Control: tags 1025990 + pending
Control: tags 1059258 + pending

Dear maintainer,

I've prepared an NMU for x2gothinclient and uploaded it to DELAYED/9. Please feel free to tell me if I should delay it longer or if I should cancel it.

The debian/changelog is:

x2gothinclient (1.5.0.1-10.2) unstable; urgency=medium

  * Non-maintainer upload.
  * debian/control: bumped Standards-Version to 4.7.2.
  * debian/po/pt_BR.po: updated (Closes: #1025990).
  * debian/po/ro.po: updated (Closes: #1059258).

I attached a debdiff.

Thanks.

Regards,


--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
diff -Nru x2gothinclient-1.5.0.1/debian/changelog 
x2gothinclient-1.5.0.1/debian/changelog
--- x2gothinclient-1.5.0.1/debian/changelog     2024-05-29 19:43:28.000000000 
-0300
+++ x2gothinclient-1.5.0.1/debian/changelog     2025-03-14 15:33:49.000000000 
-0300
@@ -1,3 +1,12 @@
+x2gothinclient (1.5.0.1-10.2) unstable; urgency=medium
+
+  * Non-maintainer upload.
+  * debian/control: bumped Standards-Version to 4.7.2.
+  * debian/po/pt_BR.po: updated (Closes: #1025990).
+  * debian/po/ro.po: updated (Closes: #1059258).
+
+ -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <p...@debian.org>  Fri, 14 Mar 2025 
15:33:49 -0300
+
 x2gothinclient (1.5.0.1-10.1) unstable; urgency=medium
 
   * Non-maintainer upload.
diff -Nru x2gothinclient-1.5.0.1/debian/control 
x2gothinclient-1.5.0.1/debian/control
--- x2gothinclient-1.5.0.1/debian/control       2024-05-29 19:43:25.000000000 
-0300
+++ x2gothinclient-1.5.0.1/debian/control       2025-03-14 15:33:49.000000000 
-0300
@@ -11,7 +11,7 @@
  pkgconf,
  po-debconf,
  systemd-dev,
-Standards-Version: 4.6.1
+Standards-Version: 4.7.2
 Rules-Requires-Root: no
 Homepage: https://code.x2go.org/releases/source/x2gothinclient
 Vcs-Git: https://salsa.debian.org/debian-remote-team/x2gothinclient.git
diff -Nru x2gothinclient-1.5.0.1/debian/copyright 
x2gothinclient-1.5.0.1/debian/copyright
--- x2gothinclient-1.5.0.1/debian/copyright     2022-10-03 07:18:28.000000000 
-0300
+++ x2gothinclient-1.5.0.1/debian/copyright     2025-03-14 15:33:49.000000000 
-0300
@@ -132,6 +132,7 @@
 Files: debian/*
 Copyright: 2005-2009, Oleksandr Shneyder <o.shney...@phoca-gmbh.de>
            2010-2019, Mike Gabriel <mike.gabr...@das-netzwerkteam.de>
+           2025 Paulo Henrique de Lima Santana <p...@debian.org>
 License: GPL-2+
 
 Files: debian/x2gothinclient-cdmanager.init
diff -Nru x2gothinclient-1.5.0.1/debian/po/pt_BR.po 
x2gothinclient-1.5.0.1/debian/po/pt_BR.po
--- x2gothinclient-1.5.0.1/debian/po/pt_BR.po   1969-12-31 21:00:00.000000000 
-0300
+++ x2gothinclient-1.5.0.1/debian/po/pt_BR.po   2025-03-14 15:33:49.000000000 
-0300
@@ -0,0 +1,76 @@
+# Tools for using X2Go in a thin client environment.
+# Copyright (C) 2005-2018 The X2Go Project
+# This file is distributed under the same license as the x2gothinclient 
package.
+# Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <p...@debian.org>, 2025.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: x2gothinclient_1.5.0.1-8.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: sub...@bugs.x2go.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-29 16:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-11 16:28-0300\n"
+"Last-Translator: Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <p...@debian.org>\n"
+"Language-Team: l10n Portuguese <debian-l10n-portugu...@lists.debian.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../x2gothinclient-displaymanager.templates:1001
+msgid "Default display manager:"
+msgstr "Gerenciador padrão de exibição:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../x2gothinclient-displaymanager.templates:1001
+msgid ""
+"On X2Go thin clients X2Go Client is sort of used as a display manager. For "
+"this, X2Go Client gets started in TCE mode. The TCE acronym stands for thin "
+"client environment. In TCE mode, X2Go Client manages the default display of "
+"the X Window System."
+msgstr ""
+"Nos thin clients X2Go, o X2Go Client é usado como um gerenciador de "
+"exibição. Para isso, o X2Go Client é iniciado no modo TCE. O acrônimo TCE "
+"significa thin client environment (ambiente para cliente leve). No modo TCE, "
+"o X2Go Client gerencia a exibição padrão do Sistema X Window."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../x2gothinclient-displaymanager.templates:1001
+msgid ""
+"Generally, a display manager is a program that provides graphical login "
+"capabilities for the X Window System. Other display managers for example are "
+"GDM, KDM, etc. Login is--in most cases--granted to the local system."
+msgstr ""
+"Geralmente, um gerenciador de exibição é um programa que fornece recursos "
+"gráficos de login para o Sistema X Window. Outros gerenciadores de exibição, "
+"por exemplo, são GDM, KDM, etc. O login é - na maioria dos casos - concedido "
+"ao sistema local."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../x2gothinclient-displaymanager.templates:1001
+msgid ""
+"However, X2Go Client in TCE mode does appear like a display manager, but it "
+"will log you onto pre-defined X2Go sessions on remote servers."
+msgstr ""
+"No entanto, o X2Go Client no modo TCE aparece como um gerenciador de "
+"exibição, mas o conectará a sessões X2Go pré-definidas em servidores remotos."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../x2gothinclient-displaymanager.templates:1001
+msgid ""
+"As you are about to install X2Go Client in TCE mode on this machine and as "
+"you already have other display managers installed on this machine, please "
+"explicitly select which display manager is supposed to be the default for "
+"your system."
+msgstr ""
+"Como você está prestes a instalar o X2Go Client no modo TCE nesta máquina e "
+"já possui outros gerenciadores de exibição instalados nesta máquina, "
+"selecione explicitamente qual gerenciador de exibição deve ser o padrão para "
+"seu sistema."
diff -Nru x2gothinclient-1.5.0.1/debian/po/ro.po 
x2gothinclient-1.5.0.1/debian/po/ro.po
--- x2gothinclient-1.5.0.1/debian/po/ro.po      1969-12-31 21:00:00.000000000 
-0300
+++ x2gothinclient-1.5.0.1/debian/po/ro.po      2025-03-14 15:33:49.000000000 
-0300
@@ -0,0 +1,81 @@
+# Mesajele în limba română pentru pachetul x2gothinclient (debconf).
+# Romanian translation of x2gothinclient (debconf).
+# Tools for using X2Go in a thin client environment.
+# Copyright © 2005-2018 The X2Go Project
+# This file is distributed under the same license as the x2gothinclient 
package.
+#
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.ch...@disroot.org>, 2023
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: x2gothinclient 1.5.0.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: sub...@bugs.x2go.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-29 16:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-13 23:52+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.ch...@disroot.org>\n"
+"Language-Team: x2go-i18n mailing list <x2go-i...@lists.x2go.org>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && "
+"n%100<=19) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../x2gothinclient-displaymanager.templates:1001
+msgid "Default display manager:"
+msgstr "Administratorul de afișare implicit:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../x2gothinclient-displaymanager.templates:1001
+msgid ""
+"On X2Go thin clients X2Go Client is sort of used as a display manager. For "
+"this, X2Go Client gets started in TCE mode. The TCE acronym stands for thin "
+"client environment. In TCE mode, X2Go Client manages the default display of "
+"the X Window System."
+msgstr ""
+"Pe clienții lejeri X2Go, X2Go Client este folosit ca un fel de administrator "
+"de afișare. Pentru aceasta, X2Go Client este pornit în modul TCE. Acronimul "
+"TCE înseamnă mediu de client lejer (Thin Client Environment). În modul TCE, "
+"X2Go Client gestionează ecranul implicit al sistemului X Window."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../x2gothinclient-displaymanager.templates:1001
+msgid ""
+"Generally, a display manager is a program that provides graphical login "
+"capabilities for the X Window System. Other display managers for example are "
+"GDM, KDM, etc. Login is--in most cases--granted to the local system."
+msgstr ""
+"În general, un administrator de afișare este un program care oferă "
+"capacități de conectare grafică pentru sistemul X Window. Alți "
+"administratori de afișare sunt, de exemplu, GDM, KDM etc. Autentificarea "
+"este -în cele mai multe cazuri- acordată sistemului local."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../x2gothinclient-displaymanager.templates:1001
+msgid ""
+"However, X2Go Client in TCE mode does appear like a display manager, but it "
+"will log you onto pre-defined X2Go sessions on remote servers."
+msgstr ""
+"Cu toate acestea, X2Go Client în modul TCE apare ca un administrator de "
+"afișare, dar vă va conecta la sesiuni X2Go predefinite pe serverele de la "
+"distanță."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../x2gothinclient-displaymanager.templates:1001
+msgid ""
+"As you are about to install X2Go Client in TCE mode on this machine and as "
+"you already have other display managers installed on this machine, please "
+"explicitly select which display manager is supposed to be the default for "
+"your system."
+msgstr ""
+"Având în vedere că urmează să instalați X2Go Client în modul TCE pe acest "
+"calculator și că aveți deja alți manageri de afișare instalați pe acest "
+"calculator, vă rugăm să selectați în mod explicit care este managerul de "
+"afișare care trebuie să fie cel implicit pentru sistemul dumneavoastră."

Attachment: OpenPGP_signature.asc
Description: OpenPGP digital signature

Reply via email to