Control: tags 1025990 + pending Control: tags 1059258 + pending
Dear maintainer,I've prepared an NMU for x2gothinclient and uploaded it to DELAYED/9. Please feel free to tell me if I should delay it longer or if I should cancel it.
The debian/changelog is: x2gothinclient (1.5.0.1-10.2) unstable; urgency=medium * Non-maintainer upload. * debian/control: bumped Standards-Version to 4.7.2. * debian/po/pt_BR.po: updated (Closes: #1025990). * debian/po/ro.po: updated (Closes: #1059258). I attached a debdiff. Thanks. Regards, -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450
diff -Nru x2gothinclient-1.5.0.1/debian/changelog x2gothinclient-1.5.0.1/debian/changelog --- x2gothinclient-1.5.0.1/debian/changelog 2024-05-29 19:43:28.000000000 -0300 +++ x2gothinclient-1.5.0.1/debian/changelog 2025-03-14 15:33:49.000000000 -0300 @@ -1,3 +1,12 @@ +x2gothinclient (1.5.0.1-10.2) unstable; urgency=medium + + * Non-maintainer upload. + * debian/control: bumped Standards-Version to 4.7.2. + * debian/po/pt_BR.po: updated (Closes: #1025990). + * debian/po/ro.po: updated (Closes: #1059258). + + -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <p...@debian.org> Fri, 14 Mar 2025 15:33:49 -0300 + x2gothinclient (1.5.0.1-10.1) unstable; urgency=medium * Non-maintainer upload. diff -Nru x2gothinclient-1.5.0.1/debian/control x2gothinclient-1.5.0.1/debian/control --- x2gothinclient-1.5.0.1/debian/control 2024-05-29 19:43:25.000000000 -0300 +++ x2gothinclient-1.5.0.1/debian/control 2025-03-14 15:33:49.000000000 -0300 @@ -11,7 +11,7 @@ pkgconf, po-debconf, systemd-dev, -Standards-Version: 4.6.1 +Standards-Version: 4.7.2 Rules-Requires-Root: no Homepage: https://code.x2go.org/releases/source/x2gothinclient Vcs-Git: https://salsa.debian.org/debian-remote-team/x2gothinclient.git diff -Nru x2gothinclient-1.5.0.1/debian/copyright x2gothinclient-1.5.0.1/debian/copyright --- x2gothinclient-1.5.0.1/debian/copyright 2022-10-03 07:18:28.000000000 -0300 +++ x2gothinclient-1.5.0.1/debian/copyright 2025-03-14 15:33:49.000000000 -0300 @@ -132,6 +132,7 @@ Files: debian/* Copyright: 2005-2009, Oleksandr Shneyder <o.shney...@phoca-gmbh.de> 2010-2019, Mike Gabriel <mike.gabr...@das-netzwerkteam.de> + 2025 Paulo Henrique de Lima Santana <p...@debian.org> License: GPL-2+ Files: debian/x2gothinclient-cdmanager.init diff -Nru x2gothinclient-1.5.0.1/debian/po/pt_BR.po x2gothinclient-1.5.0.1/debian/po/pt_BR.po --- x2gothinclient-1.5.0.1/debian/po/pt_BR.po 1969-12-31 21:00:00.000000000 -0300 +++ x2gothinclient-1.5.0.1/debian/po/pt_BR.po 2025-03-14 15:33:49.000000000 -0300 @@ -0,0 +1,76 @@ +# Tools for using X2Go in a thin client environment. +# Copyright (C) 2005-2018 The X2Go Project +# This file is distributed under the same license as the x2gothinclient package. +# Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <p...@debian.org>, 2025. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: x2gothinclient_1.5.0.1-8.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sub...@bugs.x2go.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-29 16:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-11 16:28-0300\n" +"Last-Translator: Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <p...@debian.org>\n" +"Language-Team: l10n Portuguese <debian-l10n-portugu...@lists.debian.org>\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" + +#. Type: select +#. Description +#: ../x2gothinclient-displaymanager.templates:1001 +msgid "Default display manager:" +msgstr "Gerenciador padrão de exibição:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../x2gothinclient-displaymanager.templates:1001 +msgid "" +"On X2Go thin clients X2Go Client is sort of used as a display manager. For " +"this, X2Go Client gets started in TCE mode. The TCE acronym stands for thin " +"client environment. In TCE mode, X2Go Client manages the default display of " +"the X Window System." +msgstr "" +"Nos thin clients X2Go, o X2Go Client é usado como um gerenciador de " +"exibição. Para isso, o X2Go Client é iniciado no modo TCE. O acrônimo TCE " +"significa thin client environment (ambiente para cliente leve). No modo TCE, " +"o X2Go Client gerencia a exibição padrão do Sistema X Window." + +#. Type: select +#. Description +#: ../x2gothinclient-displaymanager.templates:1001 +msgid "" +"Generally, a display manager is a program that provides graphical login " +"capabilities for the X Window System. Other display managers for example are " +"GDM, KDM, etc. Login is--in most cases--granted to the local system." +msgstr "" +"Geralmente, um gerenciador de exibição é um programa que fornece recursos " +"gráficos de login para o Sistema X Window. Outros gerenciadores de exibição, " +"por exemplo, são GDM, KDM, etc. O login é - na maioria dos casos - concedido " +"ao sistema local." + +#. Type: select +#. Description +#: ../x2gothinclient-displaymanager.templates:1001 +msgid "" +"However, X2Go Client in TCE mode does appear like a display manager, but it " +"will log you onto pre-defined X2Go sessions on remote servers." +msgstr "" +"No entanto, o X2Go Client no modo TCE aparece como um gerenciador de " +"exibição, mas o conectará a sessões X2Go pré-definidas em servidores remotos." + +#. Type: select +#. Description +#: ../x2gothinclient-displaymanager.templates:1001 +msgid "" +"As you are about to install X2Go Client in TCE mode on this machine and as " +"you already have other display managers installed on this machine, please " +"explicitly select which display manager is supposed to be the default for " +"your system." +msgstr "" +"Como você está prestes a instalar o X2Go Client no modo TCE nesta máquina e " +"já possui outros gerenciadores de exibição instalados nesta máquina, " +"selecione explicitamente qual gerenciador de exibição deve ser o padrão para " +"seu sistema." diff -Nru x2gothinclient-1.5.0.1/debian/po/ro.po x2gothinclient-1.5.0.1/debian/po/ro.po --- x2gothinclient-1.5.0.1/debian/po/ro.po 1969-12-31 21:00:00.000000000 -0300 +++ x2gothinclient-1.5.0.1/debian/po/ro.po 2025-03-14 15:33:49.000000000 -0300 @@ -0,0 +1,81 @@ +# Mesajele în limba română pentru pachetul x2gothinclient (debconf). +# Romanian translation of x2gothinclient (debconf). +# Tools for using X2Go in a thin client environment. +# Copyright © 2005-2018 The X2Go Project +# This file is distributed under the same license as the x2gothinclient package. +# +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.ch...@disroot.org>, 2023 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: x2gothinclient 1.5.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sub...@bugs.x2go.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-29 16:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-13 23:52+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.ch...@disroot.org>\n" +"Language-Team: x2go-i18n mailing list <x2go-i...@lists.x2go.org>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && " +"n%100<=19) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. Type: select +#. Description +#: ../x2gothinclient-displaymanager.templates:1001 +msgid "Default display manager:" +msgstr "Administratorul de afișare implicit:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../x2gothinclient-displaymanager.templates:1001 +msgid "" +"On X2Go thin clients X2Go Client is sort of used as a display manager. For " +"this, X2Go Client gets started in TCE mode. The TCE acronym stands for thin " +"client environment. In TCE mode, X2Go Client manages the default display of " +"the X Window System." +msgstr "" +"Pe clienții lejeri X2Go, X2Go Client este folosit ca un fel de administrator " +"de afișare. Pentru aceasta, X2Go Client este pornit în modul TCE. Acronimul " +"TCE înseamnă mediu de client lejer (Thin Client Environment). În modul TCE, " +"X2Go Client gestionează ecranul implicit al sistemului X Window." + +#. Type: select +#. Description +#: ../x2gothinclient-displaymanager.templates:1001 +msgid "" +"Generally, a display manager is a program that provides graphical login " +"capabilities for the X Window System. Other display managers for example are " +"GDM, KDM, etc. Login is--in most cases--granted to the local system." +msgstr "" +"În general, un administrator de afișare este un program care oferă " +"capacități de conectare grafică pentru sistemul X Window. Alți " +"administratori de afișare sunt, de exemplu, GDM, KDM etc. Autentificarea " +"este -în cele mai multe cazuri- acordată sistemului local." + +#. Type: select +#. Description +#: ../x2gothinclient-displaymanager.templates:1001 +msgid "" +"However, X2Go Client in TCE mode does appear like a display manager, but it " +"will log you onto pre-defined X2Go sessions on remote servers." +msgstr "" +"Cu toate acestea, X2Go Client în modul TCE apare ca un administrator de " +"afișare, dar vă va conecta la sesiuni X2Go predefinite pe serverele de la " +"distanță." + +#. Type: select +#. Description +#: ../x2gothinclient-displaymanager.templates:1001 +msgid "" +"As you are about to install X2Go Client in TCE mode on this machine and as " +"you already have other display managers installed on this machine, please " +"explicitly select which display manager is supposed to be the default for " +"your system." +msgstr "" +"Având în vedere că urmează să instalați X2Go Client în modul TCE pe acest " +"calculator și că aveți deja alți manageri de afișare instalați pe acest " +"calculator, vă rugăm să selectați în mod explicit care este managerul de " +"afișare care trebuie să fie cel implicit pentru sistemul dumneavoastră."
OpenPGP_signature.asc
Description: OpenPGP digital signature