Package: dpkg Version: 1.22.18 Tags: l10n patch Severity: wishlist
This updates the Swedish translation to match the main branch of https://git.dpkg.org/git/dpkg/dpkg.git as the 1.22.18 tag.
The files can also be downloaded from https://github.com/nafmo/dpkg-l10n-sv/commit/68d7424702fabf460298a786e23ee48f373d1427
From 68d7424702fabf460298a786e23ee48f373d1427 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Peter Krefting <pe...@softwolves.pp.se> Date: Mon, 10 Mar 2025 22:53:14 +0100 Subject: [PATCH 1/1] po: Update Swedish translations Signed-off-by: Peter Krefting <pe...@softwolves.pp.se> --- dselect/po/sv.po | 27 +- man/po/sv.po | 1206 +++++++++++++++------------------------------- po/sv.po | 111 ++--- scripts/po/sv.po | 157 ++---- 4 files changed, 464 insertions(+), 1037 deletions(-) diff --git a/dselect/po/sv.po b/dselect/po/sv.po index 89b4a1b64..4688af1e1 100644 --- a/dselect/po/sv.po +++ b/dselect/po/sv.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Translation of dselect to Swedish -# Copyright © 1999-2023 Software in the Public Interest +# Copyright © 1999-2025 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the dpkg package. # # Daniel Nylander <p...@danielnylander.se>, 2006. -# Peter Krefting <pe...@softwolves.pp.se>, 1999-2023. +# Peter Krefting <pe...@softwolves.pp.se>, 1999-2025. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dselect 1.22.0\n" +"Project-Id-Version: dselect 1.22.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-d...@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-09 18:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-24 18:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-10 18:25+0100\n" "Last-Translator: Peter Krefting <pe...@softwolves.pp.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp...@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" #: dselect/basecmds.cc msgid "Search for ? " @@ -1137,10 +1137,9 @@ msgid "end of file in summary - missing newline" msgstr "filslut i sammanfattning - radslut saknas" #: dselect/methparse.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to read option description file '%.250s'" +#, c-format msgid "cannot load option description file '%s'" -msgstr "kunde inte läsa beskrivningsfil ”%.250s”" +msgstr "kunde inte läsa flaggbeskrivningsfil ”%s”" #: dselect/methparse.cc #, c-format @@ -1582,15 +1581,3 @@ msgstr "%s %s paket i avdelning %s" #, c-format msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s" msgstr "%-*s %s%s%s; %s (var: %s). %s" - -#, c-format -#~ msgid "unable to open option description file '%.250s'" -#~ msgstr "kunde inte öppna beskrivningsfil ”%.250s”" - -#, c-format -#~ msgid "unable to stat option description file '%.250s'" -#~ msgstr "kunde inte ta status på beskrivningsfil ”%.250s”" - -#, c-format -#~ msgid "error during read of option description file '%.250s'" -#~ msgstr "fel vid läsning av beskrivningsfil ”%.250s”" diff --git a/man/po/sv.po b/man/po/sv.po index 2c3c0bf69..f0890b0ab 100644 --- a/man/po/sv.po +++ b/man/po/sv.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translation of dpkg-man to Swedish -# Copyright 1999-2024 Software in the Public Interest +# Copyright 1999-2025 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the dpkg package. -# Peter Krefting <pe...@softwolves.pp.se>, 1999-2024. +# Peter Krefting <pe...@softwolves.pp.se>, 1999-2025. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dpkg-man 1.22.0\n" +"Project-Id-Version: dpkg-man 1.22.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-d...@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-07 03:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-01 21:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-10 22:50+0100\n" "Last-Translator: Peter Krefting <pe...@softwolves.pp.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp...@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -91,9 +91,9 @@ msgstr "BESKRIVNING" #. type: textblock #: deb-buildinfo.pod msgid "" -"Each Debian source package build can record the build information in a " -"B<.buildinfo> control file, which contains a number of fields in " -"L<deb822(5)> format." +"Each Debian source package build can record the build information in a B<." +"buildinfo> control file, which contains a number of fields in L<deb822(5)> " +"format." msgstr "" "Alla Debian-källkodspaket kan lagra bygginformation i en B<.buildinfo>-" "styrfil, som innehåller ett antal fält i L<deb822(5)>-format." @@ -831,16 +831,16 @@ msgid "" "The maintainer name and email address used in the changelog should be the " "details of the person who prepared this release of the package. They are " "B<not> necessarily those of the uploader or usual package maintainer. The " -"information here will be copied to the B<Changed-By> field in the " -"I<.changes> file, and then later might be used to send an acknowledgment " -"when the upload has been installed in the distribution archive." +"information here will be copied to the B<Changed-By> field in the I<." +"changes> file, and then later might be used to send an acknowledgment when " +"the upload has been installed in the distribution archive." msgstr "" "Det namn och e-postadress för den ansvarige som används i ändringsloggen bör " "vara information om den person som förberedde denna utgåva av paketet. Det " "är B<inte> nödvändigtvis samma som insändaren eller den vanlige " -"paketansvarige. Informationen kopieras till fältet B<Changed-By> i " -"I<.changes>-filen, och kan senare användas för att sända en bekräftelse när " -"det insända paketet har installerats i distributionsarkivet." +"paketansvarige. Informationen kopieras till fältet B<Changed-By> i I<." +"changes>-filen, och kan senare användas för att sända en bekräftelse när det " +"insända paketet har installerats i distributionsarkivet." #. type: textblock #: deb-changelog.pod @@ -1410,15 +1410,12 @@ msgstr "" #. type: textblock #: deb-changes.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The I<section> and I<priority> match the binary package fields of the " -#| "same name." msgid "" "If the section or priority are omitted from the package, these default to " "B<unknown> and B<optional> respectively (since dpkg 1.22.13)." msgstr "" -"I<sektion> och I<prioritet> motsvarar fälten med samma namn i binärpaketet." +"Om sektion och prioritet utelämnas från paketet sätts de till förvalet " +"B<unknown> respektive B<optional> (sedan dpkg 1.22.13)." #. type: textblock #: deb-changes.pod @@ -1714,14 +1711,8 @@ msgstr "" #. type: textblock #: deb-control.pod deb-src-control.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The B<Section> and B<Priority> fields usually have a defined set of " -#| "accepted values based on the specific distribution policy." msgid "The accepted values are based on the specific distribution policy." -msgstr "" -"Gälten B<Section> och B<Priority> har vanligtvis en definierad uppsättning " -"accepterade värden baserade på den specifika distributionens policy." +msgstr "Godtagna värden baseras på den specifika distributionens policy." #. type: =item #: deb-control.pod deb-src-control.pod @@ -1730,30 +1721,21 @@ msgstr "B<Priority:> I<prioritet>" #. type: textblock #: deb-control.pod deb-src-control.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Sets the importance of this package in relation to the system as a " -#| "whole. Common priorities are B<required>, B<standard>, B<optional>, " -#| "B<extra>, etc." msgid "" "Sets the importance of this package in relation to the system as a whole. " "The known priorities are B<required>, B<important>, B<standard>, " "B<optional>, B<extra>, and B<unknown>, but other values can be used as well." msgstr "" -"Ställer in hur viktigt paketet är jämfört med systemet som helhet. Vanliga " -"prioriteter är B<required> (nödvändig), B<standard> (normal), B<optional> " -"(valfritt), B<extra> (extra), osv." +"Ställer in hur viktigt paketet är jämfört med systemet som helhet. Kända " +"prioriteter är B<required> (nödvändig), B<important> (viktig), B<standard> " +"(normal), B<optional> (valfritt), B<extra> (extra), och B<unknown> (okänd), " +"men andra värden kan också användas." #. type: textblock #: deb-control.pod deb-src-control.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The B<Section> and B<Priority> fields usually have a defined set of " -#| "accepted values based on the specific distribution policy." msgid "How to apply these values depends on the specific distribution policy." msgstr "" -"Gälten B<Section> och B<Priority> har vanligtvis en definierad uppsättning " -"accepterade värden baserade på den specifika distributionens policy." +"Hur dessa värden ska användas beror på den specifika distributionens policy." #. type: =item #: deb-control.pod @@ -1868,8 +1850,8 @@ msgid "" "format is I<bts-type>B<://>I<bts-address>, like B<debbugs://bugs.debian.org>." msgstr "" "I<URL>:en till felrapporteringssystemet för detta paket. Det nuvarande " -"formatet är I<systemtyp>B<://>I<adress>, till exempel B<debbugs://" -"bugs.debian.org>." +"formatet är I<systemtyp>B<://>I<adress>, till exempel B<debbugs://bugs." +"debian.org>." #. type: =item #: deb-control.pod deb-src-control.pod dsc.pod @@ -2349,8 +2331,8 @@ msgstr "B<Built-For-Profiles:> I<profillista> (föråldrat)" msgid "" "This field used to specify a whitespace separated list of build profiles " "that this binary packages was built with (since dpkg 1.17.2 until 1.18.18). " -"The information previously found in this field can now be found in the " -"B<.buildinfo> file, which supersedes it." +"The information previously found in this field can now be found in the B<." +"buildinfo> file, which supersedes it." msgstr "" "Det här fältet används för att ange en blankstegsavdelad lista med " "byggprofiler som det binära paketet byggdes med (sedan dpkg 1.17.2 fram till " @@ -2726,6 +2708,11 @@ msgid "" "package builds targeting a specific vendor, and to describe the provenance " "of packages." msgstr "" +"Filerna i B<%PKGCONFDIR%/origins> kan tillhandahålla information om olika " +"återförsäljare som tillhandahåller Debianpaket. Filerna används vanligtvis " +"både till att bestämma beteendet för verktyg och det slutliga innehållet vid " +"paketbyggen riktade mot specifika återförsäljare, samt för att beskriva " +"proveniensen för paketen." #. type: textblock #: deb-origin.pod dpkg-vendor.pod @@ -2734,6 +2721,9 @@ msgid "" "field, otherwise the vendor for a package without such field is assumed to " "be the one pointed to by the F<default> origin symbolic link." msgstr "" +"Paket kan deklarera återförsäljare explicit genom att inkludera ett " +"B<Origin>-fält, annars antas återförsäljaren för ett paket utan ett sådant " +"fält att vara det ursprung som pekas på med den symboliska länken F<default>." #. type: textblock #: deb-origin.pod @@ -3560,22 +3550,6 @@ msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-control.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This file contains at least 2 stanzas, separated by a blank line. The " -#| "first stanza is called the source package stanza and lists all " -#| "information about the source package in general, while each following " -#| "stanzas are called the binary package stanzas and describe exactly one " -#| "binary package per stanza. Each stanza consists of at least one field. " -#| "A field starts with a field name, such as B<Package> or B<Section> (case " -#| "insensitive), followed by a colon, the body of the field (case sensitive " -#| "unless stated otherwise) and a newline. Multi-line fields are also " -#| "allowed, but each supplementary line, without a field name, should start " -#| "with at least one space. The content of the multi-line fields is " -#| "generally joined to a single line by the tools (except in the case of the " -#| "B<Description> field, see below). To insert empty lines into a multi-" -#| "line field, insert a dot after the space. Lines starting with a ‘B<#>’ " -#| "are treated as comments." msgid "" "This file contains at least 2 stanzas, separated by a blank line. The first " "stanza is called the source package stanza and lists all information about " @@ -3599,8 +3573,8 @@ msgstr "" "B<Section> (skiftlägesokänsligt), följt av ett kolon, fältinnehållet " "(skiftlägekänsligt om inte annat anges) och ett nyradstecken. Flerradiga " "fält är också tillåtna, men varje ytterligare rad som inte innehåller ett " -"fältnamn, bör starta med minst ett blanksteg. Innehållet i flerradsfält slås " -"normalt samman till en enda rad av verktygen (förutom i fallet fältet " +"fältnamn, måste starta med minst ett blanksteg. Innehållet i flerradsfält " +"slås normalt samman till en enda rad av verktygen (förutom i fallet fältet " "B<Description>, se nedan). För att sätta in tomma rader i ett flerradsfält, " "skriver du en punkt efter blanksteget. Rader som börjar med ett ”B<#>” " "tolkas som kommentarer." @@ -3617,14 +3591,6 @@ msgstr "B<Source:> I<källkodspaketnamn> (krävs)" #. type: textblock #: deb-src-control.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The value of this field is the name of the source package, and should " -#| "match the name of the source package in the debian/changelog file. A " -#| "package name must consist only of lowercase letters (a-z), digits (0-9), " -#| "plus (+) and minus (-) signs, and periods (.). Package names must be at " -#| "least two characters long and must start with a lowercase alphanumeric " -#| "character (a-z0-9)." msgid "" "The value of this field is the name of the source package, and must match " "the name of the source package in the debian/changelog file. A package name " @@ -3710,12 +3676,12 @@ msgstr "URL till uppströmsprojektets hemsida." #: deb-src-control.pod msgid "" "The I<url> of the bug tracking system for this package. The current used " -"format is I<bts-type>B<://>I<bts-address>, like B<debbugs://" -"bugs.debian.org>. This field is usually not needed." +"format is I<bts-type>B<://>I<bts-address>, like B<debbugs://bugs.debian." +"org>. This field is usually not needed." msgstr "" "I<Url>:en till felrapporteringssystemet för detta paket. Det nuvarande " -"formatet är I<systemtyp>://I<address>, till exempel B<debbugs://" -"bugs.debian.org>. Det här fältet är normalt sett inte nödvändigt." +"formatet är I<systemtyp>://I<address>, till exempel B<debbugs://bugs.debian." +"org>. Det här fältet är normalt sett inte nödvändigt." #. type: =item #: deb-src-control.pod @@ -3754,16 +3720,12 @@ msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-control.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The binary targets will not require (fake)root at all. This is the " -#| "default in B<dpkg-build-api> level >= 1." msgid "" "The binary targets will not require (fake)root at all. This is the default " "in B<dpkg-build-api> level >= 1, or since dpkg 1.22.13." msgstr "" "Binärmålen kommer inte kräva (fake)root överhuvudtaget. Detta är förval om " -"B<dpkg-build-api>-nivån är ≥ 1." +"B<dpkg-build-api>-nivån är ≥ 1, eller sedan dpkg 1.22.13." #. type: =item #: deb-src-control.pod @@ -3772,12 +3734,6 @@ msgstr "B<binary-targets>" #. type: textblock #: deb-src-control.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The binary targets must always be run under (fake)root. This value is " -#| "the default in B<dpkg-build-api> level 0, when the field is omitted; " -#| "adding the field with an explicit B<binary-targets>, while not strictly " -#| "needed, marks it as having been analyzed for this requirement." msgid "" "The binary targets must always be run under (fake)root. This value is the " "default in B<dpkg-build-api> level 0 until dpkg 1.22.13, when the field is " @@ -3785,9 +3741,9 @@ msgid "" "strictly needed, marks it as having been analyzed for this requirement." msgstr "" "Binärmålen måste alltid köras under (fake)root. Detta är förvalet i B<dpkg-" -"build-api>-nivå 0, om fältet inte anges; även om det inte är strikt " -"nödvändigt att lägga till fältet med värdet B<binary-targets> så anger det " -"att paketet har analyserats för det här kravet." +"build-api>-nivå 0 till och med dpkg 1.22.13, om fältet inte anges; även om " +"det inte är strikt nödvändigt att lägga till fältet med värdet B<binary-" +"targets> så anger det att paketet har analyserats för det här kravet." #. type: =item #: deb-src-control.pod @@ -3940,12 +3896,16 @@ msgstr "" msgid "" "When omitted, the I<section> defaults to B<unknown> (since dpkg 1.22.13)." msgstr "" +"Om det utelämnas sätts I<section> till förvalet B<unknown> (sedan dpkg " +"1.22.13)." #. type: textblock #: deb-src-control.pod msgid "" "When omitted, the I<priority> defaults to B<optional> (since dpkg 1.22.13)." msgstr "" +"Om det utelämnas sätts I<priority> till förvalet B<optional> (sedan dpkg " +"1.22.13)." #. type: =item #: deb-src-control.pod dsc.pod @@ -4380,22 +4340,7 @@ msgstr "" #. type: verbatim #: deb-src-control.pod -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " # Comment\n" -#| " Source: dpkg\n" -#| " Section: admin\n" -#| " Priority: required\n" -#| " Maintainer: Dpkg Developers <debian-d...@lists.debian.org>\n" -#| " # this field is copied to the binary and source packages\n" -#| " XBS-Upstream-Release-Status: stable\n" -#| " Homepage: https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg\n" -#| " Vcs-Browser: https://git.dpkg.org/cgit/dpkg/dpkg.git\n" -#| " Vcs-Git: https://git.dpkg.org/git/dpkg/dpkg.git\n" -#| " Standards-Version: 3.7.3\n" -#| " Build-Depends: pkgconf, debhelper (>= 4.1.81),\n" -#| " libselinux1-dev (>= 1.28-4) [!linux-any]\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" " # Comment\n" " Source: dpkg\n" @@ -4420,39 +4365,22 @@ msgstr "" " Section: admin\n" " Priority: required\n" " Maintainer: Dpkg Developers <debian-d...@lists.debian.org>\n" -" # det här fältet kopieras till binär- och källkodspaketen\n" +" # det här fältet kopieras till binär- och källkodspaketen.\n" " XBS-Upstream-Release-Status: stable\n" " Homepage: https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg\n" " Vcs-Browser: https://git.dpkg.org/cgit/dpkg/dpkg.git\n" " Vcs-Git: https://git.dpkg.org/git/dpkg/dpkg.git\n" -" Standards-Version: 3.7.3\n" -" Build-Depends: pkgconf, debhelper (>= 4.1.81),\n" -" libselinux1-dev (>= 1.28-4) [!linux-any]\n" +" Standards-Version: 4.7.0\n" +" Build-Depends:\n" +" debhelper-compat (= 13),\n" +" debhelper (>= 13.10~),\n" +" pkgconf,\n" +" libselinux1-dev (>= 1.28-4) [!linux-any],\n" "\n" #. type: verbatim #: deb-src-control.pod -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " Package: dpkg-dev\n" -#| " Section: utils\n" -#| " Priority: optional\n" -#| " Architecture: all\n" -#| " # this is a custom field in the binary package\n" -#| " XB-Mentoring-Contact: Raphael Hertzog <hert...@debian.org>\n" -#| " Depends: dpkg (>= 1.14.6), perl5, perl-modules, cpio (>= 2.4.2-2),\n" -#| " bzip2, lzma, patch (>= 2.2-1), make, binutils, libtimedate-perl\n" -#| " Recommends: gcc | c-compiler, build-essential\n" -#| " Suggests: gnupg, debian-keyring\n" -#| " Conflicts: dpkg-cross (<< 2.0.0), devscripts (<< 2.10.26)\n" -#| " Replaces: manpages-pl (<= 20051117-1)\n" -#| " Description: Debian package development tools\n" -#| " This package provides the development tools (including dpkg-source)\n" -#| " required to unpack, build and upload Debian source packages.\n" -#| " .\n" -#| " Most Debian source packages will require additional tools to build;\n" -#| " for example, most packages need make and the C compiler gcc.\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" " Package: dpkg-dev\n" " Section: utils\n" @@ -4495,13 +4423,31 @@ msgstr "" " Section: utils\n" " Priority: optional\n" " Architecture: all\n" -" # det här är ett skräddarsytt fält i binärpaketet\n" +" # det här är ett skräddarsytt fält i binärpaketet.\n" " XB-Mentoring-Contact: Raphael Hertzog <hert...@debian.org>\n" -" Depends: dpkg (>= 1.14.6), perl5, perl-modules, cpio (>= 2.4.2-2),\n" -" bzip2, lzma, patch (>= 2.2-1), make, binutils, libtimedate-perl\n" -" Recommends: gcc | c-compiler, build-essential\n" -" Suggests: gnupg, debian-keyring\n" -" Conflicts: dpkg-cross (<< 2.0.0), devscripts (<< 2.10.26)\n" +" Depends:\n" +" binutils,\n" +" bzip2,\n" +" cpio (>= 2.4.2-2),\n" +" # Det här är en kommentar mitt i ett fältvärde.\n" +" dpkg (>= 1.14.6),\n" +" libtimedate-perl,\n" +" lzma,\n" +" make,\n" +" patch (>= 2.2-1),\n" +" perl-modules,\n" +" perl5,\n" +" Recommends:\n" +" gcc | c-compiler,\n" +" build-essential,\n" +" Suggests:\n" +" gnupg,\n" +" debian-keyring,\n" +" Conflicts:\n" +" dpkg-cross (<< 2.0.0),\n" +" devscripts (<< 2.10.26),\n" +" Replaces:\n" +" manpages-pl (<= 20051117-1),\n" " Replaces: manpages-pl (<= 20051117-1)\n" " Description: Debian package development tools\n" " This package provides the development tools (including dpkg-source)\n" @@ -5031,13 +4977,6 @@ msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The format of I<architecture-list> is the same as the one used in the " -#| "B<Build-Depends> field of I<debian/control> (except the enclosing square " -#| "brackets []). For example, the first symbol from the list below will be " -#| "considered only on alpha, any-amd64 and ia64 architectures, the second " -#| "only on linux architectures, while the third one anywhere except on armel." msgid "" "The format of I<architecture-list> is the same as the one used in the " "B<Build-Depends> field of I<debian/control> (except the enclosing square " @@ -5048,25 +4987,20 @@ msgstr "" "Formatet på I<arkitekturlista> är detsamma som det som används i B<Build-" "Depends>-fältet i I<debian/control> (bortsett från de omslutande " "hakparenteserna []). Den första symbolen från listan nedan, till exempel, " -"kommer endast att tas med på arkitekturerna alpha, valfri-amd64, ia64, den " -"andra bara på linux-arkitekturer medan den tredje tas med överallt förutom " -"på armel." +"kommer endast att tas med på arkitekturerna arm64, any-amd64 och riscv64, " +"den andra bara på linux-arkitekturer medan den tredje tas med överallt " +"förutom på armel." #. type: verbatim #: deb-src-symbols.pod -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " (arch=alpha any-amd64 ia64)64bit_specific_symbol@Base 1.0\n" -#| " (arch=linux-any)linux_specific_symbol@Base 1.0\n" -#| " (arch=!armel)symbol_armel_does_not_have@Base 1.0\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" " (arch=arm64 any-amd64 riscv64)arch_specific_symbol@Base 1.0\n" " (arch=linux-any)linux_specific_symbol@Base 1.0\n" " (arch=!armel)symbol_armel_does_not_have@Base 1.0\n" "\n" msgstr "" -" (arch=alpha any-amd64 ia64)64bitarsspecifik_symbol@Base 1.0\n" +" (arch=arm64 any-amd64 riscv64)64bitarsspecifik_symbol@Base 1.0\n" " (arch=linux-any)linuxspecifik_symbol@Base 1.0\n" " (arch=!armel)symbol_armel_inte_har@Base 1.0\n" @@ -5591,13 +5525,7 @@ msgstr "" #. type: verbatim #: deb-src-symbols.pod -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " common_symbol1@Base 1.0\n" -#| " (arch=amd64 ia64 alpha)#include \"package.symbols.64-bit\"\n" -#| " (arch=!amd64 !ia64 !alpha)#include \"package.symbols.32-bit\"\n" -#| " common_symbol2@Base 1.0\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" " common_symbol1@Base 1.0\n" " (arch-bits=64)#include \"package.symbols.64-bit\"\n" @@ -5606,8 +5534,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " gemensam_symbol1@Base 1.0\n" -" (arch=amd64 ia64 alpha)#include \"package.symbols.64-bit\"\n" -" (arch=!amd64 !ia64 !alpha)#include \"package.symbols.32-bit\"\n" +" (arch-bits=64)#include \"package.symbols.64-bit\"\n" +" (arch-bits=32)#include \"package.symbols.32-bit\"\n" " gemensam_symbol2@Base 1.0\n" "\n" @@ -5752,13 +5680,13 @@ msgstr "" #. type: textblock #: deb-substvars.pod msgid "" -"After all the substitutions have been done each occurrence of the string B<$" -"{}> (which is not an actual substitution variable) is replaced with a B<$> " -"sign. This can be used as an escape sequence such as B<${}{>I<VARIABLE>B<}> " -"which will end up as B<${>I<VARIABLE>B<}> on the output." +"After all the substitutions have been done each occurrence of the string " +"B<${}> (which is not an actual substitution variable) is replaced with a " +"B<$> sign. This can be used as an escape sequence such as B<${}" +"{>I<VARIABLE>B<}> which will end up as B<${>I<VARIABLE>B<}> on the output." msgstr "" -"När alla substitueringar har utförts ersätts varje förekomst av strängen B<$" -"{}> (som inte är en faktisk substitueringsvariabel) med ett B<$>-tecken. " +"När alla substitueringar har utförts ersätts varje förekomst av strängen " +"B<${}> (som inte är en faktisk substitueringsvariabel) med ett B<$>-tecken. " "Detta kan användas som en ersättningssekvens såsom B<${}{>I<VARIABEL>B<}> " "vilket kommer bli till B<${>I<VARIABLE>B<}> i utdata." @@ -5797,8 +5725,8 @@ msgstr "" "Variabelsubstituering sker över innehållet i fälten efter att de har " "tolkats, vilket innebär att om du vill att en variabel ska expanderas över " "flera rader så behöver du inte inkludera ett blanksteg efter nyradstecknet. " -"Detta görs implicit när fältet skrivs ut. Till exempel, om variabeln B<$" -"{Description}> sätts till \"foo är bar.${Newline}foo är bra.\" och du har " +"Detta görs implicit när fältet skrivs ut. Till exempel, om variabeln " +"B<${Description}> sätts till \"foo är bar.${Newline}foo är bra.\" och du har " "följande fält:" #. type: verbatim @@ -6955,8 +6883,8 @@ msgstr "" "Den tredje och sista nödvändiga posten heter B<data.tar>. Den innehåller " "filsystemet som ett tar-arkiv, antingen okomprimerat (stöds sedan dpkg " "1.10.24), eller komprimerat med gzip (med filtillägget B<.gz>), xz (med " -"filtillägget B<.xz>, stöds sedan dpkg 1.15.6), zstd (med filtillägget " -"B<.zst>, stöds sedan dpkg 1.21.18), bzip2 (med filtillägget B<.bz2>, stöds " +"filtillägget B<.xz>, stöds sedan dpkg 1.15.6), zstd (med filtillägget B<." +"zst>, stöds sedan dpkg 1.21.18), bzip2 (med filtillägget B<.bz2>, stöds " "sedan dpkg 1.10.24) eller lzma (med filtillägget B<.lzma>, stöds sedan dpkg " "1.13.25)." @@ -7680,13 +7608,6 @@ msgstr "målmaskin" #. type: textblock #: dpkg-architecture.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The machine the compiler is building for, or the emulator will run code " -#| "for. This is only needed when building a cross-toolchain (or emulator), " -#| "one that will be built on the build architecture, to be run on the host " -#| "architecture, and to build (or run emulated) code for the target " -#| "architecture." msgid "" "The machine the compiler is building for, or the emulator will run code " "for. This is only needed when building a cross-toolchain (or emulator), one " @@ -7696,8 +7617,8 @@ msgid "" msgstr "" "Maskinen kompilatorn bygger för, eller emulatorn kör kod för. Endast " "nödvändigt för att bygga en korsverktygskedja (eller emulator), en som byggs " -"på byggarkitekturen och körs på målarkitekturen, och för att bygga (eller " -"köra under emulering) kod för målarkitekturen." +"på byggarkitekturen och körs på målarkitekturen, och som själv kommer att " +"bygga (eller köra under emulering) kod för målarkitekturen." #. type: =item #: dpkg-architecture.pod @@ -7706,21 +7627,17 @@ msgstr "Debianarkitektur" #. type: textblock #: dpkg-architecture.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The Debian architecture string, which specifies the binary tree in the " -#| "FTP archive. Examples: i386, sparc, hurd-i386." msgid "" "The Debian architecture string, used in binary packages, which specifies the " "binary tree in a package repository." msgstr "" -"Debianarkitektursträngen, vilken anger binärträdet i FTP-arkivet. Exempel: " -"i386, sparc, hurd-i386." +"Debianarkitektursträngen, som används av binärpaket och anger binärträdet i " +"paketarkivet." #. type: textblock #: dpkg-architecture.pod msgid "Examples: i386, sparc, hurd-i386." -msgstr "" +msgstr "Exempel: i386, sparc, hurd-i386." #. type: =item #: dpkg-architecture.pod @@ -7729,13 +7646,6 @@ msgstr "Debianarkitektur-tupel" #. type: textblock #: dpkg-architecture.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A Debian architecture tuple is the fully qualified architecture with all " -#| "its components spelled out. This differs with Debian architectures in " -#| "that at least the I<cpu> component does not embed the I<abi>. The " -#| "current tuple has the form I<abi>-I<libc>-I<os>-I<cpu>. Examples: base-" -#| "gnu-linux-amd64, eabihf-musl-linux-arm." msgid "" "A Debian architecture tuple is the fully qualified architecture with all its " "components spelled out. This differs with Debian architectures in that at " @@ -7745,13 +7655,12 @@ msgstr "" "En Debianarkitektur-tupel är den fullt kvalificerade arkitekturen med alla " "dess komponenter detaljerat redogjort för. Den skiljer sig från " "Debianarkitekturen i det att åtminstone I<cpu>-komponenten inte innehåller " -"I<abi>. Den nuvarande tupeln har formen I<abi>-I<libc>-I<os>-I<cpu>. " -"Exempel: base-gnu-linux-amd64, eabihf-musl-linux-arm." +"I<abi>. Den nuvarande tupeln har formen I<abi>-I<libc>-I<os>-I<cpu>." #. type: textblock #: dpkg-architecture.pod msgid "Examples: base-gnu-linux-amd64, eabihf-musl-linux-arm." -msgstr "" +msgstr "Exempel: base-gnu-linux-amd64, eabihf-musl-linux-arm." #. type: =item #: dpkg-architecture.pod @@ -7802,18 +7711,12 @@ msgstr "GNU-systemtyp" #. type: textblock #: dpkg-architecture.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "An architecture specification string consisting of two parts separated by " -#| "a hyphen: cpu and system. Examples: i586-linux-gnu, sparc-linux-gnu, " -#| "i686-gnu, x86_64-netbsd." msgid "" "An architecture specification string consisting of two parts separated by a " "hyphen: CPU and system." msgstr "" "En arkitekturspecificeringssträng som består av två delar, avdelade med " -"bindestreck: processor och system. Exempel: i586-linux-gnu, sparc-linux-gnu, " -"i386-gnu, x86_64-netbsd." +"bindestreck: processor och system." #. type: textblock #: dpkg-architecture.pod @@ -7823,11 +7726,15 @@ msgid "" "general ABI might contain both runtime (such as libc) and executable ABI " "specifiers joined without a hyphen." msgstr "" +"Processordelen innehåller aldrig ett bindestreck, medan systemdelen kan i " +"sig innehålla ett bindestreck för att skilja mellan en kärna och dess " +"generella ABI, där det generella ABI:et kan innehålla både ABI-angivelser " +"både för körtid (såsom libc) och program, sammanslagna utan bindestreck." #. type: textblock #: dpkg-architecture.pod msgid "Examples: i586-linux-gnu, sparc-linux-gnu, i686-gnu, x86_64-netbsd." -msgstr "" +msgstr "Exempel: i586-linux-gnu, sparc-linux-gnu, i686-gnu, x86_64-netbsd." #. type: =item #: dpkg-architecture.pod @@ -7836,14 +7743,6 @@ msgstr "multiark-triplett" #. type: textblock #: dpkg-architecture.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The clarified GNU system type, used for filesystem paths. This triplet " -#| "does not change even when the baseline ISA gets bumped, so that the " -#| "resulting paths are stable over time. The only current difference with " -#| "the GNU system type is that the CPU part for i386 based systems is always " -#| "i386. Examples: i386-linux-gnu, x86_64-linux-gnu. Example paths: /lib/" -#| "powerpc64le-linux-gnu/, /usr/lib/i386-kfreebsd-gnu/." msgid "" "The clarified GNU system type, used for filesystem paths. This triplet does " "not change even when the baseline ISA gets bumped, so that the resulting " @@ -7853,9 +7752,8 @@ msgstr "" "Den förtydligade GNU-systemtypen, använd i filsystemssökväg. Tripletten " "förändras inte när baslinje-ISA:en uppdateras, vilket innebär att de " "resulterande sökvägarna är stabila över tid. De enda skillnaderna mot GNU-" -"systemtypen är förnärvarande att CPU-delen för i386-baserade system alltid " -"är i386. Exempel: i386-linux-gnu, x86_64-linux-gnu. Exempel på sökvägar: /" -"lib/powerpc64le-linux-gnu/, /usr/lib/i386-kfreebsd-gnu/." +"systemtypen är för närvarande att CPU-delen för i386-baserade system alltid " +"är i386." #. type: textblock #: dpkg-architecture.pod @@ -7863,6 +7761,8 @@ msgid "" "Examples: i386-linux-gnu, x86_64-linux-gnu. Example paths: /lib/powerpc64le-" "linux-gnu/, /usr/lib/i386-kfreebsd-gnu/." msgstr "" +"Exempel: i386-linux-gnu, x86_64-linux-gnu. Exempel på sökvägar: /lib/" +"powerpc64le-linux-gnu/, /usr/lib/i386-kfreebsd-gnu/." #. type: =head1 #: dpkg-architecture.pod @@ -7897,6 +7797,9 @@ msgid "" "these are probably not the variables you are looking for. Please see L</" "TERMS> section for the meanings of these terms." msgstr "" +"B<Observera>: Om du inte bygger verktyg som behöver köras under bygget är " +"det här antagligen inte variablerna du ser efter. Se stycket L</TERMINOLOGI> " +"för betydelsen av dessa termer." #. type: =item #: dpkg-architecture.pod @@ -8135,6 +8038,9 @@ msgid "" "probably not the variables you are looking for. Please see L</TERMS> " "section for the meanings of these terms." msgstr "" +"B<Observera>: Om du inte bygger korsverktygskedjor (eller emulatorer) är det " +"här antagligen inte variablerna du ser efter. Se stycket L</TERMINOLOGI> för " +"betydelsen av dessa termer." #. type: =item #: dpkg-architecture.pod @@ -8333,8 +8239,8 @@ msgid "" "Makefile snippet that properly sets and exports all the variables that " "B<dpkg-architecture> outputs (since dpkg 1.16.1)." msgstr "" -"Makefile-utklipp som sätter alla variabler B<dpkg-architecture> skriver " -"(sedan dpkg 1.16.1):" +"Makefile-klipp som sätter alla variabler B<dpkg-architecture> skriver (sedan " +"dpkg 1.16.1):" #. type: textblock #: dpkg-architecture.pod @@ -8376,28 +8282,22 @@ msgstr "" #. type: verbatim #: dpkg-architecture.pod -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " dpkg-architecture -elinux-alpha\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" " dpkg-architecture -elinux-arm64\n" "\n" msgstr "" -"dpkg-architecture -elinux-alpha\n" +" dpkg-architecture -elinux-arm64\n" "\n" #. type: verbatim #: dpkg-architecture.pod -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " dpkg-architecture -amips -elinux-mips\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" " dpkg-architecture -ariscv64 -elinux-riscv64\n" "\n" msgstr "" -"dpkg-architecture -amips -elinux-mips\n" +" dpkg-architecture -ariscv64 -elinux-riscv64\n" "\n" #. type: textblock @@ -8417,15 +8317,12 @@ msgstr "" #. type: verbatim #: dpkg-architecture.pod -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " dpkg-architecture -ai386 -ilinux-any\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" " dpkg-architecture -aamd64 -ilinux-any\n" "\n" msgstr "" -"dpkg-architecture -ai386 -ilinux-any\n" +" dpkg-architecture -aamd64 -ilinux-any\n" "\n" #. type: =head2 @@ -8502,19 +8399,14 @@ msgstr "" #. type: verbatim #: dpkg-architecture.pod -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " ifeq ($(DEB_HOST_ARCH),alpha)\n" -#| " [...]\n" -#| " endif\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" " ifeq ($(DEB_HOST_ARCH),arm64)\n" " [...]\n" " endif\n" "\n" msgstr "" -" ifeq ($(DEB_HOST_ARCH),alpha)\n" +" ifeq ($(DEB_HOST_ARCH),arm64)\n" " [...]\n" " endif\n" "\n" @@ -8534,8 +8426,8 @@ msgid "" "Note that you can also rely on an external Makefile snippet to properly set " "all the variables that B<dpkg-architecture> can provide:" msgstr "" -"Observera att du även kan bero på att ett externt Makefile-utklipp sätter " -"alla variabler B<dpkg-architecture> kan tillhandahålla:" +"Observera att du även kan bero på att ett externt Makefile-klipp sätter alla " +"variabler B<dpkg-architecture> kan tillhandahålla:" #. type: verbatim #: dpkg-architecture.pod @@ -8745,19 +8637,14 @@ msgstr "" #. type: textblock #: dpkg-build-api.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B<dpkg-buildpackage> defaults to B<Rules-Requires-Root> value B<no>. To " -#| "restore the B<v0> behavior B<Rules-Requires-Root> should be set to " -#| "B<binary-targets>." msgid "" "B<dpkg-buildpackage> defaults to B<Rules-Requires-Root> value B<no>. To " "restore the B<v0> behavior (from before dpkg 1.22.13) B<Rules-Requires-" "Root> should be set to B<binary-targets>." msgstr "" "B<dpkg-buildpackage> har som förval B<Rules-Requires-Root> med värdet B<no> " -"(nej). För att återställa B<v0>-beteendet måste B<Rules-Requires-Root> " -"sättas till B<binary-targets>." +"(nej). För att återställa B<v0>-beteendet (från innan dpkg 1.22.13) måste " +"B<Rules-Requires-Root> sättas till B<binary-targets>." #. type: textblock #: dpkg-build-api.pod @@ -8904,10 +8791,8 @@ msgstr "B<%PKGDATADIR%/buildapi.mk>" #. type: textblock #: dpkg-buildapi.pod -#, fuzzy -#| msgid "Makefile snippet that will parse the build API level." msgid "Makefile snippet that parses the build API level into a variable." -msgstr "Makefil-klipp som tolkar bygg-API-nivån." +msgstr "Makefil-klipp som tolkar bygg-API-nivån till en variabel." #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod @@ -9879,8 +9764,8 @@ msgid "" msgstr "" "Den här inställningen (sedan dpkg 1.22.0; inaktiverad som förval) aktiverar " "stöd för stora filer på 32-bitars-arkitekturer där deras ABI inte som förval " -"inkluderar LFS, genom att lägga till B<-D_LARGEFILE_SOURCE " -"-D_FILE_OFFSET_BITS=64> till B<CPPFLAGS>." +"inkluderar LFS, genom att lägga till B<-D_LARGEFILE_SOURCE -" +"D_FILE_OFFSET_BITS=64> till B<CPPFLAGS>." #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod @@ -10079,8 +9964,8 @@ msgid "" "B<LDFLAGS>." msgstr "" "Inställningen (sedan dpkg 1.2.0; inaktiverad som förval) aktiverar Link Time " -"Optimization (optimering vid länkning) genom att lägga till B<-flto=auto " -"-ffat-lto-objects> till B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<FFLAGS>, " +"Optimization (optimering vid länkning) genom att lägga till B<-flto=auto -" +"ffat-lto-objects> till B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<FFLAGS>, " "B<FCFLAGS> och B<LDFLAGS>." #. type: =head2 @@ -10191,8 +10076,8 @@ msgstr "B<format>" #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod msgid "" -"This setting (since dpkg 1.16.1; enabled by default) adds B<-Wformat " -"-Werror=format-security> to B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS> and " +"This setting (since dpkg 1.16.1; enabled by default) adds B<-Wformat -" +"Werror=format-security> to B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS> and " "B<OBJCXXFLAGS>. This will warn about improper format string uses, and will " "fail when format functions are used in a way that represent possible " "security problems. At present, this warns about calls to B<printf> and " @@ -10374,8 +10259,8 @@ msgid "" "GOT overwrite attacks. If this option is disabled, B<bindnow> will become " "disabled as well." msgstr "" -"Inställningen (sedan dpkg 1.16.1; aktiverad som förval) lägger till B<-Wl,-" -"z,relro> till B<LDFLAGS>. Vid inläsning av programmet måste länkaren skriva " +"Inställningen (sedan dpkg 1.16.1; aktiverad som förval) lägger till B<-Wl,-z," +"relro> till B<LDFLAGS>. Vid inläsning av programmet måste länkaren skriva " "till flera ELF-minnessektioner. Den här inställningen flaggar till inläsaren " "att dessa sektioner ska göras skrivskyddade innan programmet får kontroll. " "Detta skyddar huvudsaklingen mot GOT-överskrivningsangrepp. Om inställningen " @@ -10416,14 +10301,13 @@ msgid "" "specs files, if needed, depending on whether gcc injects on that " "architecture the flags by itself or not. When the setting is enabled and " "gcc injects the flags, it adds nothing. When the setting is enabled and gcc " -"does not inject the flags, it adds B<-fPIE> (via I<%PKGDATADIR%/pie-" -"compiler.specs>) to B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, " -"B<FFLAGS> and B<FCFLAGS>, and B<-fPIE -pie> (via I<%PKGDATADIR%/pie-" -"link.specs>) to B<LDFLAGS>. When the setting is disabled and gcc injects " -"the flags, it adds B<-fno-PIE> (via I<%PKGDATADIR%/no-pie-compile.specs>) to " -"B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<FFLAGS> and " -"B<FCFLAGS>, and B<-fno-PIE -no-pie> (via I<%PKGDATADIR%/no-pie-link.specs>) " -"to B<LDFLAGS>." +"does not inject the flags, it adds B<-fPIE> (via I<%PKGDATADIR%/pie-compiler." +"specs>) to B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<FFLAGS> " +"and B<FCFLAGS>, and B<-fPIE -pie> (via I<%PKGDATADIR%/pie-link.specs>) to " +"B<LDFLAGS>. When the setting is disabled and gcc injects the flags, it adds " +"B<-fno-PIE> (via I<%PKGDATADIR%/no-pie-compile.specs>) to B<CFLAGS>, " +"B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<FFLAGS> and B<FCFLAGS>, and B<-" +"fno-PIE -no-pie> (via I<%PKGDATADIR%/no-pie-link.specs>) to B<LDFLAGS>." msgstr "" "Den här inställningen (sedan dpkg 1.16.1; utan globalt förval sedan dpkg " "1.18.23, eftersom den aktiveras som förval numera av gcc på " @@ -10869,10 +10753,6 @@ msgstr "B<%PKGDATADIR%/buildflags.mk>" #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Makefile snippet that will load (and optionally export) all flags " -#| "supported by B<dpkg-buildflags> into variables (since dpkg 1.16.1)." msgid "" "Makefile snippet that loads (and optionally export) all flags supported by " "B<dpkg-buildflags> into variables (since dpkg 1.16.1)." @@ -10882,23 +10762,17 @@ msgstr "" #. type: =item #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy -#| msgid "B<%PKGDATADIR%/buildflags.mk>" msgid "B<%PKGDATADIR%/buildtools.mk>" -msgstr "B<%PKGDATADIR%/buildflags.mk>" +msgstr "B<%PKGDATADIR%/buildtools.mk>" #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Makefile snippet that will load (and optionally export) all flags " -#| "supported by B<dpkg-buildflags> into variables (since dpkg 1.16.1)." msgid "" "Makefile snippet that sets suitable host and build tools (and optionally " "export them) into variables (since dpkg 1.19.0)." msgstr "" -"Makefile-klipp som läser in (och eventuellt exporterar) alla flaggor som " -"stöd av B<dpkg-buildflags> till variabler (sedan dpkg 1.16.1)." +"Makefile-klipp som läser in lämplig värd och byggverktyg (och eventuellt " +"exporterar dem) till variabler (sedan dpkg 1.19.0)." #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod @@ -11209,8 +11083,8 @@ msgid "" "referenced in the generated B<.buildinfo> file, as we can ascertain the " "provenance of the source tree." msgstr "" -"Kör kroken B<buildinfo> och anropar B<dpkg-genbuildinfo> för att skapa en " -"B<.buildinfo>-fil. Många av flaggorna till B<dpkg-buildpackage> vidaresänds " +"Kör kroken B<buildinfo> och anropar B<dpkg-genbuildinfo> för att skapa en B<." +"buildinfo>-fil. Många av flaggorna till B<dpkg-buildpackage> vidaresänds " "till B<dpkg-genchanges>. Om en I<.dsc> har angivits kommer den att refereras " "till i den genererade B<.buildinfo>-filen, så att vi kan fastställa " "källkodsträdets ursprung." @@ -11223,14 +11097,13 @@ msgstr "B<7.>" #. type: textblock #: dpkg-buildpackage.pod msgid "" -"It runs the B<changes> hook and calls B<dpkg-genchanges> to generate a " -"B<.changes> file. The name of the B<.changes> file will depend on the type " -"of build and will be as specific as necessary but not more; the name will be:" +"It runs the B<changes> hook and calls B<dpkg-genchanges> to generate a B<." +"changes> file. The name of the B<.changes> file will depend on the type of " +"build and will be as specific as necessary but not more; the name will be:" msgstr "" -"Kör kroken B<changes> och anropar B<dpkg-genchanges> för att skapa en " -"B<.changes>-fil. Namnet på B<.changes>-filen kommer att bero på byggtypen " -"och kommer vara så specifik som möjligt, men inte mer; namnet kommer att " -"vara:" +"Kör kroken B<changes> och anropar B<dpkg-genchanges> för att skapa en B<." +"changes>-fil. Namnet på B<.changes>-filen kommer att bero på byggtypen och " +"kommer vara så specifik som möjligt, men inte mer; namnet kommer att vara:" #. type: =item #: dpkg-buildpackage.pod @@ -11303,11 +11176,11 @@ msgstr "B<11.>" #: dpkg-buildpackage.pod msgid "" "It runs the B<sign> hook and signs using the OpenPGP backend (as long as it " -"is not an UNRELEASED build, or B<--no-sign> is specified) to sign the " -"B<.dsc> file (if any, unless B<-us> or B<--unsigned-source> is specified), " -"the B<.buildinfo> file (unless B<-ui>, B<--unsigned-buildinfo>, B<-uc> or " -"B<--unsigned-changes> is specified) and the B<.changes> file (unless B<-uc> " -"or B<--unsigned-changes> is specified)." +"is not an UNRELEASED build, or B<--no-sign> is specified) to sign the B<." +"dsc> file (if any, unless B<-us> or B<--unsigned-source> is specified), the " +"B<.buildinfo> file (unless B<-ui>, B<--unsigned-buildinfo>, B<-uc> or B<--" +"unsigned-changes> is specified) and the B<.changes> file (unless B<-uc> or " +"B<--unsigned-changes> is specified)." msgstr "" "Kör kroken B<sign> och signerar med OpenPGP-programmet (såvida det inte är " "ett UNRELEASED-bygge, eller om B<--no-sign> angavs) för att signera B<.dsc>-" @@ -11348,11 +11221,10 @@ msgid "" "option but without leading hyphens) or a comment (if it starts with a " "‘B<#>’)." msgstr "" -"Alla långa flaggor kan ges både på kommandoraden och i B<dpkg-" -"buildpackage>:s system- och användarkonfigurationsfiler. En rad i " -"konfigurationsfilen är antingen en flagga (precis samma som på " -"kommandoraden, men utan inledande bindestreck) eller en kommentar (om den " -"börjar med ett ”B<#>”)." +"Alla långa flaggor kan ges både på kommandoraden och i B<dpkg-buildpackage>:" +"s system- och användarkonfigurationsfiler. En rad i konfigurationsfilen är " +"antingen en flagga (precis samma som på kommandoraden, men utan inledande " +"bindestreck) eller en kommentar (om den börjar med ett ”B<#>”)." #. type: =item #: dpkg-buildpackage.pod dpkg-genbuildinfo.pod dpkg-genchanges.pod @@ -11364,8 +11236,8 @@ msgstr "B<--build=>I<typ>" msgid "" "Specifies the build I<type> from a comma-separated list of components (since " "dpkg 1.18.5). All the specified components get combined to select the " -"single build type to use, which implies a single build run with a single " -"F<.changes> file generated. Passed to B<dpkg-genchanges>." +"single build type to use, which implies a single build run with a single F<." +"changes> file generated. Passed to B<dpkg-genchanges>." msgstr "" "Anger bygg-I<type> från en kommaavdelad lista med komponenter (sedan dpkg " "1.18.5). Alla angivna komponenter kombineras för att välja den byggtypen som " @@ -11513,11 +11385,11 @@ msgstr "B<-F>" #. type: textblock #: dpkg-buildpackage.pod msgid "" -"Equivalent to B<--build=full>, B<--build=source,binary> or B<--" -"build=source,any,all> (since dpkg 1.15.8)." +"Equivalent to B<--build=full>, B<--build=source,binary> or B<--build=source," +"any,all> (since dpkg 1.15.8)." msgstr "" -"Motsvarar B<--build=full>, B<--build=source,binary> eller B<--" -"build=source,any,all> (sedan dpkg 1.15.8)." +"Motsvarar B<--build=full>, B<--build=source,binary> eller B<--build=source," +"any,all> (sedan dpkg 1.15.8)." #. type: =item #: dpkg-buildpackage.pod @@ -11883,16 +11755,12 @@ msgstr "B<--rules-requires-root>" #. type: textblock #: dpkg-buildpackage.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Do not honor the B<Rules-Requires-Root> field, falling back to its legacy " -#| "default value (since dpkg 1.19.1)." msgid "" "Do not honor the B<Rules-Requires-Root> field, falling back to its legacy " "default value B<binary-targets> (since dpkg 1.19.1)." msgstr "" "Följ inte fältet B<Rules-Requires-Root>, fall tillbaka på dess gamla förval " -"(sedan dpkg 1.19.1)." +"B<binary-targets> (sedan dpkg 1.19.1)." #. type: =item #: dpkg-buildpackage.pod @@ -12021,8 +11889,8 @@ msgid "" "since dpkg 1.18.8). With this option it's possible to use another program " "invocation to build the package (it can include space separated " "parameters). Alternatively it can be used to execute the standard rules " -"file with another make program (for example by using B</usr/local/bin/make " -"-f debian/rules> as I<rules-file>)." +"file with another make program (for example by using B</usr/local/bin/make -" +"f debian/rules> as I<rules-file>)." msgstr "" "För att bygga ett Debianpaket körs normalt kommandot B<debian/rules> med " "flera olika standardparametrar (sedan dpkg 1.14.17, lång flagga sedan dpkg " @@ -12041,13 +11909,12 @@ msgstr "B<--check-command=>I<kontrollkommando>" #: dpkg-buildpackage.pod msgid "" "Command used to check the B<.changes> file itself and any artifact built " -"referenced in the file (since dpkg 1.17.6). The command should take the " -"B<.changes> pathname as an argument. This command will usually be " -"B<lintian>." +"referenced in the file (since dpkg 1.17.6). The command should take the B<." +"changes> pathname as an argument. This command will usually be B<lintian>." msgstr "" "Kommando som kontrollerar själva B<.changes>-filen och byggda artefakter som " -"refereras i filen (sedan dpkg 1.17.6). Kommandot ska ta sökvägen till " -"B<.changes> som argument. Kommandot är normalt B<lintian>." +"refereras i filen (sedan dpkg 1.17.6). Kommandot ska ta sökvägen till B<." +"changes> som argument. Kommandot är normalt B<lintian>." #. type: =item #: dpkg-buildpackage.pod @@ -12653,17 +12520,12 @@ msgstr "B<DEB_SIGN_KEYID>" #. type: textblock #: dpkg-buildpackage.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If set, it will be used to sign the B<.changes>, B<.buildinfo> and " -#| "B<.dsc> files (since dpkg 1.17.2). Overridden by the B<--sign-key> " -#| "option." msgid "" "If set, it will be used to sign the B<.changes>, B<.buildinfo> and B<.dsc> " "files (since dpkg 1.17.2). Overridden by the B<--sign-keyid> option." msgstr "" "Används för att signera filerna B<.changes>, B<.buildinfo> och B<.dsc>-" -"filerna om satt (sedan dpkg 1.17.2). Överstyrs av flaggan B<--sign-key>." +"filerna om satt (sedan dpkg 1.17.2). Överstyrs av flaggan B<--sign-keyid>." #. type: =item #: dpkg-buildpackage.pod @@ -13018,15 +12880,13 @@ msgstr "" msgid "" "I<%PKGDOCDIR%/spec/rootless-builds.txt>, L<dpkg-source(1)>, L<dpkg-" "architecture(1)>, L<dpkg-buildflags(1)>, L<dpkg-genbuildinfo(1)>, L<dpkg-" -"genchanges(1)>, L<fakeroot(1)>, L<lintian(1)>, L<https://" -"datatracker.ietf.org/doc/draft-dkg-openpgp-stateless-cli/>, L<sq(1)>, " -"L<gpg(1)>." +"genchanges(1)>, L<fakeroot(1)>, L<lintian(1)>, L<https://datatracker.ietf." +"org/doc/draft-dkg-openpgp-stateless-cli/>, L<sq(1)>, L<gpg(1)>." msgstr "" "I<%PKGDOCDIR%/spec/rootless-builds.txt>, L<dpkg-source(1)>, L<dpkg-" "architecture(1)>, L<dpkg-buildflags(1)>, L<dpkg-genbuildinfo(1)>, L<dpkg-" -"genchanges(1)>, L<fakeroot(1)>, L<lintian(1)>, L<https://" -"datatracker.ietf.org/doc/draft-dkg-openpgp-stateless-cli/>, L<sq(1)>, " -"L<gpg(1)>." +"genchanges(1)>, L<fakeroot(1)>, L<lintian(1)>, L<https://datatracker.ietf." +"org/doc/draft-dkg-openpgp-stateless-cli/>, L<sq(1)>, L<gpg(1)>." #. type: textblock #: dpkg-buildtree.pod @@ -13071,10 +12931,8 @@ msgstr "" #. type: =item #: dpkg-buildtree.pod -#, fuzzy -#| msgid "B<script-chrootless>:" msgid "B<is-rootless>" -msgstr "B<script-chrootless>:" +msgstr "B<is-rootless>" #. type: textblock #: dpkg-buildtree.pod @@ -13082,6 +12940,8 @@ msgid "" "Checks whether the build tree can be built with no root privileges (since " "dpkg 1.22.12)." msgstr "" +"Kontrollerar om byggträdet kan byggas utan root-behörighet (sedan dpkg " +"1.22.12)." #. type: textblock #: dpkg-buildtree.pod @@ -13090,6 +12950,9 @@ msgid "" "yet available as the default will then be the historic one where root was " "required." msgstr "" +"Kommandot kan användas på ett säkert sätt även med versioner där kommandot " +"ännu inte var tillgängligt eftersom förvalet kommer då vara det historiska " +"där root krävdes." #. type: =head2 #: dpkg-buildtree.pod @@ -13377,13 +13240,6 @@ msgstr "" #. type: textblock #: dpkg-deb.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Unless you specify B<--nocheck>, B<dpkg-deb> will read B<DEBIAN/control> " -#| "and parse it. It will check the file for syntax errors and other " -#| "problems, and display the name of the binary package being built. B<dpkg-" -#| "deb> will also check the permissions of the maintainer scripts and other " -#| "files found in the B<DEBIAN> control information directory." msgid "" "Unless you specify B<--no-check>, B<dpkg-deb> will read B<DEBIAN/control> " "and parse it. It will check the file for syntax errors and other problems, " @@ -13391,10 +13247,10 @@ msgid "" "also check the permissions of the maintainer scripts and other files found " "in the B<DEBIAN> control information directory." msgstr "" -"Såvida du inte anger B<--nocheck> kommer dpkg-deb att läsa B<DEBIAN/control> " -"och tolka den. Den kommer leta efter syntaxfel och andra problem i filen, " -"och visa namnet på det binärpaket som byggs. B<dpkg-deb> kommer även att " -"kontrollera behörigheten på paketskripten och andra filer som hittas i " +"Såvida du inte anger B<--no-check> kommer dpkg-deb att läsa B<DEBIAN/" +"control> och tolka den. Den kommer leta efter syntaxfel och andra problem i " +"filen, och visa namnet på det binärpaket som byggs. B<dpkg-deb> kommer även " +"att kontrollera behörigheten på paketskripten och andra filer som hittas i " "styrinformationskatalogen B<DEBIAN>." #. type: textblock @@ -13413,13 +13269,6 @@ msgstr "Om arkivet som ska skapas redan finns kommer det skrivas över." #. type: textblock #: dpkg-deb.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If the second argument is a directory then B<dpkg-deb> will write to the " -#| "file I<directory>B</>I<package>B<_>I<version>B<_>I<arch>B<.deb.> When a " -#| "target directory is specified, rather than a file, the B<--nocheck> " -#| "option may not be used (since B<dpkg-deb> needs to read and parse the " -#| "package control file to determine which filename to use)." msgid "" "If the second argument is a directory then B<dpkg-deb> will write to the " "file I<directory>B</>I<package>B<_>I<version>B<_>I<arch>B<.deb.> When a " @@ -13429,7 +13278,7 @@ msgid "" msgstr "" "Om den andra argumentet är en katalog kommer B<dpkg-deb> skriva till filen " "I<directory>B</>I<paket>B<_>I<version>B<_>I<arkitektur>B<.deb.> När en " -"målkatalog anges, istället för en fil, kan inte flaggan B<--nocheck> " +"målkatalog anges, istället för en fil, kan inte flaggan B<--no-check> " "användas (eftersom B<dpkg-deb> måste läsa och tolka paketets styrfil control " "för att ta reda på vilket filnamn som ska användas)." @@ -13873,10 +13722,8 @@ msgstr "" #. type: textblock #: dpkg-deb.pod -#, fuzzy -#| msgid "Option supported since dpkg 1.22.7." msgid "Option supported since dpkg 1.22.12." -msgstr "Flaggan stöds sedan dpkg 1.22.7." +msgstr "Flaggan stöds sedan dpkg 1.22.12." #. type: =item #: dpkg-deb.pod @@ -13885,10 +13732,8 @@ msgstr "B<--nocheck>" #. type: textblock #: dpkg-deb.pod -#, fuzzy -#| msgid "This is a legacy alias for B<cmdline>." msgid "This is an alias for B<--no-check>." -msgstr "Detta är ett gammalt alias för B<cmdline>." +msgstr "Detta är ett alias för B<--no-check>." #. type: =item #: dpkg-deb.pod start-stop-daemon.pod @@ -14006,10 +13851,8 @@ msgstr "" #. type: =item #: dpkg-deb.pod dpkg-statoverride.pod dpkg.pod -#, fuzzy -#| msgid "B<DPKG_DATADIR>" msgid "B<DPKG_PATH_PASSWD>" -msgstr "B<DPKG_DATADIR>" +msgstr "B<DPKG_PATH_PASSWD>" #. type: textblock #: dpkg-deb.pod dpkg-statoverride.pod dpkg.pod @@ -14017,20 +13860,18 @@ msgid "" "Sets the pathname for the system F<passwd> file. This path is relative to " "the B<--root> directory. The default is F</etc/passwd>." msgstr "" +"Anger sökvägsnamnet för systemets F<passwd>-fil. Sökvägen är relativ till " +"katalogen som angavs med B<--root>. Förval är F</etc/passwd>." #. type: textblock #: dpkg-deb.pod dpkg-statoverride.pod dpkg.pod -#, fuzzy -#| msgid "Since dpkg 1.21.10." msgid "Since dpkg 1.22.16." -msgstr "Stöds sedan dpkg 1.21.10." +msgstr "Sedan dpkg 1.22.16." #. type: =item #: dpkg-deb.pod dpkg-statoverride.pod dpkg.pod -#, fuzzy -#| msgid "B<DPKG_PAGER>" msgid "B<DPKG_PATH_GROUP>" -msgstr "B<DPKG_PAGER>" +msgstr "B<DPKG_PATH_GROUP>" #. type: textblock #: dpkg-deb.pod dpkg-statoverride.pod dpkg.pod @@ -14038,6 +13879,8 @@ msgid "" "Sets the pathname for the system F<group> file. This path is relative to " "the B<--root> directory. The default is F</etc/group>." msgstr "" +"Anger sökvägsnamnet för systemets F<group>-fil. Sökvägen är relativ till " +"katalogen som angavs med B<--root>. Förval är F</etc/group>." #. type: =item #: dpkg-deb.pod dpkg.pod @@ -14350,8 +14193,8 @@ msgid "" "been set." msgstr "" "Sätt rotkatalogen till B<katalog>, vilket sätter installationskatalogen till " -"”I<katalog>” och den administrativa katalogen till ”I<katalog>B<%ADMINDIR%>” " -"(sedan dpkg 1.19.2) om B<DPKG_ROOT> inte har satts." +"”I<katalog>” och den administrativa katalogen till " +"”I<katalog>B<%ADMINDIR%>” (sedan dpkg 1.19.2) om B<DPKG_ROOT> inte har satts." #. type: =item #: dpkg-divert.pod @@ -14581,8 +14424,8 @@ msgstr "" #. type: textblock #: dpkg-divert.pod msgid "" -"To divert all copies of a I</usr/bin/example> to I</usr/bin/example.foo>, " -"i.e. directs all packages providing I</usr/bin/example> to install it as I</" +"To divert all copies of a I</usr/bin/example> to I</usr/bin/example.foo>, i." +"e. directs all packages providing I</usr/bin/example> to install it as I</" "usr/bin/example.foo>, performing the rename if required:" msgstr "" "För att omdirigera alla exemplar av en I</usr/bin/exempel> till I</usr/bin/" @@ -14661,8 +14504,8 @@ msgstr "B<dpkg-genbuildinfo> [I<flagga>...]" msgid "" "B<dpkg-genbuildinfo> reads information from an unpacked and built Debian " "source tree and from the files it has generated and generates a Debian " -"control file describing the build environment and the build artifacts " -"(B<.buildinfo> file)." +"control file describing the build environment and the build artifacts (B<." +"buildinfo> file)." msgstr "" "B<dpkg-genbuildinfo> läser information från ett uppackat och byggt " "Debiankällkodsträd och från de filer det har genererat, och genererar en " @@ -14793,14 +14636,14 @@ msgstr "B<-O>[I<filnamn>]" #: dpkg-genbuildinfo.pod msgid "" "Print the buildinfo file to standard output (or I<filename> if specified) " -"rather than to I<dir>B</>I<source-name>B<_>I<binary-" -"version>B<_>I<arch>B<.buildinfo> (where I<dir> is B<..> by default or " -"I<upload-files-dir> if B<-u> was used)." +"rather than to I<dir>B</>I<source-name>B<_>I<binary-version>B<_>I<arch>B<." +"buildinfo> (where I<dir> is B<..> by default or I<upload-files-dir> if B<-u> " +"was used)." msgstr "" "Skriv buildinfo-filen på standard ut (eller I<filnamn>, om angivet), i " -"stället för till I<kat>B</" -">I<källkodsnamn>B<_>I<binärversion>B<_>I<ark>B<.buildinfo> (där förvalet för " -"I<kat> är B<..> eller I<insändningskatalog> om B<-u> användes)." +"stället för till I<kat>B</>I<källkodsnamn>B<_>I<binärversion>B<_>I<ark>B<." +"buildinfo> (där förvalet för I<kat> är B<..> eller I<insändningskatalog> om " +"B<-u> användes)." #. type: =item #: dpkg-genbuildinfo.pod dpkg-genchanges.pod @@ -14866,8 +14709,8 @@ msgid "" "Specify this option to always write a B<Build-Path> field when generating " "the B<.buildinfo>." msgstr "" -"Ange den här flaggan för att alltid skriva fältet B<Build-Path> när " -"B<.buildinfo> genereras." +"Ange den här flaggan för att alltid skriva fältet B<Build-Path> när B<." +"buildinfo> genereras." #. type: textblock #: dpkg-genbuildinfo.pod @@ -14923,8 +14766,8 @@ msgstr "" #. type: textblock #: dpkg-genbuildinfo.pod msgid "" -"Sets the host architecture. This affects the filename used for " -"the .buildinfo file, and the check for the cross-compilation mode." +"Sets the host architecture. This affects the filename used for the ." +"buildinfo file, and the check for the cross-compilation mode." msgstr "" "Anger värdarkitekturen. Detta påverkar värdet för fältet .buildinfo-filen " "och testet för korskompileringsläge." @@ -14935,8 +14778,8 @@ msgid "" "The list of generated files. B<dpkg-genbuildinfo> reads the data here when " "producing a B<.buildinfo> file." msgstr "" -"Listan över genererade filer. B<dpkg-genbuildinfo> läser data här när " -"B<.buildinfo>-filen skapas." +"Listan över genererade filer. B<dpkg-genbuildinfo> läser data här när B<." +"buildinfo>-filen skapas." #. type: textblock #: dpkg-genbuildinfo.pod @@ -15942,15 +15785,13 @@ msgstr "" #. type: textblock #: dpkg-gensymbols.pod msgid "" -"L<https://people.redhat.com/drepper/symbol-versioning>, L<https://" -"people.redhat.com/drepper/goodpractice.pdf>, L<https://people.redhat.com/" -"drepper/dsohowto.pdf>, L<deb-src-symbol(5)>, L<deb-symbols(5)>, L<dpkg-" -"shlibdeps(1)>." +"L<https://people.redhat.com/drepper/symbol-versioning>, L<https://people." +"redhat.com/drepper/goodpractice.pdf>, L<https://people.redhat.com/drepper/" +"dsohowto.pdf>, L<deb-src-symbol(5)>, L<deb-symbols(5)>, L<dpkg-shlibdeps(1)>." msgstr "" -"L<https://people.redhat.com/drepper/symbol-versioning>, L<https://" -"people.redhat.com/drepper/goodpractice.pdf>, L<https://people.redhat.com/" -"drepper/dsohowto.pdf>, L<deb-src-symbol(5)>, L<deb-symbols(5)>, L<dpkg-" -"shlibdeps(1)>." +"L<https://people.redhat.com/drepper/symbol-versioning>, L<https://people." +"redhat.com/drepper/goodpractice.pdf>, L<https://people.redhat.com/drepper/" +"dsohowto.pdf>, L<deb-src-symbol(5)>, L<deb-symbols(5)>, L<dpkg-shlibdeps(1)>." #. type: textblock #: dpkg-maintscript-helper.pod @@ -16791,12 +16632,11 @@ msgstr "B<dpkg-name> [I<flagga>...] [B<-->] I<fil>..." msgid "" "This manual page documents the B<dpkg-name> program which provides an easy " "way to rename B<Debian> packages into their full package names. A full " -"package name consists of " -"I<package>B<_>I<version>B<_>I<architecture>B<.>I<package-type> as specified " -"in the control file of the package. The I<version> part of the filename " -"consists of the upstream version information optionally followed by a hyphen " -"and the revision information. The I<package-type> part comes from that " -"field if present or will fall back to B<deb>." +"package name consists of I<package>B<_>I<version>B<_>I<architecture>B<." +">I<package-type> as specified in the control file of the package. The " +"I<version> part of the filename consists of the upstream version information " +"optionally followed by a hyphen and the revision information. The I<package-" +"type> part comes from that field if present or will fall back to B<deb>." msgstr "" "Manualsidan dokumenterar programmet B<dpkg-name>, vilket tillhandahåller ett " "enkelt sätt att byta namn på B<Debian>paket till deras fullständiga " @@ -17387,9 +17227,9 @@ msgid "" "in parentheses should be the name of the format. For example:" msgstr "" "För att låta B<dpkg-parsechangelog> köra den nya tolken måste en rad som " -"motsvarar det reguljära uttrycket (Perl-format) “B<\\schangelog-format:\\s+" -"([0-9a-z]+)\\W>” läggas in bland de 40 sista raderna i ändringsloggfilen. " -"Delen i parentes är namnet på formatet. Till exempel:" +"motsvarar det reguljära uttrycket (Perl-format) “B<\\schangelog-format:" +"\\s+([0-9a-z]+)\\W>” läggas in bland de 40 sista raderna i " +"ändringsloggfilen. Delen i parentes är namnet på formatet. Till exempel:" #. type: textblock #: dpkg-parsechangelog.pod @@ -17500,8 +17340,8 @@ msgstr "" msgid "" "The B<Maintainer> field has a confusing name matching the field in the " "F<debian/control> file but not its exact semantics, where its meaning would " -"be better represented by the B<Changed-By> field name used in the " -"F<.changes> file." +"be better represented by the B<Changed-By> field name used in the F<." +"changes> file." msgstr "" "Fältet B<Maintainer> har ett förvirrande namn som motsvarar fältet i filen " "F<debian/control> men inte dess exakta betydelse, där dess betydelse bättre " @@ -18536,12 +18376,6 @@ msgstr "B<DPKG_PAGER>" #. type: textblock #: dpkg-query.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Sets the pager command to use (since dpkg 1.19.1), which will be executed " -#| "with «B<$SHELL -c>». If B<SHELL> is not set, «B<%DPKG_DEFAULT_SHELL%>» " -#| "will be used instead. The B<DPKG_PAGER> overrides the B<PAGER> " -#| "environment variable (since dpkg 1.19.2)." msgid "" "Sets the pager command to use (since dpkg 1.19.1), which will be executed " "with «B<$SHELL -c>». If B<SHELL> is not set, «B<%DPKG_DEFAULT_SHELL%>» will " @@ -18549,8 +18383,7 @@ msgid "" msgstr "" "Väljer bläddrarprogram att använda (sedan dpkg 1.19.1), vilket kommer " "startas med ”B<$SHELL -c>”. Om B<SHELL> inte har valts kommer " -"”B<%DPKG_DEFAULT_SHELL%>>” att användas istället. B<DPKG_PAGER> överstyr " -"miljövariabeln B<PAGER> (sedan dpkg 1.19.2)." +"”B<%DPKG_DEFAULT_SHELL%>>” att användas istället." #. type: textblock #: dpkg-query.pod dpkg.pod @@ -18561,6 +18394,11 @@ msgid "" "the default pager B<%DPKG_DEFAULT_PAGER%>, then B<less>, B<more>, and " "finally B<cat>." msgstr "" +"B<DPKG_PAGER> överstyr miljövariabeln B<PAGER> (sedan dpkg 1.19.2). Om inget " +"av programmen som pekas på av B<DPKG_PAGER> eller B<PAGER> finns kommer " +"följande program att försöka användas, i ordning (sedan dpkg 1.22.12): " +"standardbläddraren B<%DPKG_DEFAULT_PAGER>, så B<less>, B<more>, och " +"slutligen B<cat>." #. type: textblock #: dpkg-query.pod dpkg-trigger.pod @@ -18740,11 +18578,10 @@ msgid "" "Packages files except on local access (i.e. B<file://> sources)." msgstr "" "B<Observera>: Om du vill läsa den skapade Packages-filen med L<apt(8)> måste " -"du antagligen komprimera filen med L<xz(1)> (vilket skapar filen " -"Packages.xz), L<bzip2(1)> (vilket skapar filen Packages.bz2) eller " -"L<gzip(1)> (vilket skapar filen Packages.gz). L<apt(8)> ignorerar " -"okomprimerade Packages-filer, förutom vid lokal åtkomst (dvs. B<file://>-" -"källor)." +"du antagligen komprimera filen med L<xz(1)> (vilket skapar filen Packages." +"xz), L<bzip2(1)> (vilket skapar filen Packages.bz2) eller L<gzip(1)> (vilket " +"skapar filen Packages.gz). L<apt(8)> ignorerar okomprimerade Packages-filer, " +"förutom vid lokal åtkomst (dvs. B<file://>-källor)." #. type: textblock #: dpkg-scanpackages.pod @@ -18948,9 +18785,9 @@ msgid "" msgstr "" "B<Observera>: Eftersom överstyrningsfilen indexerar per binärpaket, inte " "källkodspaket, uppstår det ett problem här. Nuvarande implementation " -"använder den högsta prioriteten av samtliga binärpaket som skapas av en " -"I<.dsc>-fil som prioritet för källkodspaketet, och överstyrningsposten för " -"det första binärpaket som listas i I<.dsc>-filen för att ersätta information " +"använder den högsta prioriteten av samtliga binärpaket som skapas av en I<." +"dsc>-fil som prioritet för källkodspaketet, och överstyrningsposten för det " +"första binärpaket som listas i I<.dsc>-filen för att ersätta information " "från paketansvariga. Detta kan komma att ändras." #. type: textblock @@ -18973,9 +18810,9 @@ msgid "" "local access (i.e. B<file://> sources)." msgstr "" "B<Observera>: Om du vill läsa den skapade Sources-filen med L<apt(8)> måste " -"du antagligen komprimera filen med L<gzip(1)> (vilket skapar filen " -"Sources.gz). L<apt(8)> ignorerar okomprimerade Sources-filer, förutom vid " -"lokal åtkomst (dvs. B<file://>-källor)." +"du antagligen komprimera filen med L<gzip(1)> (vilket skapar filen Sources." +"gz). L<apt(8)> ignorerar okomprimerade Sources-filer, förutom vid lokal " +"åtkomst (dvs. B<file://>-källor)." #. type: =item #: dpkg-scansources.pod @@ -19083,11 +18920,11 @@ msgid "" "the I<symbols> file, or the I<shlibs> file (if the former doesn't exist or " "if debian/shlibs.local contains the relevant dependency). Both files are " "supposed to be provided by the library package and should thus be available " -"as %ADMINDIR%/info/I<package>.I<symbols> or %ADMINDIR%/info/" -"I<package>.I<shlibs>. The package name is identified in two steps: find the " -"library file on the system (looking in the same directories that B<ld.so> " -"would use), then use B<dpkg -S> I<library-file> to lookup the package " -"providing the library." +"as %ADMINDIR%/info/I<package>.I<symbols> or %ADMINDIR%/info/I<package>." +"I<shlibs>. The package name is identified in two steps: find the library " +"file on the system (looking in the same directories that B<ld.so> would " +"use), then use B<dpkg -S> I<library-file> to lookup the package providing " +"the library." msgstr "" "B<dpkg-shlibdeps> kan generera beroendeinformation från två " "informationskällor, antingen filen I<symbols> eller filen I<shlibs>. För " @@ -19153,8 +18990,8 @@ msgstr "%PKGCONFDIR%/symbols/I<paket>.symbols" #: dpkg-shlibdeps.pod msgid "" "Per-system overriding shared library dependency information. I<arch> is the " -"architecture of the current system (obtained by B<dpkg-architecture " -"-qDEB_HOST_ARCH>)." +"architecture of the current system (obtained by B<dpkg-architecture -" +"qDEB_HOST_ARCH>)." msgstr "" "Överstyrningsfil för beroendeinformation för delade bibliotek, per system. " "I<arkitektur> är det aktuella systemets arkitektur (hämtas från B<dpkg-" @@ -19338,8 +19175,8 @@ msgid "" "variable B<shlibs:>I<dependency-field>.)" msgstr "" "Lägg till beroenden som ska läggas till till control-filens beroendefält " -"I<beroendefält>. (Beroenden för detta fält läggs in i variabeln " -"B<shlibs:>I<beroendefält>.)" +"I<beroendefält>. (Beroenden för detta fält läggs in i variabeln B<shlibs:" +">I<beroendefält>.)" #. type: textblock #: dpkg-shlibdeps.pod @@ -19412,10 +19249,10 @@ msgstr "B<-p>I<variabelnamnsprefix>" #. type: textblock #: dpkg-shlibdeps.pod msgid "" -"Start substitution variables with I<varname-prefix>B<:> instead of " -"B<shlibs:>. Likewise, any existing substitution variables starting with " -"I<varname-prefix>B<:> (rather than B<shlibs:>) are removed from the " -"substitution variables file." +"Start substitution variables with I<varname-prefix>B<:> instead of B<shlibs:" +">. Likewise, any existing substitution variables starting with I<varname-" +"prefix>B<:> (rather than B<shlibs:>) are removed from the substitution " +"variables file." msgstr "" "Inled substitueringsvariabler med I<variabelnamnsprefix>B<:> i stället för " "B<shlibs:>. På samma sätt kommer befintliga substitueringsvariabler som " @@ -19565,10 +19402,8 @@ msgstr "" #. type: =item #: dpkg-shlibdeps.pod -#, fuzzy -#| msgid "B<--warnings=>I<value>" msgid "B<--warnings=>[I<value>|I<string>[,...]]" -msgstr "B<--warnings=>I<värde>" +msgstr "B<--warnings=>I<värde>|I<sträng>[,...]" #. type: textblock #: dpkg-shlibdeps.pod @@ -19576,6 +19411,8 @@ msgid "" "Select the set of warnings that can be emitted by B<dpkg-shlibdeps> (since " "dpkg 1.14.17)." msgstr "" +"Väljer den uppsättning varningar som kan matas ut av B<dpkg-shlibdeps> " +"(sedan dpkg 1.14.17)." #. type: textblock #: dpkg-shlibdeps.pod @@ -19584,48 +19421,48 @@ msgid "" "(since dpkg 1.22.12), or from a I<value> denoting a bit field for these " "warnings." msgstr "" +"Varningarna kan väljas för en kommaavdelad lista med symboliska namn (sedan " +"dpkg 1.22.12) eller från ett I<värde> som anger ett bitfält för dessa " +"varningar." #. type: =item #: dpkg-shlibdeps.pod msgid "symbol-not-found (bit 0, value 1)" -msgstr "" +msgstr "symbol-not-found (bit 0, värde 1)" #. type: textblock #: dpkg-shlibdeps.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B<symbol> I<sym> B<used by> I<binary> B<found in none of the libraries.>" msgid "" "Selects the warning “symbol I<sym> used by I<binary> found in none of the " "libraries”." msgstr "" -"B<symbolen> I<sym>B<, som används av> I<binär>B<, hittades inte i något av " -"biblioteken.>" +"Väljer varningen ”symbolen I<sym>, som används av I<binär>, hittades inte i " +"något av biblioteken”." #. type: textblock #: dpkg-shlibdeps.pod msgid "Enabled by default." -msgstr "" +msgstr "Aktiverad som förval." #. type: =item #: dpkg-shlibdeps.pod msgid "avoidable-dependency (bit 1, value 2)" -msgstr "" +msgstr "avoidable-dependency (bit 1, värde 2)" #. type: textblock #: dpkg-shlibdeps.pod msgid "Selects the warning “package could avoid a useless dependency”." -msgstr "" +msgstr "Väljer varningen ”paketet kunde undvika ett onödigt beroende”." #. type: =item #: dpkg-shlibdeps.pod msgid "useless-linkage (bit 2, value 4)" -msgstr "" +msgstr "useless-linkage (bit 2, värde 4)" #. type: textblock #: dpkg-shlibdeps.pod msgid "Select the warning “I<binary> should not be linked against I<library>”." -msgstr "" +msgstr "Väljer varningen ”I<binär> borde inte vara länkat mot I<bibliotek>”." #. type: textblock #: dpkg-shlibdeps.pod @@ -19882,24 +19719,23 @@ msgid "" "the same source package and if the shlibs files has not yet been created (in " "which case you must fix debian/rules to create the shlibs before calling " "B<dpkg-shlibdeps>). Bad RPATH can also lead to the library being found " -"under a non-canonical name (example: /usr/lib/openoffice.org/../lib/" -"libssl.so.0.9.8 instead of /usr/lib/libssl.so.0.9.8) that's not associated " -"to any package, B<dpkg-shlibdeps> tries to work around this by trying to " -"fallback on a canonical name (using L<realpath(3)>) but it might not always " -"work. It's always best to clean up the RPATH of the binary to avoid " -"problems." +"under a non-canonical name (example: /usr/lib/openoffice.org/../lib/libssl." +"so.0.9.8 instead of /usr/lib/libssl.so.0.9.8) that's not associated to any " +"package, B<dpkg-shlibdeps> tries to work around this by trying to fallback " +"on a canonical name (using L<realpath(3)>) but it might not always work. " +"It's always best to clean up the RPATH of the binary to avoid problems." msgstr "" "Det här felet kan orsakas av felaktiga eller saknade shlibs- eller symbols-" "filer i bibliotekets paket. Det kan även inträffa om biblioteket byggts i " "samma källkodspaket och om shlibs-filen ännu inte har skapats (då måste du " "fixa debian/rules så att det skapar shlibs-filen innan det anropar B<dpkg-" "shlibdeps>). Felaktig RPATH kan också leda till att biblioteket hittas under " -"ett icke-kanoniskt namn (till exempel: /usr/lib/openoffice.org/../lib/" -"libssl.so.9.8 istället för /usr/lib/libssl.so.0.9.8) som inte associeras " -"till något paket, B<dpkg-shlibdeps> försöker gå runt detta genom att falla " -"tillbaka på ett kanoniskt namn (med L<realpath(3)>), men det fungerar kanske " -"inte alltid. Det är alltid bäst att städa upp RPATH i binären för att " -"undvika problem." +"ett icke-kanoniskt namn (till exempel: /usr/lib/openoffice.org/../lib/libssl." +"so.9.8 istället för /usr/lib/libssl.so.0.9.8) som inte associeras till något " +"paket, B<dpkg-shlibdeps> försöker gå runt detta genom att falla tillbaka på " +"ett kanoniskt namn (med L<realpath(3)>), men det fungerar kanske inte " +"alltid. Det är alltid bäst att städa upp RPATH i binären för att undvika " +"problem." #. type: textblock #: dpkg-shlibdeps.pod @@ -19955,20 +19791,18 @@ msgstr "B<-x>, B<--extract> I<filename>.dsc [I<utdatakatalog>]" #: dpkg-source.pod msgid "" "Extract a source package (B<--extract> since dpkg 1.17.14). One non-option " -"argument must be supplied, the name of the Debian source control file " -"(B<.dsc>). An optional second non-option argument may be supplied to " -"specify the directory to extract the source package to, this must not " -"exist. If no output directory is specified, the source package is extracted " -"into a directory named I<source>-I<version> under the current working " -"directory." +"argument must be supplied, the name of the Debian source control file (B<." +"dsc>). An optional second non-option argument may be supplied to specify " +"the directory to extract the source package to, this must not exist. If no " +"output directory is specified, the source package is extracted into a " +"directory named I<source>-I<version> under the current working directory." msgstr "" "Extrahera ett källkodspaket (B<--extract> sedan dpkg 1.17.14). Ett argument " -"som inte är en flagga måste anges, namnet på debiankällkodsstyrfilen " -"(B<.dsc>). Ett valfritt andra argument som inte är en flagga kan anges för " -"att bestämma vilken katalog källkoden ska packas upp i, det får inte " -"existera. Om du inte anger någon utdatakatalog extraheras källkodspaketet " -"till en katalog som heter I<källkod>-I<version> i den aktuella " -"arbetskatalogen." +"som inte är en flagga måste anges, namnet på debiankällkodsstyrfilen (B<." +"dsc>). Ett valfritt andra argument som inte är en flagga kan anges för att " +"bestämma vilken katalog källkoden ska packas upp i, det får inte existera. " +"Om du inte anger någon utdatakatalog extraheras källkodspaketet till en " +"katalog som heter I<källkod>-I<version> i den aktuella arbetskatalogen." #. type: textblock #: dpkg-source.pod @@ -20248,8 +20082,8 @@ msgstr "" "vill ska filtreras ut ur listan över filer för diffen (B<--diff-ignore> " "sedan dpkg 1.15.6). (Listan skapas av ett find-kommando.) (Om " "källkodspaketet byggs som ett version 3-paket med ett VCS kan detta användas " -"för att ignorera ändringar som inte har checkats in på de angivna filerna. " -"-i.* kommer att ignorera samtliga.)" +"för att ignorera ändringar som inte har checkats in på de angivna filerna. -" +"i.* kommer att ignorera samtliga.)" #. type: textblock #: dpkg-source.pod @@ -20501,9 +20335,9 @@ msgid "" "DebSrc3.0> for information on the deployment of those formats within Debian." msgstr "" "Om du inte vet vilket källkodspaketformat du ska använda, bör du antagligen " -"välja antingen ”3.0 (quilt)” eller ”3.0 (native)”. L<Se https://" -"wiki.debian.org/Projects/DebSrc3.0> för information om hur dessa format " -"sätts i produktion i Debian." +"välja antingen ”3.0 (quilt)” eller ”3.0 (native)”. L<Se https://wiki.debian." +"org/Projects/DebSrc3.0> för information om hur dessa format sätts i " +"produktion i Debian." #. type: =head2 #: dpkg-source.pod @@ -20852,24 +20686,22 @@ msgid "" "Supported since dpkg 1.14.17. A source package in this format contains at " "least an original tarball (B<.orig.tar.>I<ext> where I<ext> can be B<gz>, " "B<bz2>, B<lzma> and B<xz>) and a debian tarball (B<.debian.tar.>I<ext>). It " -"can also contain additional original tarballs (B<.orig-" -">I<component>B<.tar.>I<ext>). I<component> can only contain alphanumeric " -"(‘a-zA-Z0-9’) characters and hyphens (‘-’). Optionally each original " -"tarball can be accompanied by a detached upstream signature " -"(B<.orig.tar.>I<ext>B<.asc> and B<.orig->I<component>B<.tar.>I<ext>B<.asc>), " -"extraction supported since dpkg 1.17.20, building supported since dpkg " -"1.18.5." +"can also contain additional original tarballs (B<.orig->I<component>B<.tar." +">I<ext>). I<component> can only contain alphanumeric (‘a-zA-Z0-9’) " +"characters and hyphens (‘-’). Optionally each original tarball can be " +"accompanied by a detached upstream signature (B<.orig.tar.>I<ext>B<.asc> and " +"B<.orig->I<component>B<.tar.>I<ext>B<.asc>), extraction supported since dpkg " +"1.17.20, building supported since dpkg 1.18.5." msgstr "" "Stöds sedan dpkg 1.14.17. Ett källkodspaket i detta format innehåller " "åtminstone en original-tarboll (B<.orig.tar.>I<ext>, där I<ext> kan vara " -"B<gz>, B<bz2>, B<lzma> eller B<xz>) och en Debiantarboll " -"(B<.debian.tar.>I<ext>). Den kan även innehålla ytterligare original-" -"tarbollar (B<.orig->I<komponent>B<.tar.>I<ext>). I<komponent> kan endast " -"innehålla alfanumeriska (”a-zA-Z0-9”) tecken och bindestreck (”-”). Varje " -"original-tarboll kan också valfritt åtföljas av en friliggande " -"uppströmssignatur (B<.orig.tar.>I<ext>B<.asc> och B<.orig-" -">I<komponent>B<.tar.>I<ext>B<.asc>), uppackning stöds sedan dpkg 1.17.20, " -"byggning stöds sedan dpkg 1.18.5." +"B<gz>, B<bz2>, B<lzma> eller B<xz>) och en Debiantarboll (B<.debian.tar." +">I<ext>). Den kan även innehålla ytterligare original-tarbollar (B<.orig-" +">I<komponent>B<.tar.>I<ext>). I<komponent> kan endast innehålla " +"alfanumeriska (”a-zA-Z0-9”) tecken och bindestreck (”-”). Varje original-" +"tarboll kan också valfritt åtföljas av en friliggande uppströmssignatur (B<." +"orig.tar.>I<ext>B<.asc> och B<.orig->I<komponent>B<.tar.>I<ext>B<.asc>), " +"uppackning stöds sedan dpkg 1.17.20, byggning stöds sedan dpkg 1.18.5." #. type: textblock #: dpkg-source.pod @@ -20941,9 +20773,9 @@ msgid "" msgstr "" "Oberbera att L<lintian(1)> kommer skapa ovillkorliga varningar när " "återförsäljarserier används på grund av en kontroversiell Debian-specifik " -"dom, vilket inte bör påverka extern användning; för att tysta dessa kan " -"dpkg:s lintianprofil användas genom att ge parametern ”B<--profile dpkg>” " -"till L<lintian(1)>." +"dom, vilket inte bör påverka extern användning; för att tysta dessa kan dpkg:" +"s lintianprofil användas genom att ge parametern ”B<--profile dpkg>” till " +"L<lintian(1)>." #. type: textblock #: dpkg-source.pod @@ -21385,8 +21217,8 @@ msgstr "Stöds sedan dpkg 1.14.17. Formatet är experimentellt." #: dpkg-source.pod msgid "" "A source package in this format consists of a single bundle of a git " -"repository B<.git> to hold the source of a package. There may also be a " -"B<.gitshallow> file listing revisions for a shallow git clone." +"repository B<.git> to hold the source of a package. There may also be a B<." +"gitshallow> file listing revisions for a shallow git clone." msgstr "" "Ett källkodspaket i detta format består av en ensam bunt (”bundle”) från ett " "git-arkiv B<.git>, vilket innehåller paketets källkod. Filen B<.gitshallow>, " @@ -21548,8 +21380,8 @@ msgstr "diffen modifierar följande uppströmsfiler" #: dpkg-source.pod msgid "" "When using source format “1.0” it is usually a bad idea to modify upstream " -"files directly as the changes end up hidden and mostly undocumented in " -"the .diff.gz file. Instead you should store your changes as patches in the " +"files directly as the changes end up hidden and mostly undocumented in the ." +"diff.gz file. Instead you should store your changes as patches in the " "debian directory and apply them at build-time. To avoid this complexity you " "can also use the format “3.0 (quilt)” that offers this natively." msgstr "" @@ -22025,8 +21857,8 @@ msgstr "Delarnas filnamn är inte signifikanta för sammanslagningsproceduren." #. type: textblock #: dpkg-split.pod msgid "" -"By default the output file is called " -"I<package>B<_>I<version>B<_>I<arch>B<.deb>." +"By default the output file is called I<package>B<_>I<version>B<_>I<arch>B<." +"deb>." msgstr "" "Förvalt namn på utdatafilen är I<paket>B<_>I<version>B<_>I<ark>B<.deb>." @@ -22449,9 +22281,9 @@ msgid "" "Add an override for I<path>. I<path> does not need to exist nor be known to " "B<dpkg> when this command is used; the override will be stored and used " "later. Users and groups can be specified by their name (for example B<root> " -"or B<nobody>), or by their number by prepending the number with a ‘B<#>’ " -"(for example B<#0> or B<#65534>). The I<mode> needs to be specified in " -"octal." +"or B<nobody>), or by their number by prepending the number with a " +"‘B<#>’ (for example B<#0> or B<#65534>). The I<mode> needs to be specified " +"in octal." msgstr "" "Lägg till en överstyrning för I<sökväg>. I<sökväg> behöver inte existera " "eller vara känd av B<dpkg> när kommandot körs; överstyrningen kommer lagras " @@ -22875,6 +22707,11 @@ msgid "" "behavior of tools and resulting contents during package builds targeting a " "specific vendor, and to describe the provenance of packages." msgstr "" +"Ursprungsfilerna innehåller metadata om specifika återförsäljare, såsom " +"deras webbadress eller var felrapporter ska sändas, och används vanligvis " +"både för att bestämma beteendet för verktyg och det slutliga innehåller i " +"paket som byggs för en specifik återförsäljare, samt för att beskriva " +"paketens proveniens." #. type: textblock #: dpkg-vendor.pod @@ -22884,6 +22721,10 @@ msgid "" "overlay on top of an existing base system that contains either no packaging " "system or a native one." msgstr "" +"Den symboliska länken F<default> används också för att ange ursprunget för " +"den aktuella installation som hanteras av B<dpkg>, antingen om det är en " +"full distribution eller ett överbygg ovanpå ett befintligt bassystem som " +"antingen inte innehåller något paketsystem eller har ett eget." #. type: textblock #: dpkg-vendor.pod @@ -22952,23 +22793,18 @@ msgstr "" #. type: =item #: dpkg-vendor.pod -#, fuzzy -#| msgid "B<%PKGDATADIR%/buildapi.mk>" msgid "B<%PKGDATADIR%/vendor.mk>" -msgstr "B<%PKGDATADIR%/buildapi.mk>" +msgstr "B<%PKGDATADIR%/vendor.mk>" #. type: textblock #: dpkg-vendor.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Makefile snippet that properly sets and exports all the variables that " -#| "B<dpkg-architecture> outputs (since dpkg 1.16.1)." msgid "" "Makefile snippet that sets the current vendor and its parent into variables, " "and provides make macros to check for derivatives (since dpkg 1.16.1)." msgstr "" -"Makefile-utklipp som sätter alla variabler B<dpkg-architecture> skriver " -"(sedan dpkg 1.16.1):" +"Makefile-klipp som läser in aktuell återförsäljare och dess förälder till " +"variabler, och tillhandahåller makron för att se efter derivat (sedan dpkg " +"1.16.1)." #. type: textblock #: dpkg-vendor.pod @@ -25053,8 +24889,8 @@ msgstr "" "Filnamnsmönstrena använder samma sorts jokertecken som skalet, där ”*” " "motsvarar en sekvens av valfritt antal tecken, inklusive den tomma strängen " "och även ”/”. Till exempel på motsvarar I<”/usr/*/READ*”> I<”/usr/share/doc/" -"paket/README”>. ”?” motsvarar som vanligt ett ensamt tecken (även här " -"ingår ”/”). Och ”[” inleder en teckenklass, som kan innehålla en lista över " +"paket/README”>. ”?” motsvarar som vanligt ett ensamt tecken (även här ingår " +"”/”). Och ”[” inleder en teckenklass, som kan innehålla en lista över " "tecken, intervall och komplement. Se L<glob(7)> för detaljerad information " "om filnamnsmönster. B<Observera>: den nuvarande implementationen kan " "återinkludera fler kataloger och symboliska länkar än nödvändigt, speciellt " @@ -25587,13 +25423,6 @@ msgstr "" #. type: textblock #: dpkg.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The program B<dpkg> will execute when running a pager, which will be " -#| "executed with «B<$SHELL -c>», for example when displaying the conffile " -#| "differences. If B<SHELL> is not set, «B<%DPKG_DEFAULT_SHELL%>» will be " -#| "used instead. The B<DPKG_PAGER> overrides the B<PAGER> environment " -#| "variable (since dpkg 1.19.2)." msgid "" "The program B<dpkg> will execute when running a pager, which will be " "executed with «B<$SHELL -c>», for example when displaying the conffile " @@ -25603,7 +25432,7 @@ msgstr "" "Programmet B<dpkg> kommer att köra när en bläddrare körs, vilken kommer att " "köras med ”B<$SHELL -c>”, till exempel när skillnader i konffiler ska visas. " "Om B<SHELL> inte är satt kommer ”B<%DPKG_DEFAULT_SHELL%>” att användas " -"istället. B<DPKG_PAGER> överstyr miljövariabeln B<PAGER> (sedan dpkg 1.19.2)." +"istället." #. type: textblock #: dpkg.pod @@ -25944,16 +25773,16 @@ msgstr "F<*.dpkg-new>" #. type: textblock #: dpkg.pod msgid "" -"During unpack, B<dpkg> extracts new filesystem objects into " -"I<pathname>B<.dpkg-new> (except for existing directories or symlinks to " -"directories which get skipped), once that is done and after having performed " -"backups of the old objects, the objects get renamed to I<pathname>." +"During unpack, B<dpkg> extracts new filesystem objects into I<pathname>B<." +"dpkg-new> (except for existing directories or symlinks to directories which " +"get skipped), once that is done and after having performed backups of the " +"old objects, the objects get renamed to I<pathname>." msgstr "" -"Vid uppackning extraherar B<dpkg> nya filsystemsobjekt till " -"I<sökvägsnamn>B<.dpkg-new> (förutom för existerande kataloger eller " -"symboliska länkar till kataloger som hoppas över), när det är färdigt och " -"efter att säkerhetskopior har skapats av de gamla objekten får objekten " -"namnen bytt till I<sökvägsnamn>." +"Vid uppackning extraherar B<dpkg> nya filsystemsobjekt till I<sökvägsnamn>B<." +"dpkg-new> (förutom för existerande kataloger eller symboliska länkar till " +"kataloger som hoppas över), när det är färdigt och efter att säkerhetskopior " +"har skapats av de gamla objekten får objekten namnen bytt till " +"I<sökvägsnamn>." #. type: =item #: dpkg.pod @@ -26171,9 +26000,8 @@ msgid "" "details), for example:" msgstr "" "Du kan överföra filen till en annan dator, och efter att du har uppdaterat " -"I<available>-filen där med ditt önskade pakethanterarskal (se L<https://" -"wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ#set-selections> för mer information), till " -"exempel:" +"I<available>-filen där med ditt önskade pakethanterarskal (se L<https://wiki." +"debian.org/Teams/Dpkg/FAQ#set-selections> för mer information), till exempel:" #. type: verbatim #: dpkg.pod @@ -26506,16 +26334,14 @@ msgstr "" #. type: textblock #: dsc.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The I<section> and I<priority> match the binary package fields of the " -#| "same name." msgid "" "The I<section> and I<priority> match the binary package fields of the same " "name, or if omitted default to B<unknown> and B<optional> respectively " "(since dpkg 1.22.13)." msgstr "" -"I<sektion> och I<prioritet> motsvarar fälten med samma namn i binärpaketet." +"I<sektion> och I<prioritet> motsvarar fälten med samma namn i binärpaketet, " +"eller sätts till förvaren B<unknown> respektive B<optional> om de utelämnas " +"(sedan dpkg 1.22.13)." #. type: textblock #: dsc.pod @@ -26802,8 +26628,8 @@ msgid "" "«I<directory>%ADMINDIR%» (since dpkg 1.21.0)." msgstr "" "Sätt rotkatalogen till I<katalog>, vilket sätter installationskatalogen till " -"”I<katalog>” och den administrativa katalogen till ”I<katalog>B<%ADMINDIR%>” " -"(sedan dpkg 1.21.0)." +"”I<katalog>” och den administrativa katalogen till " +"”I<katalog>B<%ADMINDIR%>” (sedan dpkg 1.21.0)." #. type: =item #: dselect.pod @@ -26831,16 +26657,16 @@ msgstr "" #. type: =item #: dselect.pod msgid "" -"B<--color> I<screenpart>:[I<foreground>],[I<background>]" -"[:I<attr>[I<+attr>]...]" +"B<--color> I<screenpart>:[I<foreground>],[I<background>][:" +"I<attr>[I<+attr>]...]" msgstr "" "B<--color> I<skärmdel:>[I<förgrund>],[I<bakgrund>][I<:attr>[I<+attr+...>]]" #. type: =item #: dselect.pod msgid "" -"B<--colour> I<screenpart>:[I<foreground>],[I<background>]" -"[:I<attr>[I<+attr>]...]" +"B<--colour> I<screenpart>:[I<foreground>],[I<background>][:" +"I<attr>[I<+attr>]...]" msgstr "" "B<--colour> I<skärmdel:>[I<förgrund>],[I<bakgrund>][I<:attr>[I<+attr+...>]]" @@ -26848,10 +26674,9 @@ msgstr "" #: dselect.pod msgid "" "Configures screen colors. This works only if your display supports colors. " -"This option may be used multiple times (and is best used in " -"I<dselect.cfg>). Each use changes the color (and optionally, other " -"attributes) of one part of the screen. The parts of the screen (from top to " -"bottom) are:" +"This option may be used multiple times (and is best used in I<dselect." +"cfg>). Each use changes the color (and optionally, other attributes) of one " +"part of the screen. The parts of the screen (from top to bottom) are:" msgstr "" "Ställer in skärmfärger. Detta fungerar bara om din skärm kan visa färger. " "Flaggan kan användas flera gånger (och fungerar bäst i I<dselect.cfg>). " @@ -29881,282 +29706,3 @@ msgstr "" #: update-alternatives.pod msgid "L<ln(1)>, FHS (the Filesystem Hierarchy Standard)." msgstr "L<ln(1)>, FHS (the Filesystem Hierarchy Standard)." - -#~ msgid "B<merged-usr-via-aliased-dirs>" -#~ msgstr "B<merged-usr-via-aliased-dirs>" - -#~ msgid "" -#~ "The system has a merged I</usr> via aliased directories (previously known " -#~ "as B<merged-usr-via-symlinks>). This will confuse B<dpkg-query>, B<dpkg-" -#~ "statoverride>, B<dpkg-trigger>, B<update-alternatives> and any other tool " -#~ "using pathnames as keys into their databases, as it creates filesystem " -#~ "aliasing problems, and messes with the understanding of the filesystem " -#~ "that B<dpkg> has recorded in its database. For build systems that " -#~ "hardcode pathnames to specific binaries or libraries on the resulting " -#~ "artifacts, it can also produce packages that will be incompatible with " -#~ "non-/usr-merged filesystems." -#~ msgstr "" -#~ "Systemet har en sammanslagen I</usr> via aliaskataloger (tidigare känt " -#~ "som B<merged-usr-via-symlinks>). Detta kommer förvirra B<dpkg-query>, " -#~ "B<dpkg-statoverride>, B<dpkg-trigger>, B<update-alternatives> och andra " -#~ "verktyg som använder sökvägsnamn som nyckel i sina databaser, eftersom " -#~ "det skapar filsystemaliasproblem och stör förståelsen av filsystemet som " -#~ "B<dpkg> har lagrat i sin databas. För byggsystem som hårdkodar sökvägar " -#~ "till specifika binärer eller bibliotek i de resulterande artefakterna kan " -#~ "det också skapa paket som är inkompatibla med system som inte har /usr-" -#~ "sammanslagna filsystem." - -#~ msgid "" -#~ "The files in B<%PKGCONFDIR%/origins> can provide information about " -#~ "various vendors who are providing Debian packages." -#~ msgstr "" -#~ "Filerna i B<%PKGCONFDIR%/origins> kan tillhandahålla information om olika " -#~ "återförsäljare som tillhandahåller Debianpaket." - -#~ msgid "" -#~ "In addition, for historical and backwards compatibility, the name will be " -#~ "tried keeping it as is without non-alphanumeric characters remapping, " -#~ "then the resulting name will be tried in sequence by lower-casing it, " -#~ "keeping it as is, lower-casing then capitalizing it, and only " -#~ "capitalizing it. And finally the name will be tried by remapping spaces " -#~ "to dashes (‘B<->’), then the resulting name will be tried in sequence by " -#~ "lower-casing it, keeping it as is, lower-casing then capitalizing it, and " -#~ "only capitalizing it." -#~ msgstr "" -#~ "Dessutom, av historiska orskaer, kan namnet testas som det är utan att " -#~ "icke-alfanumeriska tecken ersätts, och därefter testas namnet först med " -#~ "små bokstäver, som det är, så med inledande stor bokstav och med stora " -#~ "bokstäver. Till sist kommer det att testas med att ersätta blanksteg med " -#~ "bindestreck (”B<->”), varefter namnet som skapas kommer testas först med " -#~ "små bokstäver, som det är, göras om till små bokstäver med första " -#~ "bokstaven stor, och bara stora bokstäver." - -#~ msgid "" -#~ "But these backwards compatible module lookups will be removed during the " -#~ "dpkg 1.22.x release cycle." -#~ msgstr "" -#~ "Dessa bakåtkompatibla moduluppslagningar kommer dock att tas bort under " -#~ "utgivningscykeln för dpkg 1.22.x." - -#~ msgid "dpkg-fsys-usrunmess - undoes the merged-/usr-via-aliased-dirs mess" -#~ msgstr "" -#~ "dpkg-fsys-usrunmess - gör röran med sammanslagen-/usr-via-aliaskatalogen " -#~ "ogjord" - -#~ msgid "B<dpkg-fsys-usrunmess> [B<option>...]" -#~ msgstr "B<dpkg-fsys-usrunmess> [B<flagga>...]" - -#~ msgid "" -#~ "B<dpkg-fsys-usrunmess> is a tool to fix up filesystems that have been " -#~ "installed anew with recent installers with unfortunate defaults or " -#~ "migrated to the broken merged /usr via aliased directories layout, which " -#~ "is B<not> supported by dpkg. See the dpkg FAQ." -#~ msgstr "" -#~ "B<dpkg-fsys-usrunmess> är ett verktyg för att rätta till filsystem som " -#~ "har nyinstallerats med nyare installationsprogram med olyckliga förval " -#~ "eller migrerats till den trasiga sammanslagna /usr via " -#~ "aliaskataloglayout, som B<inte> stöds av dpkg. Se dpkg:s FAQ." - -#~ msgid "" -#~ "B<Note>: In Debian its tech-ctte has decreed that on the release after " -#~ "bookworm the non-usrmerged layout is not going to be supported, and thus " -#~ "some of its maintainers might not fix issues or intentionally remove non-" -#~ "usrmerged support, so you will need decide and pick your poison." -#~ msgstr "" -#~ "B<Observera>: I Debian har dess tech-ctte bestämt att i utgåvan efter " -#~ "bookworm så kommer inte filsystem som inte har usrmerged-layouten att " -#~ "stödas, och att några av deras paketansvariga kanske inte kommer rätta " -#~ "problem eller medvetet ta bort stöd för icke-usrmerged, så du måste " -#~ "bestämma dig för vad som passar dig bäst." - -#~ msgid "The program will perform the following overall actions:" -#~ msgstr "Programmet kommer utföra följande övergripande funktioner:" - -#~ msgid "Check whether the system needs to be switched, otherwise do nothing," -#~ msgstr "Se om systemet behöver växlas över, annars inte gör någonting." - -#~ msgid "Check for dpkg database consistency and otherwise abort." -#~ msgstr "Kontrollera att dpkg-databasen är konsistent och annars avsluta." - -#~ msgid "" -#~ "Generate and install a regression prevention package, if requested on the " -#~ "command-line or otherwise on the prompt." -#~ msgstr "" -#~ "Skapa och installera ett paket för förebyggande av regression, om ombeds " -#~ "på kommandoraden eller annars i en fråga." - -#~ msgid "Get the list of files and alternatives that need to be restored." -#~ msgstr "Hämta listan över filer och alternativ som behöver återställas." - -#~ msgid "Look for untracked kernel modules files that need to be moved too." -#~ msgstr "Se efter ospårade kärnmoduler som också kan behöva flyttas," - -#~ msgid "" -#~ "Create a shadow hierarchy under F</.usrunmess>, by creating the " -#~ "directories symlinks or hardlinking or copying the files as needed." -#~ msgstr "" -#~ "Skapa en skugghierarki under F</.usrunmess>, genom att skapa katalogernas " -#~ "symboliska länkar eller hårdlänka eller kopiera filerna efter behov." - -#~ msgid "" -#~ "Prompt for confirmation before proceeding, if requested on the command-" -#~ "line." -#~ msgstr "" -#~ "Fråga efter bekräftelse innan det fortsätter, om ombett från " -#~ "kommandoraden." - -#~ msgid "Lock the dpkg database." -#~ msgstr "Låser dpkg-databasen." - -#~ msgid "" -#~ "Mark all packages as half-configured to force running maintainer scripts " -#~ "that might need to recreate files." -#~ msgstr "" -#~ "Markera alla paket som halvkonfigurerade och tvinga fram körning av " -#~ "utvecklarskript som kan behöva återskapa filer." - -#~ msgid "" -#~ "Replace the aliased directories with the shadow ones, by creating a " -#~ "backup of the old symlinked directories and renaming the shadow ones over." -#~ msgstr "" -#~ "Ersätt aliaskatalogerna med skuggkatalogerna, genom att skapa en " -#~ "säkerhetskopia av de gamla symboliskt länkade katalogerna och byta namn " -#~ "på skuggkatalogerna över dem." - -#~ msgid "Relabel MAC information for directories and symlinks if necessary." -#~ msgstr "" -#~ "Märk om MAC-information för kataloger och symboliska länkar om nödvändigt." - -#~ msgid "Remove backup symlinks." -#~ msgstr "Ta bort säkerhetskopierade symboliska länkar." - -#~ msgid "Remove old moved objects, but defer directory removal." -#~ msgstr "" -#~ "Ta bort gamla flyttade objekt, men skjut upp borttagning av kataloger." - -#~ msgid "" -#~ "Remove old deferred directories that are not referenced by dpkg-query." -#~ msgstr "Ta bort uppskjutna kataloger som inte refereras av dpkg-query." - -#~ msgid "Remove shadow root directory." -#~ msgstr "Ta bort skugg-rotkatalogen." - -#~ msgid "" -#~ "Register a B<policy-rc.d> to disallow service actions, which means that " -#~ "services might need to be restarted afterwards, ideally via a reboot." -#~ msgstr "" -#~ "Registrerar en B<policy-rc.d> som förhindrar tjänstehandlingar, vilket " -#~ "betyder att tjänster kan behöva startas om efteråt, ideellt genom en " -#~ "omstart." - -#~ msgid "Reconfigure all packages." -#~ msgstr "Omkonfigurera alla paket." - -#~ msgid "Unregister the B<policy-rc.d> and restore the alternatives state." -#~ msgstr "Avregistrera B<policy-rc.d> och återställ altnerativ-tillståndet." - -#~ msgid "" -#~ "B<Note>: When running the program from some shells such as L<bash(1)> or " -#~ "L<zsh(1)>, after executing it, you might need to request the shell to " -#~ "forget all remembered executable locations with for example C<hash -r>." -#~ msgstr "" -#~ "B<Observera>: När programmet körs från vissa skal såsom L<bash(1)> eller " -#~ "L<zsh(1)>, kan du efter att det har körts be skalet att glömma alla " -#~ "ihågkomna platser för körbara program med till exempel C<hash -r>." - -#~ msgid "" -#~ "B<Note>: Some directories might linger after the migration in case they " -#~ "contain untracked files. A list is printed once the script has finished " -#~ "for further investigation." -#~ msgstr "" -#~ "B<Observera>: Vissa kataloger kan dröja kvar efter migreringen i vilket " -#~ "fall de innehåller ospårade filer. När skriptet är färdig skrivs en " -#~ "förteckning ut som kan undersökas ytterligare." - -#~ msgid "" -#~ "B<Warning>: Note that this operation has the potential to render the " -#~ "system unusable or broken in case of a sudden crash or reboot, unexpected " -#~ "state of the system, or possible bugs in the script. Be prepared with " -#~ "recovery media and consider doing backups beforehand." -#~ msgstr "" -#~ "B<Varning>: Observera att den här åtgärden potentiellt kan göra systemet " -#~ "oanvändbart eller trasigt ifall det uppstår en plötslig krasch eller " -#~ "omstart, systemet är i ett oväntat tillstånd, eller möjliga programfel i " -#~ "skriptet. Var förberedd med återställningsmedia och överväg att " -#~ "säkerhetskopiera systemet i förväg." - -#~ msgid "This program was introduced in dpkg 1.20.6." -#~ msgstr "Kommandot introducerades i dpkg 1.20.6." - -#~ msgid "B<-p>, B<--prompt>" -#~ msgstr "B<-p>, B<--prompt>" - -#~ msgid "" -#~ "Prompt at the time of no return, so that the debug output or the shadow " -#~ "hierarchy can be evaluated before proceeding." -#~ msgstr "" -#~ "Fråga vid punkten där det inte finns någon återvändo, så att " -#~ "felsökningsutdata och skugghierarkin kan utvärderas innan man fortsätter." - -#~ msgid "B<--prevention>" -#~ msgstr "B<--prevention>" - -#~ msgid "B<--no-prevention>" -#~ msgstr "B<--no-prevention>" - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables generating and installing a regression prevention " -#~ "package into the system. If no option has been specified, the action to " -#~ "take will be prompted." -#~ msgstr "" -#~ "Aktiverar eller inaktiverar skapande och installation av ett paket för " -#~ "förebyggande av regression i systemet. Om ingen av flaggorna anges ställs " -#~ "en fråga om vad som ska utföras." - -#~ msgid "" -#~ "The generated package contains the B<Protected> field set to B<yes> to " -#~ "protect against accidental removal of the package." -#~ msgstr "" -#~ "Det skapade paketet innehåller fältet B<Protected> satt till B<yes> för " -#~ "att skydda mot att paketet tas bort av misstag." - -#~ msgid "B<-n>, B<--no-act>" -#~ msgstr "B<-n>, B<--no-act>" - -#~ msgid "B<--dry-run>" -#~ msgstr "B<--dry-run>" - -#~ msgid "" -#~ "This option enables the dry-run mode, where no destructive action takes " -#~ "place, only the preparatory part." -#~ msgstr "" -#~ "Den här flaggan aktiverar torrkörningsläget, där inga destruktiva " -#~ "åtgärder utförs, bara förberedelsedelen." - -#~ msgid "B<DPKG_USRUNMESS_NOACT>" -#~ msgstr "B<DPKG_USRUNMESS_NOACT>" - -#~ msgid "This setting defines whether to enable dry-run mode." -#~ msgstr "Den här inställningen anger om torrkörningsläget ska aktiveras." - -#~ msgid "L<https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ#broken-usrmerge>." -#~ msgstr "L<https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ#broken-usrmerge>." - -#~ msgid "" -#~ "I<value> is a bit field defining the set of warnings that can be emitted " -#~ "by B<dpkg-shlibdeps> (since dpkg 1.14.17). Bit 0 (value=1) enables the " -#~ "warning “symbol I<sym> used by I<binary> found in none of the libraries”, " -#~ "bit 1 (value=2) enables the warning “package could avoid a useless " -#~ "dependency” and bit 2 (value=4) enables the warning “I<binary> should not " -#~ "be linked against I<library>”. The default I<value> is 3: the first two " -#~ "warnings are active by default, the last one is not. Set I<value> to 7 " -#~ "if you want all warnings to be active." -#~ msgstr "" -#~ "I<Värde> är ett bitfält som anger de varningar som kan ges av B<dpkg-" -#~ "shlibdeps> (sedan dpkg 1.14.17). Bit 0 (värde=1) aktiverar varningen " -#~ "”symbolen I<sym>, som används av I<binär>, hittades inte i något av " -#~ "biblioteken”, bit 1 (värde=2) aktiverar varningen ”paketet kunde undvika " -#~ "ett onödigt beroende” och bit 2 (värde=4) aktiverar varningen ”I<binär> " -#~ "borde inte vara länkat mot I<bibliotek>”. Standard för I<värde> är 3: de " -#~ "första två varningarna är aktiva som standard, men inte den sista. Sätt " -#~ "I<värde> till 7 om du vill att alla varningar ska vara aktiva." diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 14f13e117..0aea8ae5a 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Translation of dpkg to Swedish -# Copyright © 1999-2024 Software in the Public Interest +# Copyright © 1999-2025 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the dpkg package. # # Daniel Nylander <p...@danielnylander.se>, 2006, 2008. -# Peter Krefting <pe...@softwolves.pp.se>, 1999-2024. +# Peter Krefting <pe...@softwolves.pp.se>, 1999-2025. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dpkg 1.22.0\n" +"Project-Id-Version: dpkg 1.22.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-d...@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-09 18:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-29 17:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-10 18:23+0100\n" "Last-Translator: Peter Krefting <pe...@softwolves.pp.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp...@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -1005,10 +1005,9 @@ msgid "duplicate awaited trigger package '%.255s'" msgstr "dubblerad väntad utlösare för paketet ”%.255s”" #: lib/dpkg/file.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot stat pathname '%s'" +#, c-format msgid "cannot canonicalize pathname %s" -msgstr "kan inte ta status på sökvägsnamnet ”%s”" +msgstr "kan inte finn kanoniskt sökvägsnamn för %s" #: lib/dpkg/file.c #, c-format @@ -1586,13 +1585,12 @@ msgstr "varning" #: lib/dpkg/report.c msgid "hint" -msgstr "" +msgstr "tips" #: lib/dpkg/strvec.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot grow varbuf to size %zu; it would overflow" +#, c-format msgid "cannot grow strvec to size %zu; it would overflow" -msgstr "kan inte öka storlek på varbuf till %zu; den skulle spilla" +msgstr "kan inte öka storlek på strvec till %zu; den skulle spilla" #: lib/dpkg/strwide.c #, c-format @@ -2301,26 +2299,25 @@ msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'" msgstr "”%s” innehåller användardefinierat värde för Priority ”%s”" #: src/deb/build.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot get %s file metadata" +#, c-format msgid "cannot get root directory %s metadata" -msgstr "kan inte hämta metadata för filen %s" +msgstr "kan inte hämta metadata för rotkatalogen %s" #: src/deb/build.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "treewalk root %s is not a directory" +#, c-format msgid "root pathname %s is not a directory" -msgstr "trädvandringsroten %s är inte en katalog" +msgstr "rotsökvägsnamnet %s är inte en katalog" #: src/deb/build.c #, c-format msgid "root directory %s has unusual owner or group %u:%u" -msgstr "" +msgstr "rotkatalogen %s har ovanlig ägare eller grupp %u:%u" #: src/deb/build.c #, c-format msgid "you might need to pass --root-owner-group, see <%s> for further details" msgstr "" +"du kan behöva ange --root-owner-group, se <%s> för ytterligare information" #: src/deb/build.c #, c-format @@ -2736,33 +2733,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/deb/main.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Options:\n" -#| " -v, --verbose Enable verbose output.\n" -#| " -D, --debug Enable debugging output.\n" -#| " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" -#| " --deb-format=<format> Select archive format.\n" -#| " Allowed values: 0.939000, 2.0 " -#| "(default).\n" -#| " --nocheck Suppress control file check (build " -#| "bad\n" -#| " packages).\n" -#| " --root-owner-group Forces the owner and groups to root.\n" -#| " --threads-max=<threads> Use at most <threads> with " -#| "compressor.\n" -#| " --[no-]uniform-compression Use the compression params on all " -#| "members.\n" -#| " -Z, --compression=<compressor> Set build compression type.\n" -#| " Allowed types: gzip, xz, zstd, " -#| "none.\n" -#| " -z, --compression-level=<level> Set build compression level.\n" -#| " -S, --compression-strategy=<name>\n" -#| " Set build compression strategy.\n" -#| " Allowed values: none; extreme (xz);\n" -#| " filtered, huffman, rle, fixed " -#| "(gzip).\n" -#| "\n" +#, c-format msgid "" "Options:\n" " -v, --verbose Enable verbose output.\n" @@ -2793,8 +2764,9 @@ msgstr "" " --showformat=<format> Använd alternativt format för --show.\n" " --deb-format=<format> Välj arkivformat.\n" " Tillåtet: 0.939000, 2.0 (standard).\n" -" --nocheck Stäng av kontrollfilstest (skapar\n" +" --no-check Stäng av alla kontroller (skapar\n" " trasiga paket).\n" +" --nocheck Alias för --no-check.\n" " --root-owner-group Tvingar ägare och grupper till root.\n" " --threads-max=<trådar> Använd som mest <trådar> i komprimerare.\n" " --[no-]uniform-compression Använd komprimeringsparam. för alla " @@ -2815,8 +2787,8 @@ msgid "" " A format is a string that will be output for each package. The format\n" " can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n" " return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n" -" by inserting variable references to package fields using the $" -"{var[;width]}\n" +" by inserting variable references to package fields using the ${var[;" +"width]}\n" " syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in " "which\n" " case left alignment will be used.\n" @@ -4171,8 +4143,8 @@ msgstr "" #: src/main/archives.c #, c-format msgid "" -"trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of '%.250s' " -"(package: %.100s)" +"trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of " +"'%.250s' (package: %.100s)" msgstr "" "försökte skriva över ”%.250s”, vilket är den omdirigerade varianten av " "”%.250s” (paket: %.100s)" @@ -4220,22 +4192,19 @@ msgid "Replaced by files in installed package %s (%s) ...\n" msgstr "Ersätta av filer i det installerade paketet %s (%s) ...\n" #: src/main/archives.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with " -#| "nondirectory" +#, c-format msgid "" "trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s (%.250s) with " "nondirectory" msgstr "" -"försöker skriva över katalogen ”%.250s” från paketet %.250s %.250s med icke-" -"katalog" +"försöker skriva över katalogen ”%.250s” från paketet %.250s (%.250s) med " +"icke-katalog" #: src/main/archives.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s" +#, c-format msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s (%.250s)" -msgstr "försöker skriva över ”%.250s” som också finns i paketet %.250s %.250s" +msgstr "" +"försöker skriva över ”%.250s” som också finns i paketet %.250s (%.250s)" #: src/main/archives.c #, c-format @@ -4464,22 +4433,20 @@ msgid "Skipping unselected package %s.\n" msgstr "Hoppar över ej valt paket %s.\n" #: src/main/archives.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "version %.250s of %.250s already installed, skipping" +#, c-format msgid "package %.250s (%.250s) with same version already installed, skipping" -msgstr "version %.250s av %.250s redan installerat, hoppar över" +msgstr "" +"paketet %.250s (%.250s) med samma version redan installerat, hoppar över" #: src/main/archives.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s" +#, c-format msgid "downgrading %.250s (%.250s) to (%.250s)" -msgstr "nedgraderar %.250s från %.250s till %.250s" +msgstr "nedgraderar %.250s (%.250s) till (%.250s)" #: src/main/archives.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "will not downgrade %.250s from %.250s to %.250s, skipping" +#, c-format msgid "will not downgrade %.250s (%.250s) to (%.250s), skipping" -msgstr "nedgraderar inte %.250s från version %.250s till %.250s, hoppar över" +msgstr "nedgraderar inte %.250s (%.250s) till (%.250s), hoppar över" #: src/main/cleanup.c #, c-format @@ -4730,14 +4697,12 @@ msgstr "" "”%.250s”)" #: src/main/configure.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "package %s %s cannot be configured because %s is at a different version " -#| "(%s)" +#, c-format msgid "" "package %s (%s) cannot be configured because %s is at a different version " "(%s)" -msgstr "paketet %s %s kan inte konfigureras då %s är på en annan version (%s)" +msgstr "" +"paketet %s (%s) kan inte konfigureras då %s är på en annan version (%s)" #: src/main/configure.c #, c-format diff --git a/scripts/po/sv.po b/scripts/po/sv.po index 65c6c7138..8952d101a 100644 --- a/scripts/po/sv.po +++ b/scripts/po/sv.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translation of dpkg-dev to Swedish -# Copyright © 2007-2024 Software in the Public Interest +# Copyright © 2007-2025 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the dpkg package. -# Peter Krefting <pe...@softwolves.pp.se>, 2007-2024. +# Peter Krefting <pe...@softwolves.pp.se>, 2007-2025. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dpkg-dev 1.22.0\n" +"Project-Id-Version: dpkg-dev 1.22.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-d...@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-09 18:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-29 17:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-10 22:03+0100\n" "Last-Translator: Peter Krefting <pe...@softwolves.pp.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp...@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -354,15 +354,15 @@ msgstr "" " -A, --build=all endast binär, endast arkitektur-oberoende " "filer.\n" " -S, --build=source endast källkod, inga binärfiler.\n" -" -nc, --no-pre-clean städa inte källkodsträd först (implicerar " -"-b).\n" +" -nc, --no-pre-clean städa inte källkodsträd först (implicerar -" +"b).\n" " --pre-clean städa källkodströdet först (förval).\n" " --no-post-clean städa inte källkodsträdet efteråt (förval).\n" " -tc, --post-clean städa källkodsträd efteråt.\n" " -D, --check-builddeps kontroll. byggberoenden och -konflikter " "(förval).\n" -" -d, --no-check-builddeps kontrollera inte byggberoenden och " -"-konflkter.\n" +" -d, --no-check-builddeps kontrollera inte byggberoenden och -" +"konflkter.\n" " --ignore-builtin-builddeps\n" " kontrollera inte inbyggda byggberoenden.\n" " -P, --build-profiles=<profiler>\n" @@ -488,8 +488,8 @@ msgstr "" " -Z, --compression=<komprim> komprimering att använda för källkod\n" " (gz|xz|bzip2|lzma).\n" " -i, --diff-ingore=[<reg.uttr>]\n" -" ignorerar diff på filer som motsvarar " -"reg.uttr.\n" +" ignorerar diff på filer som motsvarar reg." +"uttr.\n" " -I, --tar-ignore=[<mönster>]\n" " filtrera ut filer när tarboll byggs.\n" " --source-option=<flagga>\n" @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "byggberoenden/-konflikter ej uppfyllda; avbryter" #: scripts/dpkg-buildpackage.pl msgid "satisfy build dependencies with your package manager frontend" -msgstr "" +msgstr "uppfyll byggberoenden med ditt pakethanterarskal" #: scripts/dpkg-buildpackage.pl msgid "" @@ -692,12 +692,6 @@ msgid "full upload (original source is included)" msgstr "komplett insändning (originalkällkod tas med)" #: scripts/dpkg-buildtree.pl -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Commands:\n" -#| " clean clean dpkg generated artifacts from the build tree.\n" -#| " --help show this help message.\n" -#| " --version show the version.\n" msgid "" "Commands:\n" " clean clean dpkg generated artifacts from the build tree.\n" @@ -707,6 +701,7 @@ msgid "" msgstr "" "Åtgärder:\n" " clean städa dpkg-genererade artefakter från byggträdet.\n" +" is-rootless kontrollerar om byggträdet kräver root för att bygga.\n" " --help visa detta hjälpmeddelande.\n" " --version visa versionsnummer.\n" @@ -769,16 +764,14 @@ msgid "cannot parse %s field" msgstr "kan inte tolka fältet %s" #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "Unmet build dependencies: %s" +#, perl-format msgid "unmet build dependencies: %s" -msgstr "Ej uppfyllda byggberoenden: %s" +msgstr "ej uppfyllda byggberoenden: %s" #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "Build conflicts: %s" +#, perl-format msgid "unmet build conflicts: %s" -msgstr "Byggkonflikter: %s" +msgstr "ej uppfyllda byggkonflikter: %s" #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl #: scripts/dpkg-name.pl scripts/Dpkg/Arch.pm scripts/Dpkg/IPC.pm @@ -1003,11 +996,11 @@ msgid "package %s listed in files list but not in control info" msgstr "paketet %s listat i fillista men inte i styrinfo" #: scripts/dpkg-genchanges.pl -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list" +#, perl-format msgid "" "package %s has value '%s' in %s field in control file but '%s' in files list" -msgstr "paketet %s har sektionen %s i styrinfofilen men %s i fillistan" +msgstr "" +"paketet %s har värdet ”%s” i fältet ”%s” i styrinfofilen men ”%s” i fillistan" #: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm #, perl-format @@ -1114,10 +1107,9 @@ msgstr "" "för alla arkitekturer" #: scripts/dpkg-gencontrol.pl -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "missing information for output field %s" +#, perl-format msgid "missing information for output field %s; using default value \"%s\"" -msgstr "saknar information för utdatafält %s" +msgstr "saknar information för utdatafältet %s; använder förvalt värde ”%s”" #: scripts/dpkg-gencontrol.pl #, perl-format @@ -1708,24 +1700,13 @@ msgid "%s has an unexpected SONAME (%s)" msgstr "%s har ett oväntat SONAMN (%s)" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "" -#| "no dependency information found for %s (used by %s)\n" -#| "Hint: check if the library actually comes from a package." +#, perl-format msgid "no dependency information found for %s (used by %s)" -msgstr "" -"hittade ingen beroendeinformation för %s (använd av %s)\n" -"Tips: se om biblioteket faktiskt kommer från ett paket." +msgstr "hittade ingen beroendeinformation för %s (använd av %s)" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "no dependency information found for %s (used by %s)\n" -#| "Hint: check if the library actually comes from a package." msgid "check if the library actually comes from a package" -msgstr "" -"hittade ingen beroendeinformation för %s (använd av %s)\n" -"Tips: se om biblioteket faktiskt kommer från ett paket." +msgstr "se om biblioteket faktiskt kommer från ett paket." #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl msgid "" @@ -1859,8 +1840,8 @@ msgstr "" " -p<varnamnprefix> sätt <varnamnprefix>:* istället för shlibs:*.\n" " -O[<fil>] skriv variabelinställningar till standard ut/" "fil.\n" -" -L<lokalshlibsfil> shlibs-överstyrningsfil, inte debian/" -"shlibs.local.\n" +" -L<lokalshlibsfil> shlibs-överstyrningsfil, inte debian/shlibs." +"local.\n" " -T<varlistfil> uppdatera variabler här, inte debian/substvars.\n" " -t<typ> sätt pakettyp (förval är deb).\n" " -x<paket> uteslut ett paket från skapade beroenden.\n" @@ -2066,10 +2047,9 @@ msgid "test control %s is not a regular file" msgstr "testkontroll %s är inte en vanlig fil" #: scripts/dpkg-source.pl -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "%s field contains value %s, but no tests control file %s" +#, perl-format msgid "%s field contains value '%s', but no tests control file %s" -msgstr "Fältet %s innehåller värdet %s, men ingen teststyrfil %s" +msgstr "Fältet %s innehåller värdet ”%s”, men ingen teststyrfil %s" #: scripts/dpkg-source.pl #, perl-format @@ -2913,7 +2893,7 @@ msgstr "ogiltigt filnamn %s" #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm msgid "hint" -msgstr "" +msgstr "tips" #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm msgid "info" @@ -3023,19 +3003,21 @@ msgid "" "multiple concatenated ASCII Armor blocks in %s, which is not an " "interoperable construct, see <%s>" msgstr "" +"flera sammanslagna ASCII-skalblock i %s, vilket inte är en interoperabel " +"konstruktion, se <%s>" #: scripts/Dpkg/OpenPGP/Backend.pm #, perl-format msgid "sq keyring merge --overwrite --output %s %s" -msgstr "" +msgstr "sq keyring merge --overwrite --output %s %s" #: scripts/Dpkg/OpenPGP/Backend/Sequoia.pm msgid "imported own keys might be missing ownership information, try:" -msgstr "" +msgstr "importerade egna nycklar kan sakna information om ägarskap, testa:" #: scripts/Dpkg/OpenPGP/Backend/Sequoia.pm msgid " sq pki link authorize --cert FINGERPRINT --all --unconstrained" -msgstr "" +msgstr " sq pki link authorize --cert FINGERPRINT --all --unconstrained" #: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm msgid "success" @@ -3554,8 +3536,8 @@ msgstr "kunde inte ta status på originalargumentet %s" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm #, perl-format msgid "" -"orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed " -"(.orig.tar.<ext>)" +"orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (." +"orig.tar.<ext>)" msgstr "" "originalargument har packats upp men källkodshanteringstypen -s%s ber om en " "packad (.orig.tar.<ändelse>)" @@ -3563,8 +3545,8 @@ msgstr "" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm #, perl-format msgid "" -"orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked " -"(.orig/)" +"orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (." +"orig/)" msgstr "" "originalargument har packats men källkodshanteringstypen -s%s ber om en " "uppackad (orig/)" @@ -3577,8 +3559,8 @@ msgstr "orig-parametern %s är inte en vanlig fil eller katalog" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm #, perl-format msgid "" -"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style " -"-s%s wants something" +"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -" +"s%s wants something" msgstr "" "originalargument är tomt (betyder ingen orig, ingen diff) men " "källkodshanteringstypen -s%s ber om något" @@ -3659,8 +3641,8 @@ msgid "" "orig directory '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK " "or -sP to override" msgstr "" -"originalkatalog ”%s” finns redan, skriver inte över, ger upp; använd -sA, " -"-sK eller -sP för att överstyra" +"originalkatalog ”%s” finns redan, skriver inte över, ger upp; använd -sA, -" +"sK eller -sP för att överstyra" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm #, perl-format @@ -3809,14 +3791,10 @@ msgstr "" "modifierade binären i debian-tarbollen" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Hint: make sure the version in debian/changelog matches the unpacked " -#| "source tree" msgid "" "make sure the version in debian/changelog matches the unpacked source tree" msgstr "" -"Tips: se till att versionen i debian/changelog motsvarar det uppackade " +"se till att versionen i debian/changelog motsvarar det uppackade " "källkodsträdet" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm @@ -4412,52 +4390,3 @@ msgstr "versionsnummer innehåller ogiltigt tecken ”%s”" #, perl-format msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'" msgstr "epokdelen av versionsnumret är inte ett tal: ”%s”" - -#~ msgid "(Use -d flag to override.)" -#~ msgstr "(Använd flaggan -d för att överstyra.)" - -#~ msgid "missing Section for source files" -#~ msgstr "”Section” saknas för källfiler" - -#~ msgid "missing Priority for source files" -#~ msgstr "”Priority” saknas för källfiler" - -#, perl-format -#~ msgid "missing Section for binary package %s; using '-'" -#~ msgstr "”Section” saknas för binärpaket %s; använder ”-”" - -#, perl-format -#~ msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'" -#~ msgstr "”Priority” saknas för binärpaketet %s; använder ”-”" - -#, perl-format -#~ msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list" -#~ msgstr "paketet %s har prioritet %s i styrfilen men %s i fillistan" - -#, perl-format -#~ msgid "" -#~ "%s origin filename is deprecated; it should have only alphanumeric or " -#~ "dash characters" -#~ msgstr "" -#~ "%s origin-filnamn avråds från; det ska endast innehålla alfanumeriska " -#~ "tecken och bindestreck" - -#, perl-format -#~ msgid "" -#~ "%s module name is deprecated; it should be capitalized with only " -#~ "alphanumeric characters" -#~ msgstr "" -#~ "%s modul-filnamn avråds från; den ska bestå av endast stora alfanumeriska " -#~ "tecken" - -#, fuzzy, perl-format -#~ msgid "cannot read %s at offset %d from archive %s" -#~ msgstr "kan inte läsa tidsstämpel från %s" - -#, perl-format -#~ msgid "" -#~ "%s must be updated to support the 'build-arch' and 'build-indep' targets " -#~ "(at least '%s' seems to be missing)" -#~ msgstr "" -#~ "%s måste uppdateras för att stöda målen ”build-arch” och ”build-indep” " -#~ "(åtminstone ”%s” verkar saknas)" -- 2.39.5