Hi, On Sun, May 14, 2006 at 06:57:35PM +0200, Marco d'Itri wrote: > On May 14, Pierre Machard <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > First I was never warned that my translation was out of date. > It's not like I have any duty (or the time) to do this.
You could at least had warned me when upstream add an entry in its changelog: [...] modprobe: doco fix: -a takes module names, not wildcards. [...] > > Last, Upstream never answer me. So please do not close bug repport > Weird, I wonder why he always replies to me then. I will profit of this bug repport to provide to you and Rusty an up-to-date French translation. > > I'll provide you a new translation in a near future > If you are not willing to have it integrated by the upstream maintainer > then I do not want it unless you will also provide a debian/rules patch > to install it in the package only if the original version has not > changed since the last translation update. Since I profit of that bug repport to ping upstream again. I do not know whether or not he wants to include my translations. Rusty can you please tell me what is your position about manpages translations? Should they retain only within Debian package or spread for the whole FOSS community alongside module-init-tools sources? Marco, with po4a developers, depending on upstream point of view, we will certainly be able to provide you a debian/rules using po4a that will helps us to track for an update-to-date translation. I deaply believe that as translator, I really prefer when my translation is included upstream instead that when translators reinvent the wheel and provide different translations depending on Linux Distributor. Cheers, -- Pierre Machard <[EMAIL PROTECTED]> http://debian.org GPG: 1024D/23706F87 : B906 A53F 84E0 49B6 6CF7 82C2 B3A0 2D66 2370 6F87
bug-repport.tar.gz
Description: Binary data
signature.asc
Description: Digital signature