em compatibilidade 15, a activação implícita não mais despoleta."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:155
@@ -3102,6 +3128,10 @@
 "now ensure all paths in the B<destdir> have minimal user permissions "
 "(B<chmod -R u+rwX>) to avoid weird I<permission denied> errors during builds."
 msgstr ""
+"Quando se corre B<dh_auto_install>, os sistemas de compilação fornecidos "
+"pelo B<debhelper> irão agora assegurar que todos os caminhos em B<destdir> "
+"têm permissões de utilizador mínimas (B<chmod -R u+rwX>) para evitar erros "
+"esquisitos de I<permissão negada> durante as compilações."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:259
@@ -3109,6 +3139,8 @@
 "Third-party provided debhelper build systems are recommended to support this "
 "as well.  This can be done by running"
 msgstr ""
+"Aos sistemas de compilação debhelper fornecidos por terceiros recomenda-se "
+"que suportem isto também.  Isto pode ser feito ao correr"
 
 #. type: verbatim
 #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:262
@@ -3117,6 +3149,8 @@
 "     $this->ensure_minimal_permissions($destdir) if not compat(13);\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"     $this->ensure_minimal_permissions($destdir) if not compat(13);\n"
+"\n"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:264
@@ -3124,6 +3158,8 @@
 "in the B<debhelper> Buildsystem code from their B<sub install> "
 "implementation after the upstream code has been run."
 msgstr ""
+"no código Buildsystem do B<debhelper> a partir da sua implementação B<sub "
+"install> após o código do autor ter corrido."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:267
@@ -3132,6 +3168,10 @@
 "denied> errors, you can often solve this by running B<chmod -R u+rwX "
 "DIRECTORY> after running the install target from the upstream build system."
 msgstr ""
+"Se você não está a usar B<dh_auto_install> e depara com erros de I<permissão "
+"negada> esquisitos, geralmente você pode resolver isto ao correr B<chmod -R "
+"u+rwX DIRECTÓRIO> após correr o alvo de instalação a partir do sistema de "
+"compilação do autor."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:271
@@ -3141,6 +3181,11 @@
 "\"user write bit\" set. Known cases are B<*.ali> files and B</etc/"
 "sudoers.d>, which B<dh_fixperms> will fix up by default."
 msgstr ""
+"Por favor tenha o cuidado de verificar se o seu pacote tem alguns casos "
+"especiais para permissões onde os ficheiros ou directório por alguma razão "
+"não podem ter o \"bit escrita por utilizador\" definido. Casos conhecidos "
+"são ficheiros B<*.ali> e B</etc/sudoers.d>, o que o B<dh_fixperms> irá "
+"corrigir por predefinição."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:276
@@ -3151,17 +3196,18 @@
 "B<fakeroot> by default (which papered over some of these issues). This "
 "change is aimed at mitigating the problem."
 msgstr ""
+"O problema com permissões não comuns sempre esteve presente em teoria. No "
+"entanto, tem se tornado consideravelmente mais visível com o B<dh_fixperms> "
+"a ser corrido mais tarde na sequência a partir da compatibilidade 14 e com o "
+"mover para remover por predefinição B<fakeroot> (o que cobria algumas destas "
+"situações).  Esta alteração destina-se a mitigar o problema."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:283
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When using executable debhelper config files, please be aware of the "
-#| "following:"
 msgid "The debhelper configuration files are subject to the following changes:"
 msgstr ""
-"Quando usar ficheiros de configuração executáveis do debhelper, por favor "
-"tenha em atenção o seguinte:"
+"Os ficheiros de configuração do debhelper estão sujeitos às seguintes "
+"alterações:"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:289
@@ -3206,6 +3252,10 @@
 "As example, if you had a F<debian/bar.service> with the following snippet in "
 "F<debian/rules>:"
 msgstr ""
+"Agora despoleta um aviso usar um ficheiro de empacotamento sem o prefixo do "
+"pacote para B<--name> mesmo que o pacote fonte apenas produza um pacote "
+"binário. Como exemplo, se você adicionar um F<debian/bar.service> com o "
+"seguinte trecho em F<debian/rules>:"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:317
@@ -3217,6 +3267,13 @@
 "tool asking it to declare its configuration file with the relevant options "
 "in its B<pkgfile> call."
 msgstr ""
+"As regras de procura predefinidas para ferramentas baseadas no B<Dh_Lib> "
+"agora assumem que os ficheiros de configuração já não têm nome (B<--name>) "
+"nem suportam restrições de arquitectura por redefinição. Se você trabalha "
+"com uma ferramenta tipo-debhelper de terceiros e precisa de suporte para "
+"qualquer uma destas funcionalidades, por favor preencha um relatório de bug "
+"contra a ferramenta pedindo que declare o seu ficheiro de configuração com "
+"as opções relevantes na sua chamada B<pkgfile>."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:323
@@ -3227,6 +3284,12 @@
 "that is no longer supported, please file a feature request for the use-case "
 "and it might be restored."
 msgstr ""
+"Note que o próprio B<debhelper> ajustou as suas regras também para a maioria "
+"das ferramentas com base em análises de utilização via "
+"B<codesearch.debian.org>. Se você está a confiar numa funcionalidade como as "
+"restrições de arquitectura para um dado ficheiro de configuração que já não "
+"é suportado, por favor preencha um pedido para o caso ou uso e poderá ser "
+"restaurada."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:332
@@ -3269,8 +3332,8 @@
 "should be reviewed."
 msgstr ""
 "Os sistemas de compilação B<cmake> agora usam B<cmake --install> em vez de "
-"B<ninja install> e na chamada L<dh_auto_install(1)>. Qualquer sobreposição "
-"de B<dh_auto_install> que passe parâmetros extra ao sistema de compilação do "
+"B<make install> e na chamada L<dh_auto_install(1)>. Qualquer sobreposição de "
+"B<dh_auto_install> que passe parâmetros extra ao sistema de compilação do "
 "autor deve ser revista."
 
 #. type: textblock
@@ -3343,6 +3406,11 @@
 "these would not be co-installable. Instances affected by this error should "
 "migrate to L<lintian(1)> architecture specific overrides."
 msgstr ""
+"A ferramenta B<dh_lintian> não mais aceita ficheiros de sobreposição "
+"específicos de arquitectura para pacotes com B<Multi-Arch: same> em F<debian/"
+"control>, pois esta não seriam co-instaláveis. As instâncias afetadas por "
+"este erro devem migrar para sobreposições específicas de arquitectura do "
+"L<lintian(1)>."
 
 #. type: =item
 #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:398
@@ -3433,19 +3501,14 @@
 
 #. type: textblock
 #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:449
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<dh_auto_*> helpers now reset the environment variables B<HOME> and "
-#| "common B<XDG_*> variable.  Please see description of the environment "
-#| "variables in L<debhelper(1)/ENVIRONMENT> for how this is handled."
 msgid ""
 "The B<dh_auto_*> helpers now reset the environment variable B<HOME> and the "
 "common B<XDG_*> variables.  Please see description of the environment "
 "variables in L<debhelper(1)/ENVIRONMENT> for how this is handled."
 msgstr ""
-"Os ajudantes de B<dh_auto_*> agora reiniciam as variáveis de ambiente "
-"B<HOME> e variável comum B<XDG_*>. Por favor veja a descrição das variáveis "
-"de ambiente em L<debhelper(1)/ENVIRONMENT> para como lidar com isto."
+"Os ajudantes de B<dh_auto_*> agora reiniciam a variável de ambiente B<HOME> "
+"e as variáveis comum B<XDG_*>. Por favor veja a descrição das variáveis de "
+"ambiente em L<debhelper(1)/ENVIRONMENT> para como lidar com isto."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:453
@@ -6645,14 +6708,6 @@
 
 #. type: textblock
 #: dh_auto_install:32
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In compat 15 or later, B<dh_auto_install> will use F<debian/tmp> as the "
-#| "default B<--destdir> and should be moved from there to the appropriate "
-#| "package build directory using L<dh_install(1)> or similar tools. Though "
-#| "if the B<single-binary> addon for L<dh(1)> is activated, then it will "
-#| "pass an explicit B<< --destdir=debian/I<package>/ >> to "
-#| "B<dh_auto_install>."
 msgid ""
 "In compat 14 or later, B<dh_auto_install> will use F<debian/tmp> as the "
 "default B<--destdir> and should be moved from there to the appropriate "
@@ -6660,7 +6715,7 @@
 "the B<single-binary> addon for L<dh(1)> is activated, then it will pass an "
 "explicit B<< --destdir=debian/I<package>/ >> to B<dh_auto_install>."
 msgstr ""
-"Em compatibilidade 15 ou posterior, B<dh_auto_install> irá usar F<debian/"
+"Em compatibilidade 14 ou posterior, B<dh_auto_install> irá usar F<debian/"
 "tmp> como B<--destdir> predefinida e deve ser movida de lá para o directório "
 "de compilação de pacote apropriado usando L<dh_install(1)> ou ferramentas "
 "semelhantes. Contudo, se o addon B<single-binary> para L<dh(1)> estiver "
@@ -8114,18 +8169,6 @@
 
 #. type: textblock
 #: dh_installchangelogs:29
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In non-native packages, B<dh_installchangelogs> will first look for "
-#| "changelog files installed by the upstream build system into F<< usr/share/"
-#| "doc/I<package> >> (of the package build directory) and rename the most "
-#| "likely candidate (if any) to F<< usr/share/doc/I<package>/changelog >>.  "
-#| "Note that B<dh_installchangelogs> does I<not> look into any source "
-#| "directory (such as F<debian/tmp>). Otherwise, B<dh_installchangelogs> (at "
-#| "compatibility level 7 or any later) will look for changelog files in the "
-#| "source directory (e.g. the root or the F<docs> subdirectory).  It will "
-#| "look for F<changelog>, F<changes> and F<history> optionally with common "
-#| "extensions (such as F<.txt>, F<.md> and F<.rst>)."
 msgid ""
 "In non-native packages, B<dh_installchangelogs> will first look for "
 "changelog files installed by the upstream build system into F<< usr/share/"
@@ -8147,7 +8190,8 @@
 "B<dh_installchangelogs> (no nível de compatibilidade 7 ou posterior) irá "
 "procurar por ficheiros changelog no directório fonte (ex. a raiz do sub-"
 "directório F<docs>). Irá procurar por F<changelog>, F<changes> e F<history> "
-"opcionalmente com extensões comuns (tais como F<.txt>, F<.md> e F<.rst>)."
+"opcionalmente com extensões comuns (tais como F<.txt>, F<.md>, F<.rst>, "
+"F<.org>, etc.)"
 
 #. type: textblock
 #: dh_installchangelogs:41
Hints needed:
unblock debhelper/13.24.2

Attachment: OpenPGP_signature.asc
Description: OpenPGP digital signature

Reply via email to