Package: torrentflux Version: 2.1-1 Tags: l10n, patch Severity: wishlist
Portuguese (pt_PT) translation for torrentflux's debconf messages by Rui Branco <ruipb _at_ debianpt.org>.
Feel free to use it. For translation updated please contact Rui Branco and CC the Portuguese translation team <traduz _at_ debianpt.org>
# Portuguese translation of torrentflux. # This file is distributed under the same license as the torrentflux package. # Rui Branco <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: torrentflux 2.1-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-04-10 14:46-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-13 18:29+0100\n" "Last-Translator: Rui Branco <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. Type: boolean #. Description #: ../torrentflux.templates:4 msgid "Should ${webserver} be restarted?" msgstr "Deverá o ${webserver} ser reiniciado?" #. Type: boolean #. Description #: ../torrentflux.templates:4 msgid "" "Remember that in order to activate the new configuration ${webserver} has to " "be restarted. You can also restart ${webserver} by manually executing invoke-" "rc.d ${webserver} restart." msgstr "" "Lembre-se que para que a nova configuração seja activada o ${webserver} tem " "que ser reiniciado. Pode também reiniciar o ${webserver} manualmente " "executando rc.d·${webserver} restart." #. Type: note #. Description #: ../torrentflux.templates:11 msgid "Upgrading to 2.1 reverts configuration to default" msgstr "Actualizar para 2.1 volta à configuração por omissão." #. Type: note #. Description #: ../torrentflux.templates:11 msgid "" "You are upgrading from a pre-2.1 version of torrentflux to a 2.1 or later " "version. A major change in version 2.1 is that the configuration is now " "stored in the database. This upgrade will update the database using default " "values, and any changes you have made to the configuration file /etc/" "torrentflux/config.php will NOT be used. This file will be saved so that you " "can reference it later. After the upgrade is complete, you can adjust the " "settings inside the program by logging in as an admin, and clicking on " "\"admin\" and then \"settings\"." msgstr "" "Está a actualizar uma versão pre-2.1 do torrentflux para uma versão 2.1 " "ou superior. Uma grande alteração na versão 2.1 é que a configuração é " "agora guardada numa base de dados. Esta actualização actualizará a base " "de dados usando valores por omissão, qualquer alteração que tenha " "efectuado no ficheiro de configuração /etc/torrentflux/config.php NÃO será " "utilizada. Este ficheiro será guardado de modo a que o possa consultar " "mais tarde. Depois de completar a actualização, poderá ajustar as opções " "dentro do programa ao corre-lo como administrador, clicando em " "\"admin\" e depois em \"settings\"."