Package: dpkg
Version: 1.22.18
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

This updates the Swedish translation to match the main branch of https://git.dpkg.org/git/dpkg/dpkg.git as the 1.22.18 tag.

The files can also be downloaded from https://github.com/nafmo/dpkg-l10n-sv/commit/68d7424702fabf460298a786e23ee48f373d1427

From 68d7424702fabf460298a786e23ee48f373d1427 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Peter Krefting <pe...@softwolves.pp.se>
Date: Mon, 10 Mar 2025 22:53:14 +0100
Subject: [PATCH 1/1] po: Update Swedish translations

Signed-off-by: Peter Krefting <pe...@softwolves.pp.se>
---
 dselect/po/sv.po |   27 +-
 man/po/sv.po     | 1206 +++++++++++++++-------------------------------
 po/sv.po         |  111 ++---
 scripts/po/sv.po |  157 ++----
 4 files changed, 464 insertions(+), 1037 deletions(-)

diff --git a/dselect/po/sv.po b/dselect/po/sv.po
index 89b4a1b64..4688af1e1 100644
--- a/dselect/po/sv.po
+++ b/dselect/po/sv.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Translation of dselect to Swedish
-# Copyright © 1999-2023 Software in the Public Interest
+# Copyright © 1999-2025 Software in the Public Interest
 # This file is distributed under the same license as the dpkg package.
 #
 # Daniel Nylander <p...@danielnylander.se>, 2006.
-# Peter Krefting <pe...@softwolves.pp.se>, 1999-2023.
+# Peter Krefting <pe...@softwolves.pp.se>, 1999-2025.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: dselect 1.22.0\n"
+"Project-Id-Version: dselect 1.22.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-d...@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-03-09 18:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-24 18:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-10 18:25+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Krefting <pe...@softwolves.pp.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp...@listor.tp-sv.se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"

 #: dselect/basecmds.cc
 msgid "Search for ? "
@@ -1137,10 +1137,9 @@ msgid "end of file in summary - missing newline"
 msgstr "filslut i sammanfattning - radslut saknas"

 #: dselect/methparse.cc
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to read option description file '%.250s'"
+#, c-format
 msgid "cannot load option description file '%s'"
-msgstr "kunde inte läsa beskrivningsfil ”%.250s”"
+msgstr "kunde inte läsa flaggbeskrivningsfil ”%s”"

 #: dselect/methparse.cc
 #, c-format
@@ -1582,15 +1581,3 @@ msgstr "%s %s paket i avdelning %s"
 #, c-format
 msgid "%-*s %s%s%s;  %s (was: %s).  %s"
 msgstr "%-*s %s%s%s;  %s (var: %s).  %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unable to open option description file '%.250s'"
-#~ msgstr "kunde inte öppna beskrivningsfil ”%.250s”"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unable to stat option description file '%.250s'"
-#~ msgstr "kunde inte ta status på beskrivningsfil ”%.250s”"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error during read of option description file '%.250s'"
-#~ msgstr "fel vid läsning av beskrivningsfil ”%.250s”"
diff --git a/man/po/sv.po b/man/po/sv.po
index 2c3c0bf69..f0890b0ab 100644
--- a/man/po/sv.po
+++ b/man/po/sv.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Translation of dpkg-man to Swedish
-# Copyright 1999-2024 Software in the Public Interest
+# Copyright 1999-2025 Software in the Public Interest
 # This file is distributed under the same license as the dpkg package.
-# Peter Krefting <pe...@softwolves.pp.se>, 1999-2024.
+# Peter Krefting <pe...@softwolves.pp.se>, 1999-2025.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: dpkg-man 1.22.0\n"
+"Project-Id-Version: dpkg-man 1.22.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-d...@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-03-07 03:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-01 21:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-10 22:50+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Krefting <pe...@softwolves.pp.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp...@listor.tp-sv.se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -91,9 +91,9 @@ msgstr "BESKRIVNING"
 #. type: textblock
 #: deb-buildinfo.pod
 msgid ""
-"Each Debian source package build can record the build information in a "
-"B<.buildinfo> control file, which contains a number of fields in "
-"L<deb822(5)> format."
+"Each Debian source package build can record the build information in a B<."
+"buildinfo> control file, which contains a number of fields in L<deb822(5)> "
+"format."
 msgstr ""
 "Alla Debian-källkodspaket kan lagra bygginformation i en B<.buildinfo>-"
 "styrfil, som innehåller ett antal fält i L<deb822(5)>-format."
@@ -831,16 +831,16 @@ msgid ""
 "The maintainer name and email address used in the changelog should be the "
 "details of the person who prepared this release of the package.  They are "
 "B<not> necessarily those of the uploader or usual package maintainer.  The "
-"information here will be copied to the B<Changed-By> field in the "
-"I<.changes> file, and then later might be used to send an acknowledgment "
-"when the upload has been installed in the distribution archive."
+"information here will be copied to the B<Changed-By> field in the I<."
+"changes> file, and then later might be used to send an acknowledgment when "
+"the upload has been installed in the distribution archive."
 msgstr ""
 "Det namn och e-postadress för den ansvarige som används i ändringsloggen bör "
 "vara information om den person som förberedde denna utgåva av paketet. Det "
 "är B<inte> nödvändigtvis samma som insändaren eller den vanlige "
-"paketansvarige. Informationen kopieras till fältet B<Changed-By> i "
-"I<.changes>-filen, och kan senare användas för att sända en bekräftelse när "
-"det insända paketet har installerats i distributionsarkivet."
+"paketansvarige. Informationen kopieras till fältet B<Changed-By> i I<."
+"changes>-filen, och kan senare användas för att sända en bekräftelse när det "
+"insända paketet har installerats i distributionsarkivet."

 #. type: textblock
 #: deb-changelog.pod
@@ -1410,15 +1410,12 @@ msgstr ""

 #. type: textblock
 #: deb-changes.pod
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The I<section> and I<priority> match the binary package fields of the "
-#| "same name."
 msgid ""
 "If the section or priority are omitted from the package, these default to "
 "B<unknown> and B<optional> respectively (since dpkg 1.22.13)."
 msgstr ""
-"I<sektion> och I<prioritet> motsvarar fälten med samma namn i binärpaketet."
+"Om sektion och prioritet utelämnas från paketet sätts de till förvalet "
+"B<unknown> respektive B<optional> (sedan dpkg 1.22.13)."

 #. type: textblock
 #: deb-changes.pod
@@ -1714,14 +1711,8 @@ msgstr ""

 #. type: textblock
 #: deb-control.pod deb-src-control.pod
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<Section> and B<Priority> fields usually have a defined set of "
-#| "accepted values based on the specific distribution policy."
 msgid "The accepted values are based on the specific distribution policy."
-msgstr ""
-"Gälten B<Section> och B<Priority> har vanligtvis en definierad uppsättning "
-"accepterade värden baserade på den specifika distributionens policy."
+msgstr "Godtagna värden baseras på den specifika distributionens policy."

 #. type: =item
 #: deb-control.pod deb-src-control.pod
@@ -1730,30 +1721,21 @@ msgstr "B<Priority:> I<prioritet>"

 #. type: textblock
 #: deb-control.pod deb-src-control.pod
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Sets the importance of this package in relation to the system as a "
-#| "whole.  Common priorities are B<required>, B<standard>, B<optional>, "
-#| "B<extra>, etc."
 msgid ""
 "Sets the importance of this package in relation to the system as a whole.  "
 "The known priorities are B<required>, B<important>, B<standard>, "
 "B<optional>, B<extra>, and B<unknown>, but other values can be used as well."
 msgstr ""
-"Ställer in hur viktigt paketet är jämfört med systemet som helhet. Vanliga "
-"prioriteter är B<required> (nödvändig), B<standard> (normal), B<optional> "
-"(valfritt), B<extra> (extra), osv."
+"Ställer in hur viktigt paketet är jämfört med systemet som helhet. Kända "
+"prioriteter är B<required> (nödvändig), B<important> (viktig), B<standard> "
+"(normal), B<optional> (valfritt), B<extra> (extra), och B<unknown> (okänd), "
+"men andra värden kan också användas."

 #. type: textblock
 #: deb-control.pod deb-src-control.pod
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<Section> and B<Priority> fields usually have a defined set of "
-#| "accepted values based on the specific distribution policy."
 msgid "How to apply these values depends on the specific distribution policy."
 msgstr ""
-"Gälten B<Section> och B<Priority> har vanligtvis en definierad uppsättning "
-"accepterade värden baserade på den specifika distributionens policy."
+"Hur dessa värden ska användas beror på den specifika distributionens policy."

 #. type: =item
 #: deb-control.pod
@@ -1868,8 +1850,8 @@ msgid ""
 "format is I<bts-type>B<://>I<bts-address>, like B<debbugs://bugs.debian.org>."
 msgstr ""
 "I<URL>:en till felrapporteringssystemet för detta paket. Det nuvarande "
-"formatet är I<systemtyp>B<://>I<adress>, till exempel B<debbugs://"
-"bugs.debian.org>."
+"formatet är I<systemtyp>B<://>I<adress>, till exempel B<debbugs://bugs."
+"debian.org>."

 #. type: =item
 #: deb-control.pod deb-src-control.pod dsc.pod
@@ -2349,8 +2331,8 @@ msgstr "B<Built-For-Profiles:> I<profillista> (föråldrat)"
 msgid ""
 "This field used to specify a whitespace separated list of build profiles "
 "that this binary packages was built with (since dpkg 1.17.2 until 1.18.18).  "
-"The information previously found in this field can now be found in the "
-"B<.buildinfo> file, which supersedes it."
+"The information previously found in this field can now be found in the B<."
+"buildinfo> file, which supersedes it."
 msgstr ""
 "Det här fältet används för att ange en blankstegsavdelad lista med "
 "byggprofiler som det binära paketet byggdes med (sedan dpkg 1.17.2 fram till "
@@ -2726,6 +2708,11 @@ msgid ""
 "package builds targeting a specific vendor, and to describe the provenance "
 "of packages."
 msgstr ""
+"Filerna i B<%PKGCONFDIR%/origins> kan tillhandahålla information om olika "
+"återförsäljare som tillhandahåller Debianpaket. Filerna används vanligtvis "
+"både till att bestämma beteendet för verktyg och det slutliga innehållet vid "
+"paketbyggen riktade mot specifika återförsäljare, samt för att beskriva "
+"proveniensen för paketen."

 #. type: textblock
 #: deb-origin.pod dpkg-vendor.pod
@@ -2734,6 +2721,9 @@ msgid ""
 "field, otherwise the vendor for a package without such field is assumed to "
 "be the one pointed to by the F<default> origin symbolic link."
 msgstr ""
+"Paket kan deklarera återförsäljare explicit genom att inkludera ett "
+"B<Origin>-fält, annars antas återförsäljaren för ett paket utan ett sådant "
+"fält att vara det ursprung som pekas på med den symboliska länken F<default>."

 #. type: textblock
 #: deb-origin.pod
@@ -3560,22 +3550,6 @@ msgstr ""

 #. type: textblock
 #: deb-src-control.pod
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This file contains at least 2 stanzas, separated by a blank line.  The "
-#| "first stanza is called the source package stanza and lists all "
-#| "information about the source package in general, while each following "
-#| "stanzas are called the binary package stanzas and describe exactly one "
-#| "binary package per stanza.  Each stanza consists of at least one field.  "
-#| "A field starts with a field name, such as B<Package> or B<Section> (case "
-#| "insensitive), followed by a colon, the body of the field (case sensitive "
-#| "unless stated otherwise) and a newline.  Multi-line fields are also "
-#| "allowed, but each supplementary line, without a field name, should start "
-#| "with at least one space.  The content of the multi-line fields is "
-#| "generally joined to a single line by the tools (except in the case of the "
-#| "B<Description> field, see below).  To insert empty lines into a multi-"
-#| "line field, insert a dot after the space.  Lines starting with a ‘B<#>’ "
-#| "are treated as comments."
 msgid ""
 "This file contains at least 2 stanzas, separated by a blank line.  The first "
 "stanza is called the source package stanza and lists all information about "
@@ -3599,8 +3573,8 @@ msgstr ""
 "B<Section> (skiftlägesokänsligt), följt av ett kolon, fältinnehållet "
 "(skiftlägekänsligt om inte annat anges) och ett nyradstecken. Flerradiga "
 "fält är också tillåtna, men varje ytterligare rad som inte innehåller ett "
-"fältnamn, bör starta med minst ett blanksteg. Innehållet i flerradsfält slås "
-"normalt samman till en enda rad av verktygen (förutom i fallet fältet "
+"fältnamn, måste starta med minst ett blanksteg. Innehållet i flerradsfält "
+"slås normalt samman till en enda rad av verktygen (förutom i fallet fältet "
 "B<Description>, se nedan). För att sätta in tomma rader i ett flerradsfält, "
 "skriver du en punkt efter blanksteget. Rader som börjar med ett ”B<#>” "
 "tolkas som kommentarer."
@@ -3617,14 +3591,6 @@ msgstr "B<Source:> I<källkodspaketnamn> (krävs)"

 #. type: textblock
 #: deb-src-control.pod
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The value of this field is the name of the source package, and should "
-#| "match the name of the source package in the debian/changelog file.  A "
-#| "package name must consist only of lowercase letters (a-z), digits (0-9), "
-#| "plus (+) and minus (-) signs, and periods (.).  Package names must be at "
-#| "least two characters long and must start with a lowercase alphanumeric "
-#| "character (a-z0-9)."
 msgid ""
 "The value of this field is the name of the source package, and must match "
 "the name of the source package in the debian/changelog file.  A package name "
@@ -3710,12 +3676,12 @@ msgstr "URL till uppströmsprojektets hemsida."
 #: deb-src-control.pod
 msgid ""
 "The I<url> of the bug tracking system for this package.  The current used "
-"format is I<bts-type>B<://>I<bts-address>, like B<debbugs://"
-"bugs.debian.org>.  This field is usually not needed."
+"format is I<bts-type>B<://>I<bts-address>, like B<debbugs://bugs.debian."
+"org>.  This field is usually not needed."
 msgstr ""
 "I<Url>:en till felrapporteringssystemet för detta paket. Det nuvarande "
-"formatet är I<systemtyp>://I<address>, till exempel B<debbugs://"
-"bugs.debian.org>. Det här fältet är normalt sett inte nödvändigt."
+"formatet är I<systemtyp>://I<address>, till exempel B<debbugs://bugs.debian."
+"org>. Det här fältet är normalt sett inte nödvändigt."

 #. type: =item
 #: deb-src-control.pod
@@ -3754,16 +3720,12 @@ msgstr ""

 #. type: textblock
 #: deb-src-control.pod
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The binary targets will not require (fake)root at all.  This is the "
-#| "default in B<dpkg-build-api> level >= 1."
 msgid ""
 "The binary targets will not require (fake)root at all.  This is the default "
 "in B<dpkg-build-api> level >= 1, or since dpkg 1.22.13."
 msgstr ""
 "Binärmålen kommer inte kräva (fake)root överhuvudtaget. Detta är förval om "
-"B<dpkg-build-api>-nivån är ≥ 1."
+"B<dpkg-build-api>-nivån är ≥ 1, eller sedan dpkg 1.22.13."

 #. type: =item
 #: deb-src-control.pod
@@ -3772,12 +3734,6 @@ msgstr "B<binary-targets>"

 #. type: textblock
 #: deb-src-control.pod
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The binary targets must always be run under (fake)root.  This value is "
-#| "the default in B<dpkg-build-api> level 0, when the field is omitted; "
-#| "adding the field with an explicit B<binary-targets>, while not strictly "
-#| "needed, marks it as having been analyzed for this requirement."
 msgid ""
 "The binary targets must always be run under (fake)root.  This value is the "
 "default in B<dpkg-build-api> level 0 until dpkg 1.22.13, when the field is "
@@ -3785,9 +3741,9 @@ msgid ""
 "strictly needed, marks it as having been analyzed for this requirement."
 msgstr ""
 "Binärmålen måste alltid köras under (fake)root. Detta är förvalet i B<dpkg-"
-"build-api>-nivå 0, om fältet inte anges; även om det inte är strikt "
-"nödvändigt att lägga till fältet med värdet B<binary-targets> så anger det "
-"att paketet har analyserats för det här kravet."
+"build-api>-nivå 0 till och med dpkg 1.22.13, om fältet inte anges; även om "
+"det inte är strikt nödvändigt att lägga till fältet med värdet B<binary-"
+"targets> så anger det att paketet har analyserats för det här kravet."

 #. type: =item
 #: deb-src-control.pod
@@ -3940,12 +3896,16 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When omitted, the I<section> defaults to B<unknown> (since dpkg 1.22.13)."
 msgstr ""
+"Om det utelämnas sätts I<section> till förvalet B<unknown> (sedan dpkg "
+"1.22.13)."

 #. type: textblock
 #: deb-src-control.pod
 msgid ""
 "When omitted, the I<priority> defaults to B<optional> (since dpkg 1.22.13)."
 msgstr ""
+"Om det utelämnas sätts I<priority> till förvalet B<optional> (sedan dpkg "
+"1.22.13)."

 #. type: =item
 #: deb-src-control.pod dsc.pod
@@ -4380,22 +4340,7 @@ msgstr ""

 #. type: verbatim
 #: deb-src-control.pod
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| " # Comment\n"
-#| " Source: dpkg\n"
-#| " Section: admin\n"
-#| " Priority: required\n"
-#| " Maintainer: Dpkg Developers <debian-d...@lists.debian.org>\n"
-#| " # this field is copied to the binary and source packages\n"
-#| " XBS-Upstream-Release-Status: stable\n"
-#| " Homepage: https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg\n";
-#| " Vcs-Browser: https://git.dpkg.org/cgit/dpkg/dpkg.git\n";
-#| " Vcs-Git: https://git.dpkg.org/git/dpkg/dpkg.git\n";
-#| " Standards-Version: 3.7.3\n"
-#| " Build-Depends: pkgconf, debhelper (>= 4.1.81),\n"
-#| "  libselinux1-dev (>= 1.28-4) [!linux-any]\n"
-#| "\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 " # Comment\n"
 " Source: dpkg\n"
@@ -4420,39 +4365,22 @@ msgstr ""
 " Section: admin\n"
 " Priority: required\n"
 " Maintainer: Dpkg Developers <debian-d...@lists.debian.org>\n"
-" # det här fältet kopieras till binär- och källkodspaketen\n"
+" # det här fältet kopieras till binär- och källkodspaketen.\n"
 " XBS-Upstream-Release-Status: stable\n"
 " Homepage: https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg\n";
 " Vcs-Browser: https://git.dpkg.org/cgit/dpkg/dpkg.git\n";
 " Vcs-Git: https://git.dpkg.org/git/dpkg/dpkg.git\n";
-" Standards-Version: 3.7.3\n"
-" Build-Depends: pkgconf, debhelper (>= 4.1.81),\n"
-"  libselinux1-dev (>= 1.28-4) [!linux-any]\n"
+" Standards-Version: 4.7.0\n"
+" Build-Depends:\n"
+"  debhelper-compat (= 13),\n"
+"  debhelper (>= 13.10~),\n"
+"  pkgconf,\n"
+"  libselinux1-dev (>= 1.28-4) [!linux-any],\n"
 "\n"

 #. type: verbatim
 #: deb-src-control.pod
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| " Package: dpkg-dev\n"
-#| " Section: utils\n"
-#| " Priority: optional\n"
-#| " Architecture: all\n"
-#| " # this is a custom field in the binary package\n"
-#| " XB-Mentoring-Contact: Raphael Hertzog <hert...@debian.org>\n"
-#| " Depends: dpkg (>= 1.14.6), perl5, perl-modules, cpio (>= 2.4.2-2),\n"
-#| "  bzip2, lzma, patch (>= 2.2-1), make, binutils, libtimedate-perl\n"
-#| " Recommends: gcc | c-compiler, build-essential\n"
-#| " Suggests: gnupg, debian-keyring\n"
-#| " Conflicts: dpkg-cross (<< 2.0.0), devscripts (<< 2.10.26)\n"
-#| " Replaces: manpages-pl (<= 20051117-1)\n"
-#| " Description: Debian package development tools\n"
-#| "  This package provides the development tools (including dpkg-source)\n"
-#| "  required to unpack, build and upload Debian source packages.\n"
-#| "  .\n"
-#| "  Most Debian source packages will require additional tools to build;\n"
-#| "  for example, most packages need make and the C compiler gcc.\n"
-#| "\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 " Package: dpkg-dev\n"
 " Section: utils\n"
@@ -4495,13 +4423,31 @@ msgstr ""
 " Section: utils\n"
 " Priority: optional\n"
 " Architecture: all\n"
-" # det här är ett skräddarsytt fält i binärpaketet\n"
+" # det här är ett skräddarsytt fält i binärpaketet.\n"
 " XB-Mentoring-Contact: Raphael Hertzog <hert...@debian.org>\n"
-" Depends: dpkg (>= 1.14.6), perl5, perl-modules, cpio (>= 2.4.2-2),\n"
-"  bzip2, lzma, patch (>= 2.2-1), make, binutils, libtimedate-perl\n"
-" Recommends: gcc | c-compiler, build-essential\n"
-" Suggests: gnupg, debian-keyring\n"
-" Conflicts: dpkg-cross (<< 2.0.0), devscripts (<< 2.10.26)\n"
+" Depends:\n"
+"  binutils,\n"
+"  bzip2,\n"
+"  cpio (>= 2.4.2-2),\n"
+" # Det här är en kommentar mitt i ett fältvärde.\n"
+"  dpkg (>= 1.14.6),\n"
+"  libtimedate-perl,\n"
+"  lzma,\n"
+"  make,\n"
+"  patch (>= 2.2-1),\n"
+"  perl-modules,\n"
+"  perl5,\n"
+" Recommends:\n"
+"  gcc | c-compiler,\n"
+"  build-essential,\n"
+" Suggests:\n"
+"  gnupg,\n"
+"  debian-keyring,\n"
+" Conflicts:\n"
+"  dpkg-cross (<< 2.0.0),\n"
+"  devscripts (<< 2.10.26),\n"
+" Replaces:\n"
+"  manpages-pl (<= 20051117-1),\n"
 " Replaces: manpages-pl (<= 20051117-1)\n"
 " Description: Debian package development tools\n"
 "  This package provides the development tools (including dpkg-source)\n"
@@ -5031,13 +4977,6 @@ msgstr ""

 #. type: textblock
 #: deb-src-symbols.pod
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The format of I<architecture-list> is the same as the one used in the "
-#| "B<Build-Depends> field of I<debian/control> (except the enclosing square "
-#| "brackets []).  For example, the first symbol from the list below will be "
-#| "considered only on alpha, any-amd64 and ia64 architectures, the second "
-#| "only on linux architectures, while the third one anywhere except on armel."
 msgid ""
 "The format of I<architecture-list> is the same as the one used in the "
 "B<Build-Depends> field of I<debian/control> (except the enclosing square "
@@ -5048,25 +4987,20 @@ msgstr ""
 "Formatet på I<arkitekturlista> är detsamma som det som används i B<Build-"
 "Depends>-fältet i I<debian/control> (bortsett från de omslutande "
 "hakparenteserna []). Den första symbolen från listan nedan, till exempel, "
-"kommer endast att tas med på arkitekturerna alpha, valfri-amd64, ia64, den "
-"andra bara på linux-arkitekturer medan den tredje tas med överallt förutom "
-"på armel."
+"kommer endast att tas med på arkitekturerna arm64, any-amd64 och riscv64, "
+"den andra bara på linux-arkitekturer medan den tredje tas med överallt "
+"förutom på armel."

 #. type: verbatim
 #: deb-src-symbols.pod
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "  (arch=alpha any-amd64 ia64)64bit_specific_symbol@Base 1.0\n"
-#| "  (arch=linux-any)linux_specific_symbol@Base 1.0\n"
-#| "  (arch=!armel)symbol_armel_does_not_have@Base 1.0\n"
-#| "\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "  (arch=arm64 any-amd64 riscv64)arch_specific_symbol@Base 1.0\n"
 "  (arch=linux-any)linux_specific_symbol@Base 1.0\n"
 "  (arch=!armel)symbol_armel_does_not_have@Base 1.0\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"  (arch=alpha any-amd64 ia64)64bitarsspecifik_symbol@Base 1.0\n"
+"  (arch=arm64 any-amd64 riscv64)64bitarsspecifik_symbol@Base 1.0\n"
 "  (arch=linux-any)linuxspecifik_symbol@Base 1.0\n"
 "  (arch=!armel)symbol_armel_inte_har@Base 1.0\n"

@@ -5591,13 +5525,7 @@ msgstr ""

 #. type: verbatim
 #: deb-src-symbols.pod
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "  common_symbol1@Base 1.0\n"
-#| " (arch=amd64 ia64 alpha)#include \"package.symbols.64-bit\"\n"
-#| " (arch=!amd64 !ia64 !alpha)#include \"package.symbols.32-bit\"\n"
-#| "  common_symbol2@Base 1.0\n"
-#| "\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "  common_symbol1@Base 1.0\n"
 " (arch-bits=64)#include \"package.symbols.64-bit\"\n"
@@ -5606,8 +5534,8 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "  gemensam_symbol1@Base 1.0\n"
-" (arch=amd64 ia64 alpha)#include \"package.symbols.64-bit\"\n"
-" (arch=!amd64 !ia64 !alpha)#include \"package.symbols.32-bit\"\n"
+" (arch-bits=64)#include \"package.symbols.64-bit\"\n"
+" (arch-bits=32)#include \"package.symbols.32-bit\"\n"
 "  gemensam_symbol2@Base 1.0\n"
 "\n"

@@ -5752,13 +5680,13 @@ msgstr ""
 #. type: textblock
 #: deb-substvars.pod
 msgid ""
-"After all the substitutions have been done each occurrence of the string B<$"
-"{}> (which is not an actual substitution variable) is replaced with a B<$> "
-"sign.  This can be used as an escape sequence such as B<${}{>I<VARIABLE>B<}> "
-"which will end up as B<${>I<VARIABLE>B<}> on the output."
+"After all the substitutions have been done each occurrence of the string "
+"B<${}> (which is not an actual substitution variable) is replaced with a "
+"B<$> sign.  This can be used as an escape sequence such as B<${}"
+"{>I<VARIABLE>B<}> which will end up as B<${>I<VARIABLE>B<}> on the output."
 msgstr ""
-"När alla substitueringar har utförts ersätts varje förekomst av strängen B<$"
-"{}> (som inte är en faktisk substitueringsvariabel) med ett B<$>-tecken. "
+"När alla substitueringar har utförts ersätts varje förekomst av strängen "
+"B<${}> (som inte är en faktisk substitueringsvariabel) med ett B<$>-tecken. "
 "Detta kan användas som en ersättningssekvens såsom B<${}{>I<VARIABEL>B<}> "
 "vilket kommer bli till B<${>I<VARIABLE>B<}> i utdata."

@@ -5797,8 +5725,8 @@ msgstr ""
 "Variabelsubstituering sker över innehållet i fälten efter att de har "
 "tolkats, vilket innebär att om du vill att en variabel ska expanderas över "
 "flera rader så behöver du inte inkludera ett blanksteg efter nyradstecknet. "
-"Detta görs implicit när fältet skrivs ut. Till exempel, om variabeln B<$"
-"{Description}> sätts till \"foo är bar.${Newline}foo är bra.\" och du har "
+"Detta görs implicit när fältet skrivs ut. Till exempel, om variabeln "
+"B<${Description}> sätts till \"foo är bar.${Newline}foo är bra.\" och du har "
 "följande fält:"

 #. type: verbatim
@@ -6955,8 +6883,8 @@ msgstr ""
 "Den tredje och sista nödvändiga posten heter B<data.tar>. Den innehåller "
 "filsystemet som ett tar-arkiv, antingen okomprimerat (stöds sedan dpkg "
 "1.10.24), eller komprimerat med gzip (med filtillägget B<.gz>), xz (med "
-"filtillägget B<.xz>, stöds sedan dpkg 1.15.6), zstd (med filtillägget "
-"B<.zst>, stöds sedan dpkg 1.21.18), bzip2 (med filtillägget B<.bz2>, stöds "
+"filtillägget B<.xz>, stöds sedan dpkg 1.15.6), zstd (med filtillägget B<."
+"zst>, stöds sedan dpkg 1.21.18), bzip2 (med filtillägget B<.bz2>, stöds "
 "sedan dpkg 1.10.24) eller lzma (med filtillägget B<.lzma>, stöds sedan dpkg "
 "1.13.25)."

@@ -7680,13 +7608,6 @@ msgstr "målmaskin"

 #. type: textblock
 #: dpkg-architecture.pod
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The machine the compiler is building for, or the emulator will run code "
-#| "for.  This is only needed when building a cross-toolchain (or emulator), "
-#| "one that will be built on the build architecture, to be run on the host "
-#| "architecture, and to build (or run emulated) code for the target "
-#| "architecture."
 msgid ""
 "The machine the compiler is building for, or the emulator will run code "
 "for.  This is only needed when building a cross-toolchain (or emulator), one "
@@ -7696,8 +7617,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Maskinen kompilatorn bygger för, eller emulatorn kör kod för. Endast "
 "nödvändigt för att bygga en korsverktygskedja (eller emulator), en som byggs "
-"på byggarkitekturen och körs på målarkitekturen, och för att bygga (eller "
-"köra under emulering) kod för målarkitekturen."
+"på byggarkitekturen och körs på målarkitekturen, och som själv kommer att "
+"bygga (eller köra under emulering) kod för målarkitekturen."

 #. type: =item
 #: dpkg-architecture.pod
@@ -7706,21 +7627,17 @@ msgstr "Debianarkitektur"

 #. type: textblock
 #: dpkg-architecture.pod
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Debian architecture string, which specifies the binary tree in the "
-#| "FTP archive.  Examples: i386, sparc, hurd-i386."
 msgid ""
 "The Debian architecture string, used in binary packages, which specifies the "
 "binary tree in a package repository."
 msgstr ""
-"Debianarkitektursträngen, vilken anger binärträdet i FTP-arkivet. Exempel: "
-"i386, sparc, hurd-i386."
+"Debianarkitektursträngen, som används av binärpaket och anger binärträdet i "
+"paketarkivet."

 #. type: textblock
 #: dpkg-architecture.pod
 msgid "Examples: i386, sparc, hurd-i386."
-msgstr ""
+msgstr "Exempel: i386, sparc, hurd-i386."

 #. type: =item
 #: dpkg-architecture.pod
@@ -7729,13 +7646,6 @@ msgstr "Debianarkitektur-tupel"

 #. type: textblock
 #: dpkg-architecture.pod
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A Debian architecture tuple is the fully qualified architecture with all "
-#| "its components spelled out.  This differs with Debian architectures in "
-#| "that at least the I<cpu> component does not embed the I<abi>.  The "
-#| "current tuple has the form I<abi>-I<libc>-I<os>-I<cpu>.  Examples: base-"
-#| "gnu-linux-amd64, eabihf-musl-linux-arm."
 msgid ""
 "A Debian architecture tuple is the fully qualified architecture with all its "
 "components spelled out.  This differs with Debian architectures in that at "
@@ -7745,13 +7655,12 @@ msgstr ""
 "En Debianarkitektur-tupel är den fullt kvalificerade arkitekturen med alla "
 "dess komponenter detaljerat redogjort för. Den skiljer sig från "
 "Debianarkitekturen i det att åtminstone I<cpu>-komponenten inte innehåller "
-"I<abi>. Den nuvarande tupeln har formen I<abi>-I<libc>-I<os>-I<cpu>. "
-"Exempel: base-gnu-linux-amd64, eabihf-musl-linux-arm."
+"I<abi>. Den nuvarande tupeln har formen I<abi>-I<libc>-I<os>-I<cpu>."

 #. type: textblock
 #: dpkg-architecture.pod
 msgid "Examples: base-gnu-linux-amd64, eabihf-musl-linux-arm."
-msgstr ""
+msgstr "Exempel: base-gnu-linux-amd64, eabihf-musl-linux-arm."

 #. type: =item
 #: dpkg-architecture.pod
@@ -7802,18 +7711,12 @@ msgstr "GNU-systemtyp"

 #. type: textblock
 #: dpkg-architecture.pod
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An architecture specification string consisting of two parts separated by "
-#| "a hyphen: cpu and system.  Examples: i586-linux-gnu, sparc-linux-gnu, "
-#| "i686-gnu, x86_64-netbsd."
 msgid ""
 "An architecture specification string consisting of two parts separated by a "
 "hyphen: CPU and system."
 msgstr ""
 "En arkitekturspecificeringssträng som består av två delar, avdelade med "
-"bindestreck: processor och system. Exempel: i586-linux-gnu, sparc-linux-gnu, "
-"i386-gnu, x86_64-netbsd."
+"bindestreck: processor och system."

 #. type: textblock
 #: dpkg-architecture.pod
@@ -7823,11 +7726,15 @@ msgid ""
 "general ABI might contain both runtime (such as libc) and executable ABI "
 "specifiers joined without a hyphen."
 msgstr ""
+"Processordelen innehåller aldrig ett bindestreck, medan systemdelen kan i "
+"sig innehålla ett bindestreck för att skilja mellan en kärna och dess "
+"generella ABI, där det generella ABI:et kan innehålla både ABI-angivelser "
+"både för körtid (såsom libc) och program, sammanslagna utan bindestreck."

 #. type: textblock
 #: dpkg-architecture.pod
 msgid "Examples: i586-linux-gnu, sparc-linux-gnu, i686-gnu, x86_64-netbsd."
-msgstr ""
+msgstr "Exempel: i586-linux-gnu, sparc-linux-gnu, i686-gnu, x86_64-netbsd."

 #. type: =item
 #: dpkg-architecture.pod
@@ -7836,14 +7743,6 @@ msgstr "multiark-triplett"

 #. type: textblock
 #: dpkg-architecture.pod
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The clarified GNU system type, used for filesystem paths.  This triplet "
-#| "does not change even when the baseline ISA gets bumped, so that the "
-#| "resulting paths are stable over time.  The only current difference with "
-#| "the GNU system type is that the CPU part for i386 based systems is always "
-#| "i386.  Examples: i386-linux-gnu, x86_64-linux-gnu.  Example paths: /lib/"
-#| "powerpc64le-linux-gnu/, /usr/lib/i386-kfreebsd-gnu/."
 msgid ""
 "The clarified GNU system type, used for filesystem paths.  This triplet does "
 "not change even when the baseline ISA gets bumped, so that the resulting "
@@ -7853,9 +7752,8 @@ msgstr ""
 "Den förtydligade GNU-systemtypen, använd i filsystemssökväg. Tripletten "
 "förändras inte när baslinje-ISA:en uppdateras, vilket innebär att de "
 "resulterande sökvägarna är stabila över tid. De enda skillnaderna mot GNU-"
-"systemtypen är förnärvarande att CPU-delen för i386-baserade system alltid "
-"är i386. Exempel: i386-linux-gnu, x86_64-linux-gnu. Exempel på sökvägar: /"
-"lib/powerpc64le-linux-gnu/, /usr/lib/i386-kfreebsd-gnu/."
+"systemtypen är för närvarande att CPU-delen för i386-baserade system alltid "
+"är i386."

 #. type: textblock
 #: dpkg-architecture.pod
@@ -7863,6 +7761,8 @@ msgid ""
 "Examples: i386-linux-gnu, x86_64-linux-gnu.  Example paths: /lib/powerpc64le-"
 "linux-gnu/, /usr/lib/i386-kfreebsd-gnu/."
 msgstr ""
+"Exempel: i386-linux-gnu, x86_64-linux-gnu. Exempel på sökvägar: /lib/"
+"powerpc64le-linux-gnu/, /usr/lib/i386-kfreebsd-gnu/."

 #. type: =head1
 #: dpkg-architecture.pod
@@ -7897,6 +7797,9 @@ msgid ""
 "these are probably not the variables you are looking for.  Please see L</"
 "TERMS> section for the meanings of these terms."
 msgstr ""
+"B<Observera>: Om du inte bygger verktyg som behöver köras under bygget är "
+"det här antagligen inte variablerna du ser efter. Se stycket L</TERMINOLOGI> "
+"för betydelsen av dessa termer."

 #. type: =item
 #: dpkg-architecture.pod
@@ -8135,6 +8038,9 @@ msgid ""
 "probably not the variables you are looking for.  Please see L</TERMS> "
 "section for the meanings of these terms."
 msgstr ""
+"B<Observera>: Om du inte bygger korsverktygskedjor (eller emulatorer) är det "
+"här antagligen inte variablerna du ser efter. Se stycket L</TERMINOLOGI> för "
+"betydelsen av dessa termer."

 #. type: =item
 #: dpkg-architecture.pod
@@ -8333,8 +8239,8 @@ msgid ""
 "Makefile snippet that properly sets and exports all the variables that "
 "B<dpkg-architecture> outputs (since dpkg 1.16.1)."
 msgstr ""
-"Makefile-utklipp som sätter alla variabler B<dpkg-architecture> skriver "
-"(sedan dpkg 1.16.1):"
+"Makefile-klipp som sätter alla variabler B<dpkg-architecture> skriver (sedan "
+"dpkg 1.16.1):"

 #. type: textblock
 #: dpkg-architecture.pod
@@ -8376,28 +8282,22 @@ msgstr ""

 #. type: verbatim
 #: dpkg-architecture.pod
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| " dpkg-architecture -elinux-alpha\n"
-#| "\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 " dpkg-architecture -elinux-arm64\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"dpkg-architecture -elinux-alpha\n"
+" dpkg-architecture -elinux-arm64\n"
 "\n"

 #. type: verbatim
 #: dpkg-architecture.pod
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| " dpkg-architecture -amips -elinux-mips\n"
-#| "\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 " dpkg-architecture -ariscv64 -elinux-riscv64\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"dpkg-architecture -amips -elinux-mips\n"
+" dpkg-architecture -ariscv64 -elinux-riscv64\n"
 "\n"

 #. type: textblock
@@ -8417,15 +8317,12 @@ msgstr ""

 #. type: verbatim
 #: dpkg-architecture.pod
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| " dpkg-architecture -ai386 -ilinux-any\n"
-#| "\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 " dpkg-architecture -aamd64 -ilinux-any\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"dpkg-architecture -ai386 -ilinux-any\n"
+" dpkg-architecture -aamd64 -ilinux-any\n"
 "\n"

 #. type: =head2
@@ -8502,19 +8399,14 @@ msgstr ""

 #. type: verbatim
 #: dpkg-architecture.pod
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| " ifeq ($(DEB_HOST_ARCH),alpha)\n"
-#| "   [...]\n"
-#| " endif\n"
-#| "\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 " ifeq ($(DEB_HOST_ARCH),arm64)\n"
 "   [...]\n"
 " endif\n"
 "\n"
 msgstr ""
-" ifeq ($(DEB_HOST_ARCH),alpha)\n"
+" ifeq ($(DEB_HOST_ARCH),arm64)\n"
 "   [...]\n"
 " endif\n"
 "\n"
@@ -8534,8 +8426,8 @@ msgid ""
 "Note that you can also rely on an external Makefile snippet to properly set "
 "all the variables that B<dpkg-architecture> can provide:"
 msgstr ""
-"Observera att du även kan bero på att ett externt Makefile-utklipp sätter "
-"alla variabler B<dpkg-architecture> kan tillhandahålla:"
+"Observera att du även kan bero på att ett externt Makefile-klipp sätter alla "
+"variabler B<dpkg-architecture> kan tillhandahålla:"

 #. type: verbatim
 #: dpkg-architecture.pod
@@ -8745,19 +8637,14 @@ msgstr ""

 #. type: textblock
 #: dpkg-build-api.pod
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<dpkg-buildpackage> defaults to B<Rules-Requires-Root> value B<no>.  To "
-#| "restore the B<v0> behavior B<Rules-Requires-Root> should be set to "
-#| "B<binary-targets>."
 msgid ""
 "B<dpkg-buildpackage> defaults to B<Rules-Requires-Root> value B<no>.  To "
 "restore the B<v0> behavior (from before dpkg 1.22.13)  B<Rules-Requires-"
 "Root> should be set to B<binary-targets>."
 msgstr ""
 "B<dpkg-buildpackage> har som förval B<Rules-Requires-Root> med värdet B<no> "
-"(nej). För att återställa B<v0>-beteendet måste B<Rules-Requires-Root> "
-"sättas till B<binary-targets>."
+"(nej). För att återställa B<v0>-beteendet (från innan dpkg 1.22.13) måste "
+"B<Rules-Requires-Root> sättas till B<binary-targets>."

 #. type: textblock
 #: dpkg-build-api.pod
@@ -8904,10 +8791,8 @@ msgstr "B<%PKGDATADIR%/buildapi.mk>"

 #. type: textblock
 #: dpkg-buildapi.pod
-#, fuzzy
-#| msgid "Makefile snippet that will parse the build API level."
 msgid "Makefile snippet that parses the build API level into a variable."
-msgstr "Makefil-klipp som tolkar bygg-API-nivån."
+msgstr "Makefil-klipp som tolkar bygg-API-nivån till en variabel."

 #. type: textblock
 #: dpkg-buildflags.pod
@@ -9879,8 +9764,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Den här inställningen (sedan dpkg 1.22.0; inaktiverad som förval) aktiverar "
 "stöd för stora filer på 32-bitars-arkitekturer där deras ABI inte som förval "
-"inkluderar LFS, genom att lägga till B<-D_LARGEFILE_SOURCE "
-"-D_FILE_OFFSET_BITS=64> till B<CPPFLAGS>."
+"inkluderar LFS, genom att lägga till B<-D_LARGEFILE_SOURCE -"
+"D_FILE_OFFSET_BITS=64> till B<CPPFLAGS>."

 #. type: textblock
 #: dpkg-buildflags.pod
@@ -10079,8 +9964,8 @@ msgid ""
 "B<LDFLAGS>."
 msgstr ""
 "Inställningen (sedan dpkg 1.2.0; inaktiverad som förval) aktiverar Link Time "
-"Optimization (optimering vid länkning) genom att lägga till B<-flto=auto "
-"-ffat-lto-objects> till B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<FFLAGS>, "
+"Optimization (optimering vid länkning) genom att lägga till B<-flto=auto -"
+"ffat-lto-objects> till B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<FFLAGS>, "
 "B<FCFLAGS> och B<LDFLAGS>."

 #. type: =head2
@@ -10191,8 +10076,8 @@ msgstr "B<format>"
 #. type: textblock
 #: dpkg-buildflags.pod
 msgid ""
-"This setting (since dpkg 1.16.1; enabled by default) adds B<-Wformat "
-"-Werror=format-security> to B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS> and "
+"This setting (since dpkg 1.16.1; enabled by default) adds B<-Wformat -"
+"Werror=format-security> to B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS> and "
 "B<OBJCXXFLAGS>.  This will warn about improper format string uses, and will "
 "fail when format functions are used in a way that represent possible "
 "security problems.  At present, this warns about calls to B<printf> and "
@@ -10374,8 +10259,8 @@ msgid ""
 "GOT overwrite attacks.  If this option is disabled, B<bindnow> will become "
 "disabled as well."
 msgstr ""
-"Inställningen (sedan dpkg 1.16.1; aktiverad som förval) lägger till B<-Wl,-"
-"z,relro> till B<LDFLAGS>. Vid inläsning av programmet måste länkaren skriva "
+"Inställningen (sedan dpkg 1.16.1; aktiverad som förval) lägger till B<-Wl,-z,"
+"relro> till B<LDFLAGS>. Vid inläsning av programmet måste länkaren skriva "
 "till flera ELF-minnessektioner. Den här inställningen flaggar till inläsaren "
 "att dessa sektioner ska göras skrivskyddade innan programmet får kontroll. "
 "Detta skyddar huvudsaklingen mot GOT-överskrivningsangrepp. Om inställningen "
@@ -10416,14 +10301,13 @@ msgid ""
 "specs files, if needed, depending on whether gcc injects on that "
 "architecture the flags by itself or not.  When the setting is enabled and "
 "gcc injects the flags, it adds nothing.  When the setting is enabled and gcc "
-"does not inject the flags, it adds B<-fPIE> (via I<%PKGDATADIR%/pie-"
-"compiler.specs>) to B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, "
-"B<FFLAGS> and B<FCFLAGS>, and B<-fPIE -pie> (via I<%PKGDATADIR%/pie-"
-"link.specs>) to B<LDFLAGS>.  When the setting is disabled and gcc injects "
-"the flags, it adds B<-fno-PIE> (via I<%PKGDATADIR%/no-pie-compile.specs>) to "
-"B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<FFLAGS> and "
-"B<FCFLAGS>, and B<-fno-PIE -no-pie> (via I<%PKGDATADIR%/no-pie-link.specs>) "
-"to B<LDFLAGS>."
+"does not inject the flags, it adds B<-fPIE> (via I<%PKGDATADIR%/pie-compiler."
+"specs>) to B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<FFLAGS> "
+"and B<FCFLAGS>, and B<-fPIE -pie> (via I<%PKGDATADIR%/pie-link.specs>) to "
+"B<LDFLAGS>.  When the setting is disabled and gcc injects the flags, it adds "
+"B<-fno-PIE> (via I<%PKGDATADIR%/no-pie-compile.specs>) to B<CFLAGS>, "
+"B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<FFLAGS> and B<FCFLAGS>, and B<-"
+"fno-PIE -no-pie> (via I<%PKGDATADIR%/no-pie-link.specs>) to B<LDFLAGS>."
 msgstr ""
 "Den här inställningen (sedan dpkg 1.16.1; utan globalt förval sedan dpkg "
 "1.18.23, eftersom den aktiveras som förval numera av gcc på "
@@ -10869,10 +10753,6 @@ msgstr "B<%PKGDATADIR%/buildflags.mk>"

 #. type: textblock
 #: dpkg-buildflags.pod
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Makefile snippet that will load (and optionally export) all flags "
-#| "supported by B<dpkg-buildflags> into variables (since dpkg 1.16.1)."
 msgid ""
 "Makefile snippet that loads (and optionally export) all flags supported by "
 "B<dpkg-buildflags> into variables (since dpkg 1.16.1)."
@@ -10882,23 +10762,17 @@ msgstr ""

 #. type: =item
 #: dpkg-buildflags.pod
-#, fuzzy
-#| msgid "B<%PKGDATADIR%/buildflags.mk>"
 msgid "B<%PKGDATADIR%/buildtools.mk>"
-msgstr "B<%PKGDATADIR%/buildflags.mk>"
+msgstr "B<%PKGDATADIR%/buildtools.mk>"

 #. type: textblock
 #: dpkg-buildflags.pod
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Makefile snippet that will load (and optionally export) all flags "
-#| "supported by B<dpkg-buildflags> into variables (since dpkg 1.16.1)."
 msgid ""
 "Makefile snippet that sets suitable host and build tools (and optionally "
 "export them) into variables (since dpkg 1.19.0)."
 msgstr ""
-"Makefile-klipp som läser in (och eventuellt exporterar) alla flaggor som "
-"stöd av B<dpkg-buildflags> till variabler (sedan dpkg 1.16.1)."
+"Makefile-klipp som läser in lämplig värd och byggverktyg (och eventuellt "
+"exporterar dem) till variabler (sedan dpkg 1.19.0)."

 #. type: textblock
 #: dpkg-buildflags.pod
@@ -11209,8 +11083,8 @@ msgid ""
 "referenced in the generated B<.buildinfo> file, as we can ascertain the "
 "provenance of the source tree."
 msgstr ""
-"Kör kroken B<buildinfo> och anropar B<dpkg-genbuildinfo> för att skapa en "
-"B<.buildinfo>-fil. Många av flaggorna till B<dpkg-buildpackage> vidaresänds "
+"Kör kroken B<buildinfo> och anropar B<dpkg-genbuildinfo> för att skapa en B<."
+"buildinfo>-fil. Många av flaggorna till B<dpkg-buildpackage> vidaresänds "
 "till B<dpkg-genchanges>. Om en I<.dsc> har angivits kommer den att refereras "
 "till i den genererade B<.buildinfo>-filen, så att vi kan fastställa "
 "källkodsträdets ursprung."
@@ -11223,14 +11097,13 @@ msgstr "B<7.>"
 #. type: textblock
 #: dpkg-buildpackage.pod
 msgid ""
-"It runs the B<changes> hook and calls B<dpkg-genchanges> to generate a "
-"B<.changes> file.  The name of the B<.changes> file will depend on the type "
-"of build and will be as specific as necessary but not more; the name will be:"
+"It runs the B<changes> hook and calls B<dpkg-genchanges> to generate a B<."
+"changes> file.  The name of the B<.changes> file will depend on the type of "
+"build and will be as specific as necessary but not more; the name will be:"
 msgstr ""
-"Kör kroken B<changes> och anropar B<dpkg-genchanges> för att skapa en "
-"B<.changes>-fil. Namnet på B<.changes>-filen kommer att bero på byggtypen "
-"och kommer vara så specifik som möjligt, men inte mer; namnet kommer att "
-"vara:"
+"Kör kroken B<changes> och anropar B<dpkg-genchanges> för att skapa en B<."
+"changes>-fil. Namnet på B<.changes>-filen kommer att bero på byggtypen och "
+"kommer vara så specifik som möjligt, men inte mer; namnet kommer att vara:"

 #. type: =item
 #: dpkg-buildpackage.pod
@@ -11303,11 +11176,11 @@ msgstr "B<11.>"
 #: dpkg-buildpackage.pod
 msgid ""
 "It runs the B<sign> hook and signs using the OpenPGP backend (as long as it "
-"is not an UNRELEASED build, or B<--no-sign> is specified) to sign the "
-"B<.dsc> file (if any, unless B<-us> or B<--unsigned-source> is specified), "
-"the B<.buildinfo> file (unless B<-ui>, B<--unsigned-buildinfo>, B<-uc> or "
-"B<--unsigned-changes> is specified) and the B<.changes> file (unless B<-uc> "
-"or B<--unsigned-changes> is specified)."
+"is not an UNRELEASED build, or B<--no-sign> is specified) to sign the B<."
+"dsc> file (if any, unless B<-us> or B<--unsigned-source> is specified), the "
+"B<.buildinfo> file (unless B<-ui>, B<--unsigned-buildinfo>, B<-uc> or B<--"
+"unsigned-changes> is specified) and the B<.changes> file (unless B<-uc> or "
+"B<--unsigned-changes> is specified)."
 msgstr ""
 "Kör kroken B<sign> och signerar med OpenPGP-programmet (såvida det inte är "
 "ett UNRELEASED-bygge, eller om B<--no-sign> angavs) för att signera B<.dsc>-"
@@ -11348,11 +11221,10 @@ msgid ""
 "option but without leading hyphens) or a comment (if it starts with a "
 "‘B<#>’)."
 msgstr ""
-"Alla långa flaggor kan ges både på kommandoraden och i B<dpkg-"
-"buildpackage>:s system- och användarkonfigurationsfiler. En rad i "
-"konfigurationsfilen är antingen en flagga (precis samma som på "
-"kommandoraden, men utan inledande bindestreck) eller en kommentar (om den "
-"börjar med ett ”B<#>”)."
+"Alla långa flaggor kan ges både på kommandoraden och i B<dpkg-buildpackage>:"
+"s system- och användarkonfigurationsfiler. En rad i konfigurationsfilen är "
+"antingen en flagga (precis samma som på kommandoraden, men utan inledande "
+"bindestreck) eller en kommentar (om den börjar med ett ”B<#>”)."

 #. type: =item
 #: dpkg-buildpackage.pod dpkg-genbuildinfo.pod dpkg-genchanges.pod
@@ -11364,8 +11236,8 @@ msgstr "B<--build=>I<typ>"
 msgid ""
 "Specifies the build I<type> from a comma-separated list of components (since "
 "dpkg 1.18.5).  All the specified components get combined to select the "
-"single build type to use, which implies a single build run with a single "
-"F<.changes> file generated.  Passed to B<dpkg-genchanges>."
+"single build type to use, which implies a single build run with a single F<."
+"changes> file generated.  Passed to B<dpkg-genchanges>."
 msgstr ""
 "Anger bygg-I<type> från en kommaavdelad lista med komponenter (sedan dpkg "
 "1.18.5). Alla angivna komponenter kombineras för att välja den byggtypen som "
@@ -11513,11 +11385,11 @@ msgstr "B<-F>"
 #. type: textblock
 #: dpkg-buildpackage.pod
 msgid ""
-"Equivalent to B<--build=full>, B<--build=source,binary> or B<--"
-"build=source,any,all> (since dpkg 1.15.8)."
+"Equivalent to B<--build=full>, B<--build=source,binary> or B<--build=source,"
+"any,all> (since dpkg 1.15.8)."
 msgstr ""
-"Motsvarar B<--build=full>, B<--build=source,binary> eller B<--"
-"build=source,any,all> (sedan dpkg 1.15.8)."
+"Motsvarar B<--build=full>, B<--build=source,binary> eller B<--build=source,"
+"any,all> (sedan dpkg 1.15.8)."

 #. type: =item
 #: dpkg-buildpackage.pod
@@ -11883,16 +11755,12 @@ msgstr "B<--rules-requires-root>"

 #. type: textblock
 #: dpkg-buildpackage.pod
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Do not honor the B<Rules-Requires-Root> field, falling back to its legacy "
-#| "default value (since dpkg 1.19.1)."
 msgid ""
 "Do not honor the B<Rules-Requires-Root> field, falling back to its legacy "
 "default value B<binary-targets> (since dpkg 1.19.1)."
 msgstr ""
 "Följ inte fältet B<Rules-Requires-Root>, fall tillbaka på dess gamla förval "
-"(sedan dpkg 1.19.1)."
+"B<binary-targets> (sedan dpkg 1.19.1)."

 #. type: =item
 #: dpkg-buildpackage.pod
@@ -12021,8 +11889,8 @@ msgid ""
 "since dpkg 1.18.8).  With this option it's possible to use another program "
 "invocation to build the package (it can include space separated "
 "parameters).  Alternatively it can be used to execute the standard rules "
-"file with another make program (for example by using B</usr/local/bin/make "
-"-f debian/rules> as I<rules-file>)."
+"file with another make program (for example by using B</usr/local/bin/make -"
+"f debian/rules> as I<rules-file>)."
 msgstr ""
 "För att bygga ett Debianpaket körs normalt kommandot B<debian/rules> med "
 "flera olika standardparametrar (sedan dpkg 1.14.17, lång flagga sedan dpkg "
@@ -12041,13 +11909,12 @@ msgstr "B<--check-command=>I<kontrollkommando>"
 #: dpkg-buildpackage.pod
 msgid ""
 "Command used to check the B<.changes> file itself and any artifact built "
-"referenced in the file (since dpkg 1.17.6).  The command should take the "
-"B<.changes> pathname as an argument.  This command will usually be "
-"B<lintian>."
+"referenced in the file (since dpkg 1.17.6).  The command should take the B<."
+"changes> pathname as an argument.  This command will usually be B<lintian>."
 msgstr ""
 "Kommando som kontrollerar själva B<.changes>-filen och byggda artefakter som "
-"refereras i filen (sedan dpkg 1.17.6). Kommandot ska ta sökvägen till "
-"B<.changes> som argument. Kommandot är normalt B<lintian>."
+"refereras i filen (sedan dpkg 1.17.6). Kommandot ska ta sökvägen till B<."
+"changes> som argument. Kommandot är normalt B<lintian>."

 #. type: =item
 #: dpkg-buildpackage.pod
@@ -12653,17 +12520,12 @@ msgstr "B<DEB_SIGN_KEYID>"

 #. type: textblock
 #: dpkg-buildpackage.pod
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If set, it will be used to sign the B<.changes>, B<.buildinfo> and "
-#| "B<.dsc> files (since dpkg 1.17.2).  Overridden by the B<--sign-key> "
-#| "option."
 msgid ""
 "If set, it will be used to sign the B<.changes>, B<.buildinfo> and B<.dsc> "
 "files (since dpkg 1.17.2).  Overridden by the B<--sign-keyid> option."
 msgstr ""
 "Används för att signera filerna B<.changes>, B<.buildinfo> och B<.dsc>-"
-"filerna om satt (sedan dpkg 1.17.2). Överstyrs av flaggan B<--sign-key>."
+"filerna om satt (sedan dpkg 1.17.2). Överstyrs av flaggan B<--sign-keyid>."

 #. type: =item
 #: dpkg-buildpackage.pod
@@ -13018,15 +12880,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "I<%PKGDOCDIR%/spec/rootless-builds.txt>, L<dpkg-source(1)>, L<dpkg-"
 "architecture(1)>, L<dpkg-buildflags(1)>, L<dpkg-genbuildinfo(1)>, L<dpkg-"
-"genchanges(1)>, L<fakeroot(1)>, L<lintian(1)>, L<https://";
-"datatracker.ietf.org/doc/draft-dkg-openpgp-stateless-cli/>, L<sq(1)>, "
-"L<gpg(1)>."
+"genchanges(1)>, L<fakeroot(1)>, L<lintian(1)>, L<https://datatracker.ietf.";
+"org/doc/draft-dkg-openpgp-stateless-cli/>, L<sq(1)>, L<gpg(1)>."
 msgstr ""
 "I<%PKGDOCDIR%/spec/rootless-builds.txt>, L<dpkg-source(1)>, L<dpkg-"
 "architecture(1)>, L<dpkg-buildflags(1)>, L<dpkg-genbuildinfo(1)>, L<dpkg-"
-"genchanges(1)>, L<fakeroot(1)>, L<lintian(1)>, L<https://";
-"datatracker.ietf.org/doc/draft-dkg-openpgp-stateless-cli/>, L<sq(1)>, "
-"L<gpg(1)>."
+"genchanges(1)>, L<fakeroot(1)>, L<lintian(1)>, L<https://datatracker.ietf.";
+"org/doc/draft-dkg-openpgp-stateless-cli/>, L<sq(1)>, L<gpg(1)>."

 #. type: textblock
 #: dpkg-buildtree.pod
@@ -13071,10 +12931,8 @@ msgstr ""

 #. type: =item
 #: dpkg-buildtree.pod
-#, fuzzy
-#| msgid "B<script-chrootless>:"
 msgid "B<is-rootless>"
-msgstr "B<script-chrootless>:"
+msgstr "B<is-rootless>"

 #. type: textblock
 #: dpkg-buildtree.pod
@@ -13082,6 +12940,8 @@ msgid ""
 "Checks whether the build tree can be built with no root privileges (since "
 "dpkg 1.22.12)."
 msgstr ""
+"Kontrollerar om byggträdet kan byggas utan root-behörighet (sedan dpkg "
+"1.22.12)."

 #. type: textblock
 #: dpkg-buildtree.pod
@@ -13090,6 +12950,9 @@ msgid ""
 "yet available as the default will then be the historic one where root was "
 "required."
 msgstr ""
+"Kommandot kan användas på ett säkert sätt även med versioner där kommandot "
+"ännu inte var tillgängligt eftersom förvalet kommer då vara det historiska "
+"där root krävdes."

 #. type: =head2
 #: dpkg-buildtree.pod
@@ -13377,13 +13240,6 @@ msgstr ""

 #. type: textblock
 #: dpkg-deb.pod
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unless you specify B<--nocheck>, B<dpkg-deb> will read B<DEBIAN/control> "
-#| "and parse it.  It will check the file for syntax errors and other "
-#| "problems, and display the name of the binary package being built.  B<dpkg-"
-#| "deb> will also check the permissions of the maintainer scripts and other "
-#| "files found in the B<DEBIAN> control information directory."
 msgid ""
 "Unless you specify B<--no-check>, B<dpkg-deb> will read B<DEBIAN/control> "
 "and parse it.  It will check the file for syntax errors and other problems, "
@@ -13391,10 +13247,10 @@ msgid ""
 "also check the permissions of the maintainer scripts and other files found "
 "in the B<DEBIAN> control information directory."
 msgstr ""
-"Såvida du inte anger B<--nocheck> kommer dpkg-deb att läsa B<DEBIAN/control> "
-"och tolka den. Den kommer leta efter syntaxfel och andra problem i filen, "
-"och visa namnet på det binärpaket som byggs. B<dpkg-deb> kommer även att "
-"kontrollera behörigheten på paketskripten och andra filer som hittas i "
+"Såvida du inte anger B<--no-check> kommer dpkg-deb att läsa B<DEBIAN/"
+"control> och tolka den. Den kommer leta efter syntaxfel och andra problem i "
+"filen, och visa namnet på det binärpaket som byggs. B<dpkg-deb> kommer även "
+"att kontrollera behörigheten på paketskripten och andra filer som hittas i "
 "styrinformationskatalogen B<DEBIAN>."

 #. type: textblock
@@ -13413,13 +13269,6 @@ msgstr "Om arkivet som ska skapas redan finns kommer det 
skrivas över."

 #. type: textblock
 #: dpkg-deb.pod
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If the second argument is a directory then B<dpkg-deb> will write to the "
-#| "file I<directory>B</>I<package>B<_>I<version>B<_>I<arch>B<.deb.> When a "
-#| "target directory is specified, rather than a file, the B<--nocheck> "
-#| "option may not be used (since B<dpkg-deb> needs to read and parse the "
-#| "package control file to determine which filename to use)."
 msgid ""
 "If the second argument is a directory then B<dpkg-deb> will write to the "
 "file I<directory>B</>I<package>B<_>I<version>B<_>I<arch>B<.deb.> When a "
@@ -13429,7 +13278,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Om den andra argumentet är en katalog kommer B<dpkg-deb> skriva till filen "
 "I<directory>B</>I<paket>B<_>I<version>B<_>I<arkitektur>B<.deb.> När en "
-"målkatalog anges, istället för en fil, kan inte flaggan B<--nocheck> "
+"målkatalog anges, istället för en fil, kan inte flaggan B<--no-check> "
 "användas (eftersom B<dpkg-deb> måste läsa och tolka paketets styrfil control "
 "för att ta reda på vilket filnamn som ska användas)."

@@ -13873,10 +13722,8 @@ msgstr ""

 #. type: textblock
 #: dpkg-deb.pod
-#, fuzzy
-#| msgid "Option supported since dpkg 1.22.7."
 msgid "Option supported since dpkg 1.22.12."
-msgstr "Flaggan stöds sedan dpkg 1.22.7."
+msgstr "Flaggan stöds sedan dpkg 1.22.12."

 #. type: =item
 #: dpkg-deb.pod
@@ -13885,10 +13732,8 @@ msgstr "B<--nocheck>"

 #. type: textblock
 #: dpkg-deb.pod
-#, fuzzy
-#| msgid "This is a legacy alias for B<cmdline>."
 msgid "This is an alias for B<--no-check>."
-msgstr "Detta är ett gammalt alias för B<cmdline>."
+msgstr "Detta är ett alias för B<--no-check>."

 #. type: =item
 #: dpkg-deb.pod start-stop-daemon.pod
@@ -14006,10 +13851,8 @@ msgstr ""

 #. type: =item
 #: dpkg-deb.pod dpkg-statoverride.pod dpkg.pod
-#, fuzzy
-#| msgid "B<DPKG_DATADIR>"
 msgid "B<DPKG_PATH_PASSWD>"
-msgstr "B<DPKG_DATADIR>"
+msgstr "B<DPKG_PATH_PASSWD>"

 #. type: textblock
 #: dpkg-deb.pod dpkg-statoverride.pod dpkg.pod
@@ -14017,20 +13860,18 @@ msgid ""
 "Sets the pathname for the system F<passwd> file.  This path is relative to "
 "the B<--root> directory.  The default is F</etc/passwd>."
 msgstr ""
+"Anger sökvägsnamnet för systemets F<passwd>-fil. Sökvägen är relativ till "
+"katalogen som angavs med B<--root>. Förval är F</etc/passwd>."

 #. type: textblock
 #: dpkg-deb.pod dpkg-statoverride.pod dpkg.pod
-#, fuzzy
-#| msgid "Since dpkg 1.21.10."
 msgid "Since dpkg 1.22.16."
-msgstr "Stöds sedan dpkg 1.21.10."
+msgstr "Sedan dpkg 1.22.16."

 #. type: =item
 #: dpkg-deb.pod dpkg-statoverride.pod dpkg.pod
-#, fuzzy
-#| msgid "B<DPKG_PAGER>"
 msgid "B<DPKG_PATH_GROUP>"
-msgstr "B<DPKG_PAGER>"
+msgstr "B<DPKG_PATH_GROUP>"

 #. type: textblock
 #: dpkg-deb.pod dpkg-statoverride.pod dpkg.pod
@@ -14038,6 +13879,8 @@ msgid ""
 "Sets the pathname for the system F<group> file.  This path is relative to "
 "the B<--root> directory.  The default is F</etc/group>."
 msgstr ""
+"Anger sökvägsnamnet för systemets F<group>-fil. Sökvägen är relativ till "
+"katalogen som angavs med B<--root>. Förval är F</etc/group>."

 #. type: =item
 #: dpkg-deb.pod dpkg.pod
@@ -14350,8 +14193,8 @@ msgid ""
 "been set."
 msgstr ""
 "Sätt rotkatalogen till B<katalog>, vilket sätter installationskatalogen till "
-"”I<katalog>” och den administrativa katalogen till ”I<katalog>B<%ADMINDIR%>” "
-"(sedan dpkg 1.19.2) om B<DPKG_ROOT> inte har satts."
+"”I<katalog>” och den administrativa katalogen till "
+"”I<katalog>B<%ADMINDIR%>” (sedan dpkg 1.19.2) om B<DPKG_ROOT> inte har satts."

 #. type: =item
 #: dpkg-divert.pod
@@ -14581,8 +14424,8 @@ msgstr ""
 #. type: textblock
 #: dpkg-divert.pod
 msgid ""
-"To divert all copies of a I</usr/bin/example> to I</usr/bin/example.foo>, "
-"i.e. directs all packages providing I</usr/bin/example> to install it as I</"
+"To divert all copies of a I</usr/bin/example> to I</usr/bin/example.foo>, i."
+"e. directs all packages providing I</usr/bin/example> to install it as I</"
 "usr/bin/example.foo>, performing the rename if required:"
 msgstr ""
 "För att omdirigera alla exemplar av en I</usr/bin/exempel> till I</usr/bin/"
@@ -14661,8 +14504,8 @@ msgstr "B<dpkg-genbuildinfo> [I<flagga>...]"
 msgid ""
 "B<dpkg-genbuildinfo> reads information from an unpacked and built Debian "
 "source tree and from the files it has generated and generates a Debian "
-"control file describing the build environment and the build artifacts "
-"(B<.buildinfo> file)."
+"control file describing the build environment and the build artifacts (B<."
+"buildinfo> file)."
 msgstr ""
 "B<dpkg-genbuildinfo> läser information från ett uppackat och byggt "
 "Debiankällkodsträd och från de filer det har genererat, och genererar en "
@@ -14793,14 +14636,14 @@ msgstr "B<-O>[I<filnamn>]"
 #: dpkg-genbuildinfo.pod
 msgid ""
 "Print the buildinfo file to standard output (or I<filename> if specified)  "
-"rather than to I<dir>B</>I<source-name>B<_>I<binary-"
-"version>B<_>I<arch>B<.buildinfo> (where I<dir> is B<..> by default or "
-"I<upload-files-dir> if B<-u> was used)."
+"rather than to I<dir>B</>I<source-name>B<_>I<binary-version>B<_>I<arch>B<."
+"buildinfo> (where I<dir> is B<..> by default or I<upload-files-dir> if B<-u> "
+"was used)."
 msgstr ""
 "Skriv buildinfo-filen på standard ut (eller I<filnamn>, om angivet), i "
-"stället för till I<kat>B</"
-">I<källkodsnamn>B<_>I<binärversion>B<_>I<ark>B<.buildinfo> (där förvalet för "
-"I<kat> är B<..> eller I<insändningskatalog> om B<-u> användes)."
+"stället för till I<kat>B</>I<källkodsnamn>B<_>I<binärversion>B<_>I<ark>B<."
+"buildinfo> (där förvalet för I<kat> är B<..> eller I<insändningskatalog> om "
+"B<-u> användes)."

 #. type: =item
 #: dpkg-genbuildinfo.pod dpkg-genchanges.pod
@@ -14866,8 +14709,8 @@ msgid ""
 "Specify this option to always write a B<Build-Path> field when generating "
 "the B<.buildinfo>."
 msgstr ""
-"Ange den här flaggan för att alltid skriva fältet B<Build-Path> när "
-"B<.buildinfo> genereras."
+"Ange den här flaggan för att alltid skriva fältet B<Build-Path> när B<."
+"buildinfo> genereras."

 #. type: textblock
 #: dpkg-genbuildinfo.pod
@@ -14923,8 +14766,8 @@ msgstr ""
 #. type: textblock
 #: dpkg-genbuildinfo.pod
 msgid ""
-"Sets the host architecture.  This affects the filename used for "
-"the .buildinfo file, and the check for the cross-compilation mode."
+"Sets the host architecture.  This affects the filename used for the ."
+"buildinfo file, and the check for the cross-compilation mode."
 msgstr ""
 "Anger värdarkitekturen. Detta påverkar värdet för fältet .buildinfo-filen "
 "och testet för korskompileringsläge."
@@ -14935,8 +14778,8 @@ msgid ""
 "The list of generated files.  B<dpkg-genbuildinfo> reads the data here when "
 "producing a B<.buildinfo> file."
 msgstr ""
-"Listan över genererade filer. B<dpkg-genbuildinfo> läser data här när "
-"B<.buildinfo>-filen skapas."
+"Listan över genererade filer. B<dpkg-genbuildinfo> läser data här när B<."
+"buildinfo>-filen skapas."

 #. type: textblock
 #: dpkg-genbuildinfo.pod
@@ -15942,15 +15785,13 @@ msgstr ""
 #. type: textblock
 #: dpkg-gensymbols.pod
 msgid ""
-"L<https://people.redhat.com/drepper/symbol-versioning>, L<https://";
-"people.redhat.com/drepper/goodpractice.pdf>, L<https://people.redhat.com/";
-"drepper/dsohowto.pdf>, L<deb-src-symbol(5)>, L<deb-symbols(5)>, L<dpkg-"
-"shlibdeps(1)>."
+"L<https://people.redhat.com/drepper/symbol-versioning>, L<https://people.";
+"redhat.com/drepper/goodpractice.pdf>, L<https://people.redhat.com/drepper/";
+"dsohowto.pdf>, L<deb-src-symbol(5)>, L<deb-symbols(5)>, L<dpkg-shlibdeps(1)>."
 msgstr ""
-"L<https://people.redhat.com/drepper/symbol-versioning>, L<https://";
-"people.redhat.com/drepper/goodpractice.pdf>, L<https://people.redhat.com/";
-"drepper/dsohowto.pdf>, L<deb-src-symbol(5)>, L<deb-symbols(5)>, L<dpkg-"
-"shlibdeps(1)>."
+"L<https://people.redhat.com/drepper/symbol-versioning>, L<https://people.";
+"redhat.com/drepper/goodpractice.pdf>, L<https://people.redhat.com/drepper/";
+"dsohowto.pdf>, L<deb-src-symbol(5)>, L<deb-symbols(5)>, L<dpkg-shlibdeps(1)>."

 #. type: textblock
 #: dpkg-maintscript-helper.pod
@@ -16791,12 +16632,11 @@ msgstr "B<dpkg-name> [I<flagga>...] [B<-->] I<fil>..."
 msgid ""
 "This manual page documents the B<dpkg-name> program which provides an easy "
 "way to rename B<Debian> packages into their full package names.  A full "
-"package name consists of "
-"I<package>B<_>I<version>B<_>I<architecture>B<.>I<package-type> as specified "
-"in the control file of the package.  The I<version> part of the filename "
-"consists of the upstream version information optionally followed by a hyphen "
-"and the revision information.  The I<package-type> part comes from that "
-"field if present or will fall back to B<deb>."
+"package name consists of I<package>B<_>I<version>B<_>I<architecture>B<."
+">I<package-type> as specified in the control file of the package.  The "
+"I<version> part of the filename consists of the upstream version information "
+"optionally followed by a hyphen and the revision information.  The I<package-"
+"type> part comes from that field if present or will fall back to B<deb>."
 msgstr ""
 "Manualsidan dokumenterar programmet B<dpkg-name>, vilket tillhandahåller ett "
 "enkelt sätt att byta namn på B<Debian>paket till deras fullständiga "
@@ -17387,9 +17227,9 @@ msgid ""
 "in parentheses should be the name of the format.  For example:"
 msgstr ""
 "För att låta B<dpkg-parsechangelog> köra den nya tolken måste en rad som "
-"motsvarar det reguljära uttrycket (Perl-format) “B<\\schangelog-format:\\s+"
-"([0-9a-z]+)\\W>” läggas in bland de 40 sista raderna i ändringsloggfilen. "
-"Delen i parentes är namnet på formatet. Till exempel:"
+"motsvarar det reguljära uttrycket (Perl-format) “B<\\schangelog-format:"
+"\\s+([0-9a-z]+)\\W>” läggas in bland de 40 sista raderna i "
+"ändringsloggfilen. Delen i parentes är namnet på formatet. Till exempel:"

 #. type: textblock
 #: dpkg-parsechangelog.pod
@@ -17500,8 +17340,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The B<Maintainer> field has a confusing name matching the field in the "
 "F<debian/control> file but not its exact semantics, where its meaning would "
-"be better represented by the B<Changed-By> field name used in the "
-"F<.changes> file."
+"be better represented by the B<Changed-By> field name used in the F<."
+"changes> file."
 msgstr ""
 "Fältet B<Maintainer> har ett förvirrande namn som motsvarar fältet i filen "
 "F<debian/control> men inte dess exakta betydelse, där dess betydelse bättre "
@@ -18536,12 +18376,6 @@ msgstr "B<DPKG_PAGER>"

 #. type: textblock
 #: dpkg-query.pod
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Sets the pager command to use (since dpkg 1.19.1), which will be executed "
-#| "with «B<$SHELL -c>».  If B<SHELL> is not set, «B<%DPKG_DEFAULT_SHELL%>» "
-#| "will be used instead.  The B<DPKG_PAGER> overrides the B<PAGER> "
-#| "environment variable (since dpkg 1.19.2)."
 msgid ""
 "Sets the pager command to use (since dpkg 1.19.1), which will be executed "
 "with «B<$SHELL -c>».  If B<SHELL> is not set, «B<%DPKG_DEFAULT_SHELL%>» will "
@@ -18549,8 +18383,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Väljer bläddrarprogram att använda (sedan dpkg 1.19.1),  vilket kommer "
 "startas med ”B<$SHELL -c>”. Om B<SHELL> inte har valts kommer "
-"”B<%DPKG_DEFAULT_SHELL%>>” att användas istället. B<DPKG_PAGER> överstyr "
-"miljövariabeln B<PAGER> (sedan dpkg 1.19.2)."
+"”B<%DPKG_DEFAULT_SHELL%>>” att användas istället."

 #. type: textblock
 #: dpkg-query.pod dpkg.pod
@@ -18561,6 +18394,11 @@ msgid ""
 "the default pager B<%DPKG_DEFAULT_PAGER%>, then B<less>, B<more>, and "
 "finally B<cat>."
 msgstr ""
+"B<DPKG_PAGER> överstyr miljövariabeln B<PAGER> (sedan dpkg 1.19.2). Om inget "
+"av programmen som pekas på av B<DPKG_PAGER> eller B<PAGER> finns kommer "
+"följande program att försöka användas, i ordning (sedan dpkg 1.22.12): "
+"standardbläddraren B<%DPKG_DEFAULT_PAGER>, så B<less>, B<more>, och "
+"slutligen B<cat>."

 #. type: textblock
 #: dpkg-query.pod dpkg-trigger.pod
@@ -18740,11 +18578,10 @@ msgid ""
 "Packages files except on local access (i.e.  B<file://> sources)."
 msgstr ""
 "B<Observera>: Om du vill läsa den skapade Packages-filen med L<apt(8)> måste "
-"du antagligen komprimera filen med L<xz(1)> (vilket skapar filen "
-"Packages.xz), L<bzip2(1)> (vilket skapar filen Packages.bz2) eller "
-"L<gzip(1)> (vilket skapar filen Packages.gz). L<apt(8)> ignorerar "
-"okomprimerade Packages-filer, förutom vid lokal åtkomst (dvs. B<file://>-"
-"källor)."
+"du antagligen komprimera filen med L<xz(1)> (vilket skapar filen Packages."
+"xz), L<bzip2(1)> (vilket skapar filen Packages.bz2) eller L<gzip(1)> (vilket "
+"skapar filen Packages.gz). L<apt(8)> ignorerar okomprimerade Packages-filer, "
+"förutom vid lokal åtkomst (dvs. B<file://>-källor)."

 #. type: textblock
 #: dpkg-scanpackages.pod
@@ -18948,9 +18785,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "B<Observera>: Eftersom överstyrningsfilen indexerar per binärpaket, inte "
 "källkodspaket, uppstår det ett problem här. Nuvarande implementation "
-"använder den högsta prioriteten av samtliga binärpaket som skapas av en "
-"I<.dsc>-fil som prioritet för källkodspaketet, och överstyrningsposten för "
-"det första binärpaket som listas i I<.dsc>-filen för att ersätta information "
+"använder den högsta prioriteten av samtliga binärpaket som skapas av en I<."
+"dsc>-fil som prioritet för källkodspaketet, och överstyrningsposten för det "
+"första binärpaket som listas i I<.dsc>-filen för att ersätta information "
 "från paketansvariga. Detta kan komma att ändras."

 #. type: textblock
@@ -18973,9 +18810,9 @@ msgid ""
 "local access (i.e.  B<file://> sources)."
 msgstr ""
 "B<Observera>: Om du vill läsa den skapade Sources-filen med L<apt(8)> måste "
-"du antagligen komprimera filen med L<gzip(1)> (vilket skapar filen "
-"Sources.gz). L<apt(8)> ignorerar okomprimerade Sources-filer, förutom vid "
-"lokal åtkomst (dvs. B<file://>-källor)."
+"du antagligen komprimera filen med L<gzip(1)> (vilket skapar filen Sources."
+"gz). L<apt(8)> ignorerar okomprimerade Sources-filer, förutom vid lokal "
+"åtkomst (dvs. B<file://>-källor)."

 #. type: =item
 #: dpkg-scansources.pod
@@ -19083,11 +18920,11 @@ msgid ""
 "the I<symbols> file, or the I<shlibs> file (if the former doesn't exist or "
 "if debian/shlibs.local contains the relevant dependency).  Both files are "
 "supposed to be provided by the library package and should thus be available "
-"as %ADMINDIR%/info/I<package>.I<symbols> or %ADMINDIR%/info/"
-"I<package>.I<shlibs>.  The package name is identified in two steps: find the "
-"library file on the system (looking in the same directories that B<ld.so> "
-"would use), then use B<dpkg -S> I<library-file> to lookup the package "
-"providing the library."
+"as %ADMINDIR%/info/I<package>.I<symbols> or %ADMINDIR%/info/I<package>."
+"I<shlibs>.  The package name is identified in two steps: find the library "
+"file on the system (looking in the same directories that B<ld.so> would "
+"use), then use B<dpkg -S> I<library-file> to lookup the package providing "
+"the library."
 msgstr ""
 "B<dpkg-shlibdeps> kan generera beroendeinformation från två "
 "informationskällor, antingen filen I<symbols> eller filen I<shlibs>. För "
@@ -19153,8 +18990,8 @@ msgstr "%PKGCONFDIR%/symbols/I<paket>.symbols"
 #: dpkg-shlibdeps.pod
 msgid ""
 "Per-system overriding shared library dependency information.  I<arch> is the "
-"architecture of the current system (obtained by B<dpkg-architecture "
-"-qDEB_HOST_ARCH>)."
+"architecture of the current system (obtained by B<dpkg-architecture -"
+"qDEB_HOST_ARCH>)."
 msgstr ""
 "Överstyrningsfil för beroendeinformation för delade bibliotek, per system. "
 "I<arkitektur> är det aktuella systemets arkitektur (hämtas från B<dpkg-"
@@ -19338,8 +19175,8 @@ msgid ""
 "variable B<shlibs:>I<dependency-field>.)"
 msgstr ""
 "Lägg till beroenden som ska läggas till till control-filens beroendefält "
-"I<beroendefält>. (Beroenden för detta fält läggs in i variabeln "
-"B<shlibs:>I<beroendefält>.)"
+"I<beroendefält>. (Beroenden för detta fält läggs in i variabeln B<shlibs:"
+">I<beroendefält>.)"

 #. type: textblock
 #: dpkg-shlibdeps.pod
@@ -19412,10 +19249,10 @@ msgstr "B<-p>I<variabelnamnsprefix>"
 #. type: textblock
 #: dpkg-shlibdeps.pod
 msgid ""
-"Start substitution variables with I<varname-prefix>B<:> instead of "
-"B<shlibs:>.  Likewise, any existing substitution variables starting with "
-"I<varname-prefix>B<:> (rather than B<shlibs:>)  are removed from the "
-"substitution variables file."
+"Start substitution variables with I<varname-prefix>B<:> instead of B<shlibs:"
+">.  Likewise, any existing substitution variables starting with I<varname-"
+"prefix>B<:> (rather than B<shlibs:>)  are removed from the substitution "
+"variables file."
 msgstr ""
 "Inled substitueringsvariabler med I<variabelnamnsprefix>B<:> i stället för "
 "B<shlibs:>. På samma sätt kommer befintliga substitueringsvariabler som "
@@ -19565,10 +19402,8 @@ msgstr ""

 #. type: =item
 #: dpkg-shlibdeps.pod
-#, fuzzy
-#| msgid "B<--warnings=>I<value>"
 msgid "B<--warnings=>[I<value>|I<string>[,...]]"
-msgstr "B<--warnings=>I<värde>"
+msgstr "B<--warnings=>I<värde>|I<sträng>[,...]"

 #. type: textblock
 #: dpkg-shlibdeps.pod
@@ -19576,6 +19411,8 @@ msgid ""
 "Select the set of warnings that can be emitted by B<dpkg-shlibdeps> (since "
 "dpkg 1.14.17)."
 msgstr ""
+"Väljer den uppsättning varningar som kan matas ut av B<dpkg-shlibdeps> "
+"(sedan dpkg 1.14.17)."

 #. type: textblock
 #: dpkg-shlibdeps.pod
@@ -19584,48 +19421,48 @@ msgid ""
 "(since dpkg 1.22.12), or from a I<value> denoting a bit field for these "
 "warnings."
 msgstr ""
+"Varningarna kan väljas för en kommaavdelad lista med symboliska namn (sedan "
+"dpkg 1.22.12) eller från ett I<värde> som anger ett bitfält för dessa "
+"varningar."

 #. type: =item
 #: dpkg-shlibdeps.pod
 msgid "symbol-not-found (bit 0, value 1)"
-msgstr ""
+msgstr "symbol-not-found (bit 0, värde 1)"

 #. type: textblock
 #: dpkg-shlibdeps.pod
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<symbol> I<sym> B<used by> I<binary> B<found in none of the libraries.>"
 msgid ""
 "Selects the warning “symbol I<sym> used by I<binary> found in none of the "
 "libraries”."
 msgstr ""
-"B<symbolen> I<sym>B<, som används av> I<binär>B<, hittades inte i något av "
-"biblioteken.>"
+"Väljer varningen ”symbolen I<sym>, som används av I<binär>, hittades inte i "
+"något av biblioteken”."

 #. type: textblock
 #: dpkg-shlibdeps.pod
 msgid "Enabled by default."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiverad som förval."

 #. type: =item
 #: dpkg-shlibdeps.pod
 msgid "avoidable-dependency (bit 1, value 2)"
-msgstr ""
+msgstr "avoidable-dependency (bit 1, värde 2)"

 #. type: textblock
 #: dpkg-shlibdeps.pod
 msgid "Selects the warning “package could avoid a useless dependency”."
-msgstr ""
+msgstr "Väljer varningen ”paketet kunde undvika ett onödigt beroende”."

 #. type: =item
 #: dpkg-shlibdeps.pod
 msgid "useless-linkage (bit 2, value 4)"
-msgstr ""
+msgstr "useless-linkage (bit 2, värde 4)"

 #. type: textblock
 #: dpkg-shlibdeps.pod
 msgid "Select the warning “I<binary> should not be linked against I<library>”."
-msgstr ""
+msgstr "Väljer varningen ”I<binär> borde inte vara länkat mot I<bibliotek>”."

 #. type: textblock
 #: dpkg-shlibdeps.pod
@@ -19882,24 +19719,23 @@ msgid ""
 "the same source package and if the shlibs files has not yet been created (in "
 "which case you must fix debian/rules to create the shlibs before calling "
 "B<dpkg-shlibdeps>).  Bad RPATH can also lead to the library being found "
-"under a non-canonical name (example: /usr/lib/openoffice.org/../lib/"
-"libssl.so.0.9.8 instead of /usr/lib/libssl.so.0.9.8) that's not associated "
-"to any package, B<dpkg-shlibdeps> tries to work around this by trying to "
-"fallback on a canonical name (using L<realpath(3)>)  but it might not always "
-"work.  It's always best to clean up the RPATH of the binary to avoid "
-"problems."
+"under a non-canonical name (example: /usr/lib/openoffice.org/../lib/libssl."
+"so.0.9.8 instead of /usr/lib/libssl.so.0.9.8) that's not associated to any "
+"package, B<dpkg-shlibdeps> tries to work around this by trying to fallback "
+"on a canonical name (using L<realpath(3)>)  but it might not always work.  "
+"It's always best to clean up the RPATH of the binary to avoid problems."
 msgstr ""
 "Det här felet kan orsakas av felaktiga eller saknade shlibs- eller symbols-"
 "filer i bibliotekets paket. Det kan även inträffa om biblioteket byggts i "
 "samma källkodspaket och om shlibs-filen ännu inte har skapats (då måste du "
 "fixa debian/rules så att det skapar shlibs-filen innan det anropar B<dpkg-"
 "shlibdeps>). Felaktig RPATH kan också leda till att biblioteket hittas under "
-"ett icke-kanoniskt namn (till exempel: /usr/lib/openoffice.org/../lib/"
-"libssl.so.9.8 istället för /usr/lib/libssl.so.0.9.8) som inte associeras "
-"till något paket, B<dpkg-shlibdeps> försöker gå runt detta genom att falla "
-"tillbaka på ett kanoniskt namn (med L<realpath(3)>), men det fungerar kanske "
-"inte alltid. Det är alltid bäst att städa upp RPATH i binären för att "
-"undvika problem."
+"ett icke-kanoniskt namn (till exempel: /usr/lib/openoffice.org/../lib/libssl."
+"so.9.8 istället för /usr/lib/libssl.so.0.9.8) som inte associeras till något "
+"paket, B<dpkg-shlibdeps> försöker gå runt detta genom att falla tillbaka på "
+"ett kanoniskt namn (med L<realpath(3)>), men det fungerar kanske inte "
+"alltid. Det är alltid bäst att städa upp RPATH i binären för att undvika "
+"problem."

 #. type: textblock
 #: dpkg-shlibdeps.pod
@@ -19955,20 +19791,18 @@ msgstr "B<-x>, B<--extract> I<filename>.dsc 
[I<utdatakatalog>]"
 #: dpkg-source.pod
 msgid ""
 "Extract a source package (B<--extract> since dpkg 1.17.14).  One non-option "
-"argument must be supplied, the name of the Debian source control file "
-"(B<.dsc>).  An optional second non-option argument may be supplied to "
-"specify the directory to extract the source package to, this must not "
-"exist.  If no output directory is specified, the source package is extracted "
-"into a directory named I<source>-I<version> under the current working "
-"directory."
+"argument must be supplied, the name of the Debian source control file (B<."
+"dsc>).  An optional second non-option argument may be supplied to specify "
+"the directory to extract the source package to, this must not exist.  If no "
+"output directory is specified, the source package is extracted into a "
+"directory named I<source>-I<version> under the current working directory."
 msgstr ""
 "Extrahera ett källkodspaket (B<--extract> sedan dpkg 1.17.14). Ett argument "
-"som inte är en flagga måste anges, namnet på debiankällkodsstyrfilen "
-"(B<.dsc>). Ett valfritt andra argument som inte är en flagga kan anges för "
-"att bestämma vilken katalog källkoden ska packas upp i, det får inte "
-"existera. Om du inte anger någon utdatakatalog extraheras källkodspaketet "
-"till en katalog som heter I<källkod>-I<version> i den aktuella "
-"arbetskatalogen."
+"som inte är en flagga måste anges, namnet på debiankällkodsstyrfilen (B<."
+"dsc>). Ett valfritt andra argument som inte är en flagga kan anges för att "
+"bestämma vilken katalog källkoden ska packas upp i, det får inte existera. "
+"Om du inte anger någon utdatakatalog extraheras källkodspaketet till en "
+"katalog som heter I<källkod>-I<version> i den aktuella arbetskatalogen."

 #. type: textblock
 #: dpkg-source.pod
@@ -20248,8 +20082,8 @@ msgstr ""
 "vill ska filtreras ut ur listan över filer för diffen (B<--diff-ignore> "
 "sedan dpkg 1.15.6). (Listan skapas av ett find-kommando.) (Om "
 "källkodspaketet byggs som ett version 3-paket med ett VCS kan detta användas "
-"för att ignorera ändringar som inte har checkats in på de angivna filerna. "
-"-i.* kommer att ignorera samtliga.)"
+"för att ignorera ändringar som inte har checkats in på de angivna filerna. -"
+"i.* kommer att ignorera samtliga.)"

 #. type: textblock
 #: dpkg-source.pod
@@ -20501,9 +20335,9 @@ msgid ""
 "DebSrc3.0> for information on the deployment of those formats within Debian."
 msgstr ""
 "Om du inte vet vilket källkodspaketformat du ska använda, bör du antagligen "
-"välja antingen ”3.0 (quilt)” eller ”3.0 (native)”. L<Se https://";
-"wiki.debian.org/Projects/DebSrc3.0> för information om hur dessa format "
-"sätts i produktion i Debian."
+"välja antingen ”3.0 (quilt)” eller ”3.0 (native)”. L<Se https://wiki.debian.";
+"org/Projects/DebSrc3.0> för information om hur dessa format sätts i "
+"produktion i Debian."

 #. type: =head2
 #: dpkg-source.pod
@@ -20852,24 +20686,22 @@ msgid ""
 "Supported since dpkg 1.14.17.  A source package in this format contains at "
 "least an original tarball (B<.orig.tar.>I<ext> where I<ext> can be B<gz>, "
 "B<bz2>, B<lzma> and B<xz>) and a debian tarball (B<.debian.tar.>I<ext>).  It "
-"can also contain additional original tarballs (B<.orig-"
-">I<component>B<.tar.>I<ext>).  I<component> can only contain alphanumeric "
-"(‘a-zA-Z0-9’) characters and hyphens (‘-’).  Optionally each original "
-"tarball can be accompanied by a detached upstream signature "
-"(B<.orig.tar.>I<ext>B<.asc> and B<.orig->I<component>B<.tar.>I<ext>B<.asc>), "
-"extraction supported since dpkg 1.17.20, building supported since dpkg "
-"1.18.5."
+"can also contain additional original tarballs (B<.orig->I<component>B<.tar."
+">I<ext>).  I<component> can only contain alphanumeric (‘a-zA-Z0-9’) "
+"characters and hyphens (‘-’).  Optionally each original tarball can be "
+"accompanied by a detached upstream signature (B<.orig.tar.>I<ext>B<.asc> and "
+"B<.orig->I<component>B<.tar.>I<ext>B<.asc>), extraction supported since dpkg "
+"1.17.20, building supported since dpkg 1.18.5."
 msgstr ""
 "Stöds sedan dpkg 1.14.17. Ett källkodspaket i detta format innehåller "
 "åtminstone en original-tarboll (B<.orig.tar.>I<ext>, där I<ext> kan vara "
-"B<gz>, B<bz2>, B<lzma> eller B<xz>) och en Debiantarboll "
-"(B<.debian.tar.>I<ext>). Den kan även innehålla ytterligare original-"
-"tarbollar (B<.orig->I<komponent>B<.tar.>I<ext>). I<komponent> kan endast "
-"innehålla alfanumeriska (”a-zA-Z0-9”) tecken och bindestreck (”-”). Varje "
-"original-tarboll kan också valfritt åtföljas av en friliggande "
-"uppströmssignatur (B<.orig.tar.>I<ext>B<.asc> och B<.orig-"
-">I<komponent>B<.tar.>I<ext>B<.asc>), uppackning stöds sedan dpkg 1.17.20, "
-"byggning stöds sedan dpkg 1.18.5."
+"B<gz>, B<bz2>, B<lzma> eller B<xz>) och en Debiantarboll (B<.debian.tar."
+">I<ext>). Den kan även innehålla ytterligare original-tarbollar (B<.orig-"
+">I<komponent>B<.tar.>I<ext>). I<komponent> kan endast innehålla "
+"alfanumeriska (”a-zA-Z0-9”) tecken och bindestreck (”-”). Varje original-"
+"tarboll kan också valfritt åtföljas av en friliggande uppströmssignatur (B<."
+"orig.tar.>I<ext>B<.asc> och B<.orig->I<komponent>B<.tar.>I<ext>B<.asc>), "
+"uppackning stöds sedan dpkg 1.17.20, byggning stöds sedan dpkg 1.18.5."

 #. type: textblock
 #: dpkg-source.pod
@@ -20941,9 +20773,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Oberbera att L<lintian(1)> kommer skapa ovillkorliga varningar när "
 "återförsäljarserier används på grund av en kontroversiell Debian-specifik "
-"dom, vilket inte bör påverka extern användning; för att tysta dessa kan "
-"dpkg:s lintianprofil användas genom att ge parametern ”B<--profile dpkg>” "
-"till L<lintian(1)>."
+"dom, vilket inte bör påverka extern användning; för att tysta dessa kan dpkg:"
+"s lintianprofil användas genom att ge parametern ”B<--profile dpkg>” till "
+"L<lintian(1)>."

 #. type: textblock
 #: dpkg-source.pod
@@ -21385,8 +21217,8 @@ msgstr "Stöds sedan dpkg 1.14.17. Formatet är 
experimentellt."
 #: dpkg-source.pod
 msgid ""
 "A source package in this format consists of a single bundle of a git "
-"repository B<.git> to hold the source of a package.  There may also be a "
-"B<.gitshallow> file listing revisions for a shallow git clone."
+"repository B<.git> to hold the source of a package.  There may also be a B<."
+"gitshallow> file listing revisions for a shallow git clone."
 msgstr ""
 "Ett källkodspaket i detta format består av en ensam bunt (”bundle”) från ett "
 "git-arkiv B<.git>, vilket innehåller paketets källkod. Filen B<.gitshallow>, "
@@ -21548,8 +21380,8 @@ msgstr "diffen modifierar följande uppströmsfiler"
 #: dpkg-source.pod
 msgid ""
 "When using source format “1.0” it is usually a bad idea to modify upstream "
-"files directly as the changes end up hidden and mostly undocumented in "
-"the .diff.gz file.  Instead you should store your changes as patches in the "
+"files directly as the changes end up hidden and mostly undocumented in the ."
+"diff.gz file.  Instead you should store your changes as patches in the "
 "debian directory and apply them at build-time.  To avoid this complexity you "
 "can also use the format “3.0 (quilt)” that offers this natively."
 msgstr ""
@@ -22025,8 +21857,8 @@ msgstr "Delarnas filnamn är inte signifikanta för 
sammanslagningsproceduren."
 #. type: textblock
 #: dpkg-split.pod
 msgid ""
-"By default the output file is called "
-"I<package>B<_>I<version>B<_>I<arch>B<.deb>."
+"By default the output file is called I<package>B<_>I<version>B<_>I<arch>B<."
+"deb>."
 msgstr ""
 "Förvalt namn på utdatafilen är I<paket>B<_>I<version>B<_>I<ark>B<.deb>."

@@ -22449,9 +22281,9 @@ msgid ""
 "Add an override for I<path>.  I<path> does not need to exist nor be known to "
 "B<dpkg> when this command is used; the override will be stored and used "
 "later.  Users and groups can be specified by their name (for example B<root> "
-"or B<nobody>), or by their number by prepending the number with a ‘B<#>’ "
-"(for example B<#0> or B<#65534>).  The I<mode> needs to be specified in "
-"octal."
+"or B<nobody>), or by their number by prepending the number with a "
+"‘B<#>’ (for example B<#0> or B<#65534>).  The I<mode> needs to be specified "
+"in octal."
 msgstr ""
 "Lägg till en överstyrning för I<sökväg>. I<sökväg> behöver inte existera "
 "eller vara känd av B<dpkg> när kommandot körs; överstyrningen kommer lagras "
@@ -22875,6 +22707,11 @@ msgid ""
 "behavior of tools and resulting contents during package builds targeting a "
 "specific vendor, and to describe the provenance of packages."
 msgstr ""
+"Ursprungsfilerna innehåller metadata om specifika återförsäljare, såsom "
+"deras webbadress eller var felrapporter ska sändas, och används vanligvis "
+"både för att bestämma beteendet för verktyg och det slutliga innehåller i "
+"paket som byggs för en specifik återförsäljare, samt för att beskriva "
+"paketens proveniens."

 #. type: textblock
 #: dpkg-vendor.pod
@@ -22884,6 +22721,10 @@ msgid ""
 "overlay on top of an existing base system that contains either no packaging "
 "system or a native one."
 msgstr ""
+"Den symboliska länken F<default> används också för att ange ursprunget för "
+"den aktuella installation som hanteras av B<dpkg>, antingen om det är en "
+"full distribution eller ett överbygg ovanpå ett befintligt bassystem som "
+"antingen inte innehåller något paketsystem eller har ett eget."

 #. type: textblock
 #: dpkg-vendor.pod
@@ -22952,23 +22793,18 @@ msgstr ""

 #. type: =item
 #: dpkg-vendor.pod
-#, fuzzy
-#| msgid "B<%PKGDATADIR%/buildapi.mk>"
 msgid "B<%PKGDATADIR%/vendor.mk>"
-msgstr "B<%PKGDATADIR%/buildapi.mk>"
+msgstr "B<%PKGDATADIR%/vendor.mk>"

 #. type: textblock
 #: dpkg-vendor.pod
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Makefile snippet that properly sets and exports all the variables that "
-#| "B<dpkg-architecture> outputs (since dpkg 1.16.1)."
 msgid ""
 "Makefile snippet that sets the current vendor and its parent into variables, "
 "and provides make macros to check for derivatives (since dpkg 1.16.1)."
 msgstr ""
-"Makefile-utklipp som sätter alla variabler B<dpkg-architecture> skriver "
-"(sedan dpkg 1.16.1):"
+"Makefile-klipp som läser in aktuell återförsäljare och dess förälder till "
+"variabler, och tillhandahåller makron för att se efter derivat (sedan dpkg "
+"1.16.1)."

 #. type: textblock
 #: dpkg-vendor.pod
@@ -25053,8 +24889,8 @@ msgstr ""
 "Filnamnsmönstrena använder samma sorts jokertecken som skalet, där ”*” "
 "motsvarar en sekvens av valfritt antal tecken, inklusive den tomma strängen "
 "och även ”/”. Till exempel på motsvarar I<”/usr/*/READ*”> I<”/usr/share/doc/"
-"paket/README”>. ”?” motsvarar som vanligt ett ensamt tecken (även här "
-"ingår ”/”). Och ”[” inleder en teckenklass, som kan innehålla en lista över "
+"paket/README”>. ”?” motsvarar som vanligt ett ensamt tecken (även här ingår "
+"”/”). Och ”[” inleder en teckenklass, som kan innehålla en lista över "
 "tecken, intervall och komplement. Se L<glob(7)> för detaljerad information "
 "om filnamnsmönster. B<Observera>: den nuvarande implementationen kan "
 "återinkludera fler kataloger och symboliska länkar än nödvändigt, speciellt "
@@ -25587,13 +25423,6 @@ msgstr ""

 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The program B<dpkg> will execute when running a pager, which will be "
-#| "executed with «B<$SHELL -c>», for example when displaying the conffile "
-#| "differences.  If B<SHELL> is not set, «B<%DPKG_DEFAULT_SHELL%>» will be "
-#| "used instead.  The B<DPKG_PAGER> overrides the B<PAGER> environment "
-#| "variable (since dpkg 1.19.2)."
 msgid ""
 "The program B<dpkg> will execute when running a pager, which will be "
 "executed with «B<$SHELL -c>», for example when displaying the conffile "
@@ -25603,7 +25432,7 @@ msgstr ""
 "Programmet B<dpkg> kommer att köra när en bläddrare körs, vilken kommer att "
 "köras med ”B<$SHELL -c>”, till exempel när skillnader i konffiler ska visas. "
 "Om B<SHELL> inte är satt kommer ”B<%DPKG_DEFAULT_SHELL%>” att användas "
-"istället. B<DPKG_PAGER> överstyr miljövariabeln B<PAGER> (sedan dpkg 1.19.2)."
+"istället."

 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
@@ -25944,16 +25773,16 @@ msgstr "F<*.dpkg-new>"
 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
 msgid ""
-"During unpack, B<dpkg> extracts new filesystem objects into "
-"I<pathname>B<.dpkg-new> (except for existing directories or symlinks to "
-"directories which get skipped), once that is done and after having performed "
-"backups of the old objects, the objects get renamed to I<pathname>."
+"During unpack, B<dpkg> extracts new filesystem objects into I<pathname>B<."
+"dpkg-new> (except for existing directories or symlinks to directories which "
+"get skipped), once that is done and after having performed backups of the "
+"old objects, the objects get renamed to I<pathname>."
 msgstr ""
-"Vid uppackning extraherar B<dpkg> nya filsystemsobjekt till "
-"I<sökvägsnamn>B<.dpkg-new> (förutom för existerande kataloger eller "
-"symboliska länkar till kataloger som hoppas över), när det är färdigt och "
-"efter att säkerhetskopior har skapats av de gamla objekten får objekten "
-"namnen bytt till I<sökvägsnamn>."
+"Vid uppackning extraherar B<dpkg> nya filsystemsobjekt till I<sökvägsnamn>B<."
+"dpkg-new> (förutom för existerande kataloger eller symboliska länkar till "
+"kataloger som hoppas över), när det är färdigt och efter att säkerhetskopior "
+"har skapats av de gamla objekten får objekten namnen bytt till "
+"I<sökvägsnamn>."

 #. type: =item
 #: dpkg.pod
@@ -26171,9 +26000,8 @@ msgid ""
 "details), for example:"
 msgstr ""
 "Du kan överföra filen till en annan dator, och efter att du har uppdaterat "
-"I<available>-filen där med ditt önskade pakethanterarskal (se L<https://";
-"wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ#set-selections> för mer information), till "
-"exempel:"
+"I<available>-filen där med ditt önskade pakethanterarskal (se L<https://wiki.";
+"debian.org/Teams/Dpkg/FAQ#set-selections> för mer information), till exempel:"

 #. type: verbatim
 #: dpkg.pod
@@ -26506,16 +26334,14 @@ msgstr ""

 #. type: textblock
 #: dsc.pod
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The I<section> and I<priority> match the binary package fields of the "
-#| "same name."
 msgid ""
 "The I<section> and I<priority> match the binary package fields of the same "
 "name, or if omitted default to B<unknown> and B<optional> respectively "
 "(since dpkg 1.22.13)."
 msgstr ""
-"I<sektion> och I<prioritet> motsvarar fälten med samma namn i binärpaketet."
+"I<sektion> och I<prioritet> motsvarar fälten med samma namn i binärpaketet, "
+"eller sätts till förvaren B<unknown> respektive B<optional> om de utelämnas "
+"(sedan dpkg 1.22.13)."

 #. type: textblock
 #: dsc.pod
@@ -26802,8 +26628,8 @@ msgid ""
 "«I<directory>%ADMINDIR%» (since dpkg 1.21.0)."
 msgstr ""
 "Sätt rotkatalogen till I<katalog>, vilket sätter installationskatalogen till "
-"”I<katalog>” och den administrativa katalogen till ”I<katalog>B<%ADMINDIR%>” "
-"(sedan dpkg 1.21.0)."
+"”I<katalog>” och den administrativa katalogen till "
+"”I<katalog>B<%ADMINDIR%>” (sedan dpkg 1.21.0)."

 #. type: =item
 #: dselect.pod
@@ -26831,16 +26657,16 @@ msgstr ""
 #. type: =item
 #: dselect.pod
 msgid ""
-"B<--color> I<screenpart>:[I<foreground>],[I<background>]"
-"[:I<attr>[I<+attr>]...]"
+"B<--color> I<screenpart>:[I<foreground>],[I<background>][:"
+"I<attr>[I<+attr>]...]"
 msgstr ""
 "B<--color> I<skärmdel:>[I<förgrund>],[I<bakgrund>][I<:attr>[I<+attr+...>]]"

 #. type: =item
 #: dselect.pod
 msgid ""
-"B<--colour> I<screenpart>:[I<foreground>],[I<background>]"
-"[:I<attr>[I<+attr>]...]"
+"B<--colour> I<screenpart>:[I<foreground>],[I<background>][:"
+"I<attr>[I<+attr>]...]"
 msgstr ""
 "B<--colour> I<skärmdel:>[I<förgrund>],[I<bakgrund>][I<:attr>[I<+attr+...>]]"

@@ -26848,10 +26674,9 @@ msgstr ""
 #: dselect.pod
 msgid ""
 "Configures screen colors.  This works only if your display supports colors.  "
-"This option may be used multiple times (and is best used in "
-"I<dselect.cfg>).  Each use changes the color (and optionally, other "
-"attributes) of one part of the screen.  The parts of the screen (from top to "
-"bottom) are:"
+"This option may be used multiple times (and is best used in I<dselect."
+"cfg>).  Each use changes the color (and optionally, other attributes) of one "
+"part of the screen.  The parts of the screen (from top to bottom) are:"
 msgstr ""
 "Ställer in skärmfärger. Detta fungerar bara om din skärm kan visa färger. "
 "Flaggan kan användas flera gånger (och fungerar bäst i I<dselect.cfg>). "
@@ -29881,282 +29706,3 @@ msgstr ""
 #: update-alternatives.pod
 msgid "L<ln(1)>, FHS (the Filesystem Hierarchy Standard)."
 msgstr "L<ln(1)>, FHS (the Filesystem Hierarchy Standard)."
-
-#~ msgid "B<merged-usr-via-aliased-dirs>"
-#~ msgstr "B<merged-usr-via-aliased-dirs>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system has a merged I</usr> via aliased directories (previously known "
-#~ "as B<merged-usr-via-symlinks>).  This will confuse B<dpkg-query>, B<dpkg-"
-#~ "statoverride>, B<dpkg-trigger>, B<update-alternatives> and any other tool "
-#~ "using pathnames as keys into their databases, as it creates filesystem "
-#~ "aliasing problems, and messes with the understanding of the filesystem "
-#~ "that B<dpkg> has recorded in its database.  For build systems that "
-#~ "hardcode pathnames to specific binaries or libraries on the resulting "
-#~ "artifacts, it can also produce packages that will be incompatible with "
-#~ "non-/usr-merged filesystems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Systemet har en sammanslagen I</usr> via aliaskataloger (tidigare känt "
-#~ "som B<merged-usr-via-symlinks>). Detta kommer förvirra B<dpkg-query>, "
-#~ "B<dpkg-statoverride>, B<dpkg-trigger>, B<update-alternatives> och andra "
-#~ "verktyg som använder sökvägsnamn som nyckel i sina databaser, eftersom "
-#~ "det skapar filsystemaliasproblem och stör förståelsen av filsystemet som "
-#~ "B<dpkg> har lagrat i sin databas. För byggsystem som hårdkodar sökvägar "
-#~ "till specifika binärer eller bibliotek i de resulterande artefakterna kan "
-#~ "det också skapa paket som är inkompatibla med system som inte har /usr-"
-#~ "sammanslagna filsystem."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The files in B<%PKGCONFDIR%/origins> can provide information about "
-#~ "various vendors who are providing Debian packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filerna i B<%PKGCONFDIR%/origins> kan tillhandahålla information om olika "
-#~ "återförsäljare som tillhandahåller Debianpaket."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In addition, for historical and backwards compatibility, the name will be "
-#~ "tried keeping it as is without non-alphanumeric characters remapping, "
-#~ "then the resulting name will be tried in sequence by lower-casing it, "
-#~ "keeping it as is, lower-casing then capitalizing it, and only "
-#~ "capitalizing it.  And finally the name will be tried by remapping spaces "
-#~ "to dashes (‘B<->’), then the resulting name will be tried in sequence by "
-#~ "lower-casing it, keeping it as is, lower-casing then capitalizing it, and "
-#~ "only capitalizing it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dessutom, av historiska orskaer, kan namnet testas som det är utan att "
-#~ "icke-alfanumeriska tecken ersätts, och därefter testas namnet först med "
-#~ "små bokstäver, som det är, så med inledande stor bokstav och med stora "
-#~ "bokstäver. Till sist kommer det att testas med att ersätta blanksteg med "
-#~ "bindestreck (”B<->”), varefter namnet som skapas kommer testas först med "
-#~ "små bokstäver, som det är, göras om till små bokstäver med första "
-#~ "bokstaven stor, och bara stora bokstäver."
-
-#~ msgid ""
-#~ "But these backwards compatible module lookups will be removed during the "
-#~ "dpkg 1.22.x release cycle."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dessa bakåtkompatibla moduluppslagningar kommer dock att tas bort under "
-#~ "utgivningscykeln för dpkg 1.22.x."
-
-#~ msgid "dpkg-fsys-usrunmess - undoes the merged-/usr-via-aliased-dirs mess"
-#~ msgstr ""
-#~ "dpkg-fsys-usrunmess - gör röran med sammanslagen-/usr-via-aliaskatalogen "
-#~ "ogjord"
-
-#~ msgid "B<dpkg-fsys-usrunmess> [B<option>...]"
-#~ msgstr "B<dpkg-fsys-usrunmess> [B<flagga>...]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "B<dpkg-fsys-usrunmess> is a tool to fix up filesystems that have been "
-#~ "installed anew with recent installers with unfortunate defaults or "
-#~ "migrated to the broken merged /usr via aliased directories layout, which "
-#~ "is B<not> supported by dpkg.  See the dpkg FAQ."
-#~ msgstr ""
-#~ "B<dpkg-fsys-usrunmess> är ett verktyg för att rätta till filsystem som "
-#~ "har nyinstallerats med nyare installationsprogram med olyckliga förval "
-#~ "eller migrerats till den trasiga sammanslagna /usr via "
-#~ "aliaskataloglayout, som B<inte> stöds av dpkg. Se dpkg:s FAQ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "B<Note>: In Debian its tech-ctte has decreed that on the release after "
-#~ "bookworm the non-usrmerged layout is not going to be supported, and thus "
-#~ "some of its maintainers might not fix issues or intentionally remove non-"
-#~ "usrmerged support, so you will need decide and pick your poison."
-#~ msgstr ""
-#~ "B<Observera>: I Debian har dess tech-ctte bestämt att i utgåvan efter "
-#~ "bookworm så kommer inte filsystem som inte har usrmerged-layouten att "
-#~ "stödas, och att några av deras paketansvariga kanske inte kommer rätta "
-#~ "problem eller medvetet ta bort stöd för icke-usrmerged, så du måste "
-#~ "bestämma dig för vad som passar dig bäst."
-
-#~ msgid "The program will perform the following overall actions:"
-#~ msgstr "Programmet kommer utföra följande övergripande funktioner:"
-
-#~ msgid "Check whether the system needs to be switched, otherwise do nothing,"
-#~ msgstr "Se om systemet behöver växlas över, annars inte gör någonting."
-
-#~ msgid "Check for dpkg database consistency and otherwise abort."
-#~ msgstr "Kontrollera att dpkg-databasen är konsistent och annars avsluta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Generate and install a regression prevention package, if requested on the "
-#~ "command-line or otherwise on the prompt."
-#~ msgstr ""
-#~ "Skapa och installera ett paket för förebyggande av regression, om ombeds "
-#~ "på kommandoraden eller annars i en fråga."
-
-#~ msgid "Get the list of files and alternatives that need to be restored."
-#~ msgstr "Hämta listan över filer och alternativ som behöver återställas."
-
-#~ msgid "Look for untracked kernel modules files that need to be moved too."
-#~ msgstr "Se efter ospårade kärnmoduler som också kan behöva flyttas,"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a shadow hierarchy under F</.usrunmess>, by creating the "
-#~ "directories symlinks or hardlinking or copying the files as needed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Skapa en skugghierarki under F</.usrunmess>, genom att skapa katalogernas "
-#~ "symboliska länkar eller hårdlänka eller kopiera filerna efter behov."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Prompt for confirmation before proceeding, if requested on the command-"
-#~ "line."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fråga efter bekräftelse innan det fortsätter, om ombett från "
-#~ "kommandoraden."
-
-#~ msgid "Lock the dpkg database."
-#~ msgstr "Låser dpkg-databasen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mark all packages as half-configured to force running maintainer scripts "
-#~ "that might need to recreate files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Markera alla paket som halvkonfigurerade och tvinga fram körning av "
-#~ "utvecklarskript som kan behöva återskapa filer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Replace the aliased directories with the shadow ones, by creating a "
-#~ "backup of the old symlinked directories and renaming the shadow ones over."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ersätt aliaskatalogerna med skuggkatalogerna, genom att skapa en "
-#~ "säkerhetskopia av de gamla symboliskt länkade katalogerna och byta namn "
-#~ "på skuggkatalogerna över dem."
-
-#~ msgid "Relabel MAC information for directories and symlinks if necessary."
-#~ msgstr ""
-#~ "Märk om MAC-information för kataloger och symboliska länkar om nödvändigt."
-
-#~ msgid "Remove backup symlinks."
-#~ msgstr "Ta bort säkerhetskopierade symboliska länkar."
-
-#~ msgid "Remove old moved objects, but defer directory removal."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta bort gamla flyttade objekt, men skjut upp borttagning av kataloger."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove old deferred directories that are not referenced by dpkg-query."
-#~ msgstr "Ta bort uppskjutna kataloger som inte refereras av dpkg-query."
-
-#~ msgid "Remove shadow root directory."
-#~ msgstr "Ta bort skugg-rotkatalogen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Register a B<policy-rc.d> to disallow service actions, which means that "
-#~ "services might need to be restarted afterwards, ideally via a reboot."
-#~ msgstr ""
-#~ "Registrerar en B<policy-rc.d> som förhindrar tjänstehandlingar, vilket "
-#~ "betyder att tjänster kan behöva startas om efteråt, ideellt genom en "
-#~ "omstart."
-
-#~ msgid "Reconfigure all packages."
-#~ msgstr "Omkonfigurera alla paket."
-
-#~ msgid "Unregister the B<policy-rc.d> and restore the alternatives state."
-#~ msgstr "Avregistrera B<policy-rc.d> och återställ altnerativ-tillståndet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "B<Note>: When running the program from some shells such as L<bash(1)> or "
-#~ "L<zsh(1)>, after executing it, you might need to request the shell to "
-#~ "forget all remembered executable locations with for example C<hash -r>."
-#~ msgstr ""
-#~ "B<Observera>: När programmet körs från vissa skal såsom L<bash(1)> eller "
-#~ "L<zsh(1)>, kan du efter att det har körts be skalet att glömma alla "
-#~ "ihågkomna platser för körbara program med till exempel C<hash -r>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "B<Note>: Some directories might linger after the migration in case they "
-#~ "contain untracked files.  A list is printed once the script has finished "
-#~ "for further investigation."
-#~ msgstr ""
-#~ "B<Observera>: Vissa kataloger kan dröja kvar efter migreringen i vilket "
-#~ "fall de innehåller ospårade filer. När skriptet är färdig skrivs en "
-#~ "förteckning ut som kan undersökas ytterligare."
-
-#~ msgid ""
-#~ "B<Warning>: Note that this operation has the potential to render the "
-#~ "system unusable or broken in case of a sudden crash or reboot, unexpected "
-#~ "state of the system, or possible bugs in the script.  Be prepared with "
-#~ "recovery media and consider doing backups beforehand."
-#~ msgstr ""
-#~ "B<Varning>: Observera att den här åtgärden potentiellt kan göra systemet "
-#~ "oanvändbart eller trasigt ifall det uppstår en plötslig krasch eller "
-#~ "omstart, systemet är i ett oväntat tillstånd, eller möjliga programfel i "
-#~ "skriptet. Var förberedd med återställningsmedia och överväg att "
-#~ "säkerhetskopiera systemet i förväg."
-
-#~ msgid "This program was introduced in dpkg 1.20.6."
-#~ msgstr "Kommandot introducerades i dpkg 1.20.6."
-
-#~ msgid "B<-p>, B<--prompt>"
-#~ msgstr "B<-p>, B<--prompt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Prompt at the time of no return, so that the debug output or the shadow "
-#~ "hierarchy can be evaluated before proceeding."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fråga vid punkten där det inte finns någon återvändo, så att "
-#~ "felsökningsutdata och skugghierarkin kan utvärderas innan man fortsätter."
-
-#~ msgid "B<--prevention>"
-#~ msgstr "B<--prevention>"
-
-#~ msgid "B<--no-prevention>"
-#~ msgstr "B<--no-prevention>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables generating and installing a regression prevention "
-#~ "package into the system.  If no option has been specified, the action to "
-#~ "take will be prompted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktiverar eller inaktiverar skapande och installation av ett paket för "
-#~ "förebyggande av regression i systemet. Om ingen av flaggorna anges ställs "
-#~ "en fråga om vad som ska utföras."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The generated package contains the B<Protected> field set to B<yes> to "
-#~ "protect against accidental removal of the package."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det skapade paketet innehåller fältet B<Protected> satt till B<yes> för "
-#~ "att skydda mot att paketet tas bort av misstag."
-
-#~ msgid "B<-n>, B<--no-act>"
-#~ msgstr "B<-n>, B<--no-act>"
-
-#~ msgid "B<--dry-run>"
-#~ msgstr "B<--dry-run>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables the dry-run mode, where no destructive action takes "
-#~ "place, only the preparatory part."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den här flaggan aktiverar torrkörningsläget, där inga destruktiva "
-#~ "åtgärder utförs, bara förberedelsedelen."
-
-#~ msgid "B<DPKG_USRUNMESS_NOACT>"
-#~ msgstr "B<DPKG_USRUNMESS_NOACT>"
-
-#~ msgid "This setting defines whether to enable dry-run mode."
-#~ msgstr "Den här inställningen anger om torrkörningsläget ska aktiveras."
-
-#~ msgid "L<https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ#broken-usrmerge>."
-#~ msgstr "L<https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ#broken-usrmerge>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "I<value> is a bit field defining the set of warnings that can be emitted "
-#~ "by B<dpkg-shlibdeps> (since dpkg 1.14.17).  Bit 0 (value=1) enables the "
-#~ "warning “symbol I<sym> used by I<binary> found in none of the libraries”, "
-#~ "bit 1 (value=2) enables the warning “package could avoid a useless "
-#~ "dependency” and bit 2 (value=4) enables the warning “I<binary> should not "
-#~ "be linked against I<library>”.  The default I<value> is 3: the first two "
-#~ "warnings are active by default, the last one is not.  Set I<value> to 7 "
-#~ "if you want all warnings to be active."
-#~ msgstr ""
-#~ "I<Värde> är ett bitfält som anger de varningar som kan ges av B<dpkg-"
-#~ "shlibdeps> (sedan dpkg 1.14.17). Bit 0 (värde=1) aktiverar varningen "
-#~ "”symbolen I<sym>, som används av I<binär>, hittades inte i något av "
-#~ "biblioteken”, bit 1 (värde=2) aktiverar varningen ”paketet kunde undvika "
-#~ "ett onödigt beroende” och bit 2 (värde=4) aktiverar varningen ”I<binär> "
-#~ "borde inte vara länkat mot I<bibliotek>”. Standard för I<värde> är 3: de "
-#~ "första två varningarna är aktiva som standard, men inte den sista. Sätt "
-#~ "I<värde> till 7 om du vill att alla varningar ska vara aktiva."
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 14f13e117..0aea8ae5a 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Translation of dpkg to Swedish
-# Copyright © 1999-2024 Software in the Public Interest
+# Copyright © 1999-2025 Software in the Public Interest
 # This file is distributed under the same license as the dpkg package.
 #
 # Daniel Nylander <p...@danielnylander.se>, 2006, 2008.
-# Peter Krefting <pe...@softwolves.pp.se>, 1999-2024.
+# Peter Krefting <pe...@softwolves.pp.se>, 1999-2025.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: dpkg 1.22.0\n"
+"Project-Id-Version: dpkg 1.22.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-d...@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-03-09 18:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-29 17:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-10 18:23+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Krefting <pe...@softwolves.pp.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp...@listor.tp-sv.se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -1005,10 +1005,9 @@ msgid "duplicate awaited trigger package '%.255s'"
 msgstr "dubblerad väntad utlösare för paketet ”%.255s”"

 #: lib/dpkg/file.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot stat pathname '%s'"
+#, c-format
 msgid "cannot canonicalize pathname %s"
-msgstr "kan inte ta status på sökvägsnamnet ”%s”"
+msgstr "kan inte finn kanoniskt sökvägsnamn för %s"

 #: lib/dpkg/file.c
 #, c-format
@@ -1586,13 +1585,12 @@ msgstr "varning"

 #: lib/dpkg/report.c
 msgid "hint"
-msgstr ""
+msgstr "tips"

 #: lib/dpkg/strvec.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot grow varbuf to size %zu; it would overflow"
+#, c-format
 msgid "cannot grow strvec to size %zu; it would overflow"
-msgstr "kan inte öka storlek på varbuf till %zu; den skulle spilla"
+msgstr "kan inte öka storlek på strvec till %zu; den skulle spilla"

 #: lib/dpkg/strwide.c
 #, c-format
@@ -2301,26 +2299,25 @@ msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
 msgstr "”%s” innehåller användardefinierat värde för Priority ”%s”"

 #: src/deb/build.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot get %s file metadata"
+#, c-format
 msgid "cannot get root directory %s metadata"
-msgstr "kan inte hämta metadata för filen %s"
+msgstr "kan inte hämta metadata för rotkatalogen %s"

 #: src/deb/build.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "treewalk root %s is not a directory"
+#, c-format
 msgid "root pathname %s is not a directory"
-msgstr "trädvandringsroten %s är inte en katalog"
+msgstr "rotsökvägsnamnet %s är inte en katalog"

 #: src/deb/build.c
 #, c-format
 msgid "root directory %s has unusual owner or group %u:%u"
-msgstr ""
+msgstr "rotkatalogen %s har ovanlig ägare eller grupp %u:%u"

 #: src/deb/build.c
 #, c-format
 msgid "you might need to pass --root-owner-group, see <%s> for further details"
 msgstr ""
+"du kan behöva ange --root-owner-group, se <%s> för ytterligare information"

 #: src/deb/build.c
 #, c-format
@@ -2736,33 +2733,7 @@ msgstr ""
 "\n"

 #: src/deb/main.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Options:\n"
-#| "  -v, --verbose                    Enable verbose output.\n"
-#| "  -D, --debug                      Enable debugging output.\n"
-#| "      --showformat=<format>        Use alternative format for --show.\n"
-#| "      --deb-format=<format>        Select archive format.\n"
-#| "                                     Allowed values: 0.939000, 2.0 "
-#| "(default).\n"
-#| "      --nocheck                    Suppress control file check (build "
-#| "bad\n"
-#| "                                     packages).\n"
-#| "      --root-owner-group           Forces the owner and groups to root.\n"
-#| "      --threads-max=<threads>      Use at most <threads> with "
-#| "compressor.\n"
-#| "      --[no-]uniform-compression   Use the compression params on all "
-#| "members.\n"
-#| "  -Z, --compression=<compressor>   Set build compression type.\n"
-#| "                                     Allowed types: gzip, xz, zstd, "
-#| "none.\n"
-#| "  -z, --compression-level=<level>  Set build compression level.\n"
-#| "  -S, --compression-strategy=<name>\n"
-#| "                                   Set build compression strategy.\n"
-#| "                                     Allowed values: none; extreme (xz);\n"
-#| "                                     filtered, huffman, rle, fixed "
-#| "(gzip).\n"
-#| "\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -v, --verbose                    Enable verbose output.\n"
@@ -2793,8 +2764,9 @@ msgstr ""
 "      --showformat=<format>        Använd alternativt format för --show.\n"
 "      --deb-format=<format>        Välj arkivformat.\n"
 "                                     Tillåtet: 0.939000, 2.0 (standard).\n"
-"      --nocheck                    Stäng av kontrollfilstest (skapar\n"
+"      --no-check                   Stäng av alla kontroller (skapar\n"
 "                                   trasiga paket).\n"
+"      --nocheck                    Alias för --no-check.\n"
 "      --root-owner-group           Tvingar ägare och grupper till root.\n"
 "      --threads-max=<trådar>       Använd som mest <trådar> i komprimerare.\n"
 "      --[no-]uniform-compression   Använd komprimeringsparam. för alla "
@@ -2815,8 +2787,8 @@ msgid ""
 "  A format is a string that will be output for each package. The format\n"
 "  can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
 "  return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
-"  by inserting variable references to package fields using the $"
-"{var[;width]}\n"
+"  by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
+"width]}\n"
 "  syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
 "which\n"
 "  case left alignment will be used.\n"
@@ -4171,8 +4143,8 @@ msgstr ""
 #: src/main/archives.c
 #, c-format
 msgid ""
-"trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of '%.250s' "
-"(package: %.100s)"
+"trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of "
+"'%.250s' (package: %.100s)"
 msgstr ""
 "försökte skriva över ”%.250s”, vilket är den omdirigerade varianten av "
 "”%.250s” (paket: %.100s)"
@@ -4220,22 +4192,19 @@ msgid "Replaced by files in installed package %s (%s) 
...\n"
 msgstr "Ersätta av filer i det installerade paketet %s (%s) ...\n"

 #: src/main/archives.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with "
-#| "nondirectory"
+#, c-format
 msgid ""
 "trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s (%.250s) with "
 "nondirectory"
 msgstr ""
-"försöker skriva över katalogen ”%.250s” från paketet %.250s %.250s med icke-"
-"katalog"
+"försöker skriva över katalogen ”%.250s” från paketet %.250s (%.250s) med "
+"icke-katalog"

 #: src/main/archives.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s"
+#, c-format
 msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s (%.250s)"
-msgstr "försöker skriva över ”%.250s” som också finns i paketet %.250s %.250s"
+msgstr ""
+"försöker skriva över ”%.250s” som också finns i paketet %.250s (%.250s)"

 #: src/main/archives.c
 #, c-format
@@ -4464,22 +4433,20 @@ msgid "Skipping unselected package %s.\n"
 msgstr "Hoppar över ej valt paket %s.\n"

 #: src/main/archives.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "version %.250s of %.250s already installed, skipping"
+#, c-format
 msgid "package %.250s (%.250s) with same version already installed, skipping"
-msgstr "version %.250s av %.250s redan installerat, hoppar över"
+msgstr ""
+"paketet %.250s (%.250s) med samma version redan installerat, hoppar över"

 #: src/main/archives.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s"
+#, c-format
 msgid "downgrading %.250s (%.250s) to (%.250s)"
-msgstr "nedgraderar %.250s från %.250s till %.250s"
+msgstr "nedgraderar %.250s (%.250s) till (%.250s)"

 #: src/main/archives.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "will not downgrade %.250s from %.250s to %.250s, skipping"
+#, c-format
 msgid "will not downgrade %.250s (%.250s) to (%.250s), skipping"
-msgstr "nedgraderar inte %.250s från version %.250s till %.250s, hoppar över"
+msgstr "nedgraderar inte %.250s (%.250s) till (%.250s), hoppar över"

 #: src/main/cleanup.c
 #, c-format
@@ -4730,14 +4697,12 @@ msgstr ""
 "”%.250s”)"

 #: src/main/configure.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "package %s %s cannot be configured because %s is at a different version "
-#| "(%s)"
+#, c-format
 msgid ""
 "package %s (%s) cannot be configured because %s is at a different version "
 "(%s)"
-msgstr "paketet %s %s kan inte konfigureras då %s är på en annan version (%s)"
+msgstr ""
+"paketet %s (%s) kan inte konfigureras då %s är på en annan version (%s)"

 #: src/main/configure.c
 #, c-format
diff --git a/scripts/po/sv.po b/scripts/po/sv.po
index 65c6c7138..8952d101a 100644
--- a/scripts/po/sv.po
+++ b/scripts/po/sv.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Translation of dpkg-dev to Swedish
-# Copyright © 2007-2024 Software in the Public Interest
+# Copyright © 2007-2025 Software in the Public Interest
 # This file is distributed under the same license as the dpkg package.
-# Peter Krefting <pe...@softwolves.pp.se>, 2007-2024.
+# Peter Krefting <pe...@softwolves.pp.se>, 2007-2025.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: dpkg-dev 1.22.0\n"
+"Project-Id-Version: dpkg-dev 1.22.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-d...@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-03-09 18:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-29 17:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-10 22:03+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Krefting <pe...@softwolves.pp.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp...@listor.tp-sv.se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -354,15 +354,15 @@ msgstr ""
 "  -A, --build=all             endast binär, endast arkitektur-oberoende "
 "filer.\n"
 "  -S, --build=source          endast källkod, inga binärfiler.\n"
-"  -nc, --no-pre-clean         städa inte källkodsträd först (implicerar "
-"-b).\n"
+"  -nc, --no-pre-clean         städa inte källkodsträd först (implicerar -"
+"b).\n"
 "      --pre-clean             städa källkodströdet först (förval).\n"
 "      --no-post-clean         städa inte källkodsträdet efteråt (förval).\n"
 "  -tc, --post-clean           städa källkodsträd efteråt.\n"
 "  -D, --check-builddeps       kontroll. byggberoenden och -konflikter "
 "(förval).\n"
-"  -d, --no-check-builddeps    kontrollera inte byggberoenden och "
-"-konflkter.\n"
+"  -d, --no-check-builddeps    kontrollera inte byggberoenden och -"
+"konflkter.\n"
 "      --ignore-builtin-builddeps\n"
 "                              kontrollera inte inbyggda byggberoenden.\n"
 "  -P, --build-profiles=<profiler>\n"
@@ -488,8 +488,8 @@ msgstr ""
 "  -Z, --compression=<komprim> komprimering att använda för källkod\n"
 "                                (gz|xz|bzip2|lzma).\n"
 "  -i, --diff-ingore=[<reg.uttr>]\n"
-"                              ignorerar diff på filer som motsvarar "
-"reg.uttr.\n"
+"                              ignorerar diff på filer som motsvarar reg."
+"uttr.\n"
 "  -I, --tar-ignore=[<mönster>]\n"
 "                              filtrera ut filer när tarboll byggs.\n"
 "      --source-option=<flagga>\n"
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "byggberoenden/-konflikter ej uppfyllda; avbryter"

 #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
 msgid "satisfy build dependencies with your package manager frontend"
-msgstr ""
+msgstr "uppfyll byggberoenden med ditt pakethanterarskal"

 #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
 msgid ""
@@ -692,12 +692,6 @@ msgid "full upload (original source is included)"
 msgstr "komplett insändning (originalkällkod tas med)"

 #: scripts/dpkg-buildtree.pl
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Commands:\n"
-#| "  clean              clean dpkg generated artifacts from the build tree.\n"
-#| "  --help             show this help message.\n"
-#| "  --version          show the version.\n"
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "  clean              clean dpkg generated artifacts from the build tree.\n"
@@ -707,6 +701,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Åtgärder:\n"
 "  clean              städa dpkg-genererade artefakter från byggträdet.\n"
+"  is-rootless        kontrollerar om byggträdet kräver root för att bygga.\n"
 "  --help             visa detta hjälpmeddelande.\n"
 "  --version          visa versionsnummer.\n"

@@ -769,16 +764,14 @@ msgid "cannot parse %s field"
 msgstr "kan inte tolka fältet %s"

 #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "Unmet build dependencies: %s"
+#, perl-format
 msgid "unmet build dependencies: %s"
-msgstr "Ej uppfyllda byggberoenden: %s"
+msgstr "ej uppfyllda byggberoenden: %s"

 #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "Build conflicts: %s"
+#, perl-format
 msgid "unmet build conflicts: %s"
-msgstr "Byggkonflikter: %s"
+msgstr "ej uppfyllda byggkonflikter: %s"

 #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
 #: scripts/dpkg-name.pl scripts/Dpkg/Arch.pm scripts/Dpkg/IPC.pm
@@ -1003,11 +996,11 @@ msgid "package %s listed in files list but not in control 
info"
 msgstr "paketet %s listat i fillista men inte i styrinfo"

 #: scripts/dpkg-genchanges.pl
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
+#, perl-format
 msgid ""
 "package %s has value '%s' in %s field in control file but '%s' in files list"
-msgstr "paketet %s har sektionen %s i styrinfofilen men %s i fillistan"
+msgstr ""
+"paketet %s har värdet ”%s” i fältet ”%s” i styrinfofilen men ”%s” i fillistan"

 #: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm
 #, perl-format
@@ -1114,10 +1107,9 @@ msgstr ""
 "för alla arkitekturer"

 #: scripts/dpkg-gencontrol.pl
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "missing information for output field %s"
+#, perl-format
 msgid "missing information for output field %s; using default value \"%s\""
-msgstr "saknar information för utdatafält %s"
+msgstr "saknar information för utdatafältet %s; använder förvalt värde ”%s”"

 #: scripts/dpkg-gencontrol.pl
 #, perl-format
@@ -1708,24 +1700,13 @@ msgid "%s has an unexpected SONAME (%s)"
 msgstr "%s har ett oväntat SONAMN (%s)"

 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid ""
-#| "no dependency information found for %s (used by %s)\n"
-#| "Hint: check if the library actually comes from a package."
+#, perl-format
 msgid "no dependency information found for %s (used by %s)"
-msgstr ""
-"hittade ingen beroendeinformation för %s (använd av %s)\n"
-"Tips: se om biblioteket faktiskt kommer från ett paket."
+msgstr "hittade ingen beroendeinformation för %s (använd av %s)"

 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "no dependency information found for %s (used by %s)\n"
-#| "Hint: check if the library actually comes from a package."
 msgid "check if the library actually comes from a package"
-msgstr ""
-"hittade ingen beroendeinformation för %s (använd av %s)\n"
-"Tips: se om biblioteket faktiskt kommer från ett paket."
+msgstr "se om biblioteket faktiskt kommer från ett paket."

 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
 msgid ""
@@ -1859,8 +1840,8 @@ msgstr ""
 "  -p<varnamnprefix>        sätt <varnamnprefix>:* istället för shlibs:*.\n"
 "  -O[<fil>]                skriv variabelinställningar till standard ut/"
 "fil.\n"
-"  -L<lokalshlibsfil>       shlibs-överstyrningsfil, inte debian/"
-"shlibs.local.\n"
+"  -L<lokalshlibsfil>       shlibs-överstyrningsfil, inte debian/shlibs."
+"local.\n"
 "  -T<varlistfil>           uppdatera variabler här, inte debian/substvars.\n"
 "  -t<typ>                  sätt pakettyp (förval är deb).\n"
 "  -x<paket>                uteslut ett paket från skapade beroenden.\n"
@@ -2066,10 +2047,9 @@ msgid "test control %s is not a regular file"
 msgstr "testkontroll %s är inte en vanlig fil"

 #: scripts/dpkg-source.pl
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "%s field contains value %s, but no tests control file %s"
+#, perl-format
 msgid "%s field contains value '%s', but no tests control file %s"
-msgstr "Fältet %s innehåller värdet %s, men ingen teststyrfil %s"
+msgstr "Fältet %s innehåller värdet ”%s”, men ingen teststyrfil %s"

 #: scripts/dpkg-source.pl
 #, perl-format
@@ -2913,7 +2893,7 @@ msgstr "ogiltigt filnamn %s"

 #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
 msgid "hint"
-msgstr ""
+msgstr "tips"

 #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
 msgid "info"
@@ -3023,19 +3003,21 @@ msgid ""
 "multiple concatenated ASCII Armor blocks in %s, which is not an "
 "interoperable construct, see <%s>"
 msgstr ""
+"flera sammanslagna ASCII-skalblock i %s, vilket inte är en interoperabel "
+"konstruktion, se <%s>"

 #: scripts/Dpkg/OpenPGP/Backend.pm
 #, perl-format
 msgid "sq keyring merge --overwrite --output %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "sq keyring merge --overwrite --output %s %s"

 #: scripts/Dpkg/OpenPGP/Backend/Sequoia.pm
 msgid "imported own keys might be missing ownership information, try:"
-msgstr ""
+msgstr "importerade egna nycklar kan sakna information om ägarskap, testa:"

 #: scripts/Dpkg/OpenPGP/Backend/Sequoia.pm
 msgid "  sq pki link authorize --cert FINGERPRINT --all --unconstrained"
-msgstr ""
+msgstr "  sq pki link authorize --cert FINGERPRINT --all --unconstrained"

 #: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
 msgid "success"
@@ -3554,8 +3536,8 @@ msgstr "kunde inte ta status på originalargumentet %s"
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
 #, perl-format
 msgid ""
-"orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed "
-"(.orig.tar.<ext>)"
+"orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (."
+"orig.tar.<ext>)"
 msgstr ""
 "originalargument har packats upp men källkodshanteringstypen -s%s ber om en "
 "packad (.orig.tar.<ändelse>)"
@@ -3563,8 +3545,8 @@ msgstr ""
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
 #, perl-format
 msgid ""
-"orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked "
-"(.orig/)"
+"orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (."
+"orig/)"
 msgstr ""
 "originalargument har packats men källkodshanteringstypen -s%s ber om en "
 "uppackad (orig/)"
@@ -3577,8 +3559,8 @@ msgstr "orig-parametern %s är inte en vanlig fil eller 
katalog"
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
 #, perl-format
 msgid ""
-"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style "
-"-s%s wants something"
+"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -"
+"s%s wants something"
 msgstr ""
 "originalargument är tomt (betyder ingen orig, ingen diff) men "
 "källkodshanteringstypen -s%s ber om något"
@@ -3659,8 +3641,8 @@ msgid ""
 "orig directory '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK "
 "or -sP to override"
 msgstr ""
-"originalkatalog ”%s” finns redan, skriver inte över, ger upp; använd -sA, "
-"-sK eller -sP för att överstyra"
+"originalkatalog ”%s” finns redan, skriver inte över, ger upp; använd -sA, -"
+"sK eller -sP för att överstyra"

 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
 #, perl-format
@@ -3809,14 +3791,10 @@ msgstr ""
 "modifierade binären i debian-tarbollen"

 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Hint: make sure the version in debian/changelog matches the unpacked "
-#| "source tree"
 msgid ""
 "make sure the version in debian/changelog matches the unpacked source tree"
 msgstr ""
-"Tips: se till att versionen i debian/changelog motsvarar det uppackade "
+"se till att versionen i debian/changelog motsvarar det uppackade "
 "källkodsträdet"

 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
@@ -4412,52 +4390,3 @@ msgstr "versionsnummer innehåller ogiltigt tecken ”%s”"
 #, perl-format
 msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'"
 msgstr "epokdelen av versionsnumret är inte ett tal: ”%s”"
-
-#~ msgid "(Use -d flag to override.)"
-#~ msgstr "(Använd flaggan -d för att överstyra.)"
-
-#~ msgid "missing Section for source files"
-#~ msgstr "”Section” saknas för källfiler"
-
-#~ msgid "missing Priority for source files"
-#~ msgstr "”Priority” saknas för källfiler"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
-#~ msgstr "”Section” saknas för binärpaket %s; använder ”-”"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
-#~ msgstr "”Priority” saknas för binärpaketet %s; använder ”-”"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
-#~ msgstr "paketet %s har prioritet %s i styrfilen men %s i fillistan"
-
-#, perl-format
-#~ msgid ""
-#~ "%s origin filename is deprecated; it should have only alphanumeric or "
-#~ "dash characters"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s origin-filnamn avråds från; det ska endast innehålla alfanumeriska "
-#~ "tecken och bindestreck"
-
-#, perl-format
-#~ msgid ""
-#~ "%s module name is deprecated; it should be capitalized with only "
-#~ "alphanumeric characters"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s modul-filnamn avråds från; den ska bestå av endast stora alfanumeriska "
-#~ "tecken"
-
-#, fuzzy, perl-format
-#~ msgid "cannot read %s at offset %d from archive %s"
-#~ msgstr "kan inte läsa tidsstämpel från %s"
-
-#, perl-format
-#~ msgid ""
-#~ "%s must be updated to support the 'build-arch' and 'build-indep' targets "
-#~ "(at least '%s' seems to be missing)"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s måste uppdateras för att stöda målen ”build-arch” och ”build-indep” "
-#~ "(åtminstone ”%s” verkar saknas)"
--
2.39.5


Reply via email to