Hi Frederic,

On Sunday, May 14, 2006 at 23.32.08, Frederic Schutz wrote:

> Thanks for your translation !

> I have two questions/comments. Firstly, the first lines in the file 
> indicates that it contains the translation of the debconf strings for 
> "cupsys", and is distributed under the same licence than cupsys; could 
> you maybe update this ?

That's a stupid cut'n'paste error.... sorry ;-)

> Second thing... one of the the newer versions of lintian introducted a
> new warning about one of the strings in the file, which I have modified. 
> This means, unfortunately, that you will have to change the translation 
> again, but fortunately, it is a minor change ony.

> I attach your file after the update; this will tell you which entry is 
> fuzzy, and what is the new text.

Thanks, but there is an error in new string!
"Web server(s) which will be reconfigured auto automatically:"
                                         ^^^^^^^^^
I attached an updated translation. New translation is ok if previous
string become "Web server(s) which will be reconfigured automatically:".
In that case you can update my translation and unfuzzy the string.


Cheers,
Luca

Attachment: w3c-markup-validator_it.po.gz
Description: GNU Zip compressed data

Reply via email to