Control: tags -1 pending Applied to the git repository, thanks!
On Mon, Apr 05, 2021 at 04:52:39PM +0300, Andrei POPESCU wrote: > Package: src:pam > Version: 1.4.0-6 > Severity: wishlist > Tags: l10n patch > > Dear Maintainer, > > Please find attached updated Romanian translation for the debconf > template. > > Kind regards, > Andrei > > -- System Information: > Debian Release: 10.9 > APT prefers stable-updates > APT policy: (500, 'stable-updates'), (500, 'proposed-updates'), (500, > 'stable') > Architecture: arm64 (aarch64) > > Kernel: Linux 3.18.0-12-ARCH (SMP w/4 CPU cores; PREEMPT) > Kernel taint flags: TAINT_WARN > Locale: LANG=ro_RO.UTF-8, LC_CTYPE=ro_RO.UTF-8 (charmap=UTF-8), > LANGUAGE=ro_RO.UTF-8 (charmap=UTF-8) > Shell: /bin/sh linked to /usr/bin/dash > Init: systemd (via /run/systemd/system) > # Romanian translation of pam debconf templates > # Debconf questions for the Linux-PAM package. > # Copyright (C) 2007 Steve Langasek <vor...@debian.org> > # This file is distributed under the same license as the pam package. > # > # Igor Stirbu <igor.sti...@gmail.com>, 2008. > # Eddy Petrișor <eddy.petri...@gmail.com>, 2009. > msgid "" > msgstr "" > "Project-Id-Version: pam 1.0.1-7\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: p...@packages.debian.org\n" > "POT-Creation-Date: 2021-02-26 10:32-0500\n" > "PO-Revision-Date: 2021-04-05 16:44+0300\n" > "Last-Translator: Andrei POPESCU <andreimpope...@gmail.com>\n" > "Language-Team: Romanian <debian-l10n-roman...@lists.debian.org>\n" > "Language: ro\n" > "MIME-Version: 1.0\n" > "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" > "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" > "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" > "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " > "20)) ? 1 : 2;\n" > > #. Type: string > #. Description > #: ../libpam0g.templates:1001 > msgid "Services to restart for PAM library upgrade:" > msgstr "Serviciile repornite la actualizarea bibliotecii PAM:" > > #. Type: string > #. Description > #: ../libpam0g.templates:1001 > msgid "" > "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for " > "this new version of libpam. Please review the following space-separated " > "list of services to be restarted now, and correct it if needed." > msgstr "" > "Majoritatea serviciilor ce folosesc PAM trebuie repornite pentru a folosi " > "modulele pentru noua versiune de libpam. Verificați și ajustați după caz " > "lista următoare (separată prin spațiu) cu servicii care trebuie repornite." > > #. Type: error > #. Description > #: ../libpam0g.templates:2001 > msgid "Display manager must be restarted manually" > msgstr "Administratorul de ecran trebuie repornit manual" > > #. Type: error > #. Description > #: ../libpam0g.templates:2001 > msgid "" > "The wdm and xdm display managers require a restart for the new version of " > "libpam, but there are X login sessions active on your system that would be " > "terminated by this restart. You will therefore need to restart these " > "services by hand before further X logins will be possible." > msgstr "" > "Administratorii de ecran wdm și xdm trebuie reporniți pentru ca să " > "folosească noua versiune de libpam, dar sunt sesiuni active de X pe sistemul > " > "dumneavoastră care ar fi oprite odată cu această repornire. Drept urmare, " > "trebuie să reporniți manual aceste servicii înainte ca autentificările X " > "ulterioare să fie posibile." > > #. Type: error > #. Description > #: ../libpam0g.templates:3001 > msgid "Failure restarting some services for PAM upgrade" > msgstr "Eșec la repornirea unor servicii la actualizarea PAM" > > #. Type: error > #. Description > #: ../libpam0g.templates:3001 > msgid "" > "The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:" > msgstr "" > "Următoarele servicii nu au putut fi repornite la actualizarea bibliotecii " > "PAM:" > > #. Type: error > #. Description > #: ../libpam0g.templates:3001 > msgid "" > "You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> " > "start'." > msgstr "" > "Trebuie să reporniți manual aceste servicii rulând „/etc/init.d/<serviciu> " > "start”" > > #. Type: boolean > #. Description > #: ../libpam0g.templates:4001 > msgid "Restart services during package upgrades without asking?" > msgstr "" > "Să se repornească serviciile fără confirmare în timpul unei actualizări?" > > #. Type: boolean > #. Description > #: ../libpam0g.templates:4001 > msgid "" > "There are services installed on your system which need to be restarted when " > "certain libraries, such as libpam, libc, and libssl, are upgraded. Since " > "these restarts may cause interruptions of service for the system, you will " > "normally be prompted on each upgrade for the list of services you wish to " > "restart. You can choose this option to avoid being prompted; instead, all " > "necessary restarts will be done for you automatically so you can avoid being > " > "asked questions on each library upgrade." > msgstr "" > "Pe acest sistem sunt instalate servicii care trebuie repornite atunci când " > "anumite biblioteci, cum ar fi libpam, libc și libssl sunt actualizate. " > "Deoarece aceste reporniri pot cauza întreruperi în furnizarea serviciului în > " > "mod normal se solicită confirmarea listei de servicii pe care doriți să le " > "reporniți la fiecare actualizare. Puteți alege această opțiune pentru a " > "evita confirmarea. În schimb toate repornirile necesare vor fi executate " > "automat pentru a evita întrebările la fiecare actualizare de biblioteci." > > #. Type: title > #. Description > #: ../libpam-runtime.templates:1001 > msgid "PAM configuration" > msgstr "Configurarea PAM" > > #. Type: multiselect > #. Description > #: ../libpam-runtime.templates:2001 > msgid "PAM profiles to enable:" > msgstr "Profile PAM de activat:" > > #. Type: multiselect > #. Description > #: ../libpam-runtime.templates:2001 > msgid "" > "Pluggable Authentication Modules (PAM) determine how authentication, " > "authorization, and password changing are handled on the system, as well as " > "allowing configuration of additional actions to take when starting user " > "sessions." > msgstr "" > "Modulele de autentificare conectabile (PAM) definesc cum se manevrează în " > "sistem autentificările, autorizațiile și schimbările de parole, dar permite " > "și adăugarea de diverse acțiuni ce se vor efectua la pornirea sesiunilor " > "utilizatorilor." > > #. Type: multiselect > #. Description > #: ../libpam-runtime.templates:2001 > msgid "" > "Some PAM module packages provide profiles that can be used to automatically " > "adjust the behavior of all PAM-using applications on the system. Please " > "indicate which of these behaviors you wish to enable." > msgstr "" > "Unele pachete de module PAM furnizează profile care pot fi folosite pentru " > "ajustarea automată a comportamentului aplicațiilor din sistem care folosesc " > "PAM. Indicați pe care dintre aceste comportamente le doriți activate." > > #. Type: error > #. Description > #: ../libpam-runtime.templates:3001 > msgid "Incompatible PAM profiles selected." > msgstr "Selecție de profile PAM incompatibile." > > #. Type: error > #. Description > #. This paragraph is followed by a (currently) non-translatable list of > #. PAM profile names. > #: ../libpam-runtime.templates:3001 > msgid "The following PAM profiles cannot be used together:" > msgstr "Următoarele profile PAM nu pot fi folosite împreună:" > > #. Type: error > #. Description > #: ../libpam-runtime.templates:3001 > msgid "Please select a different set of modules to enable." > msgstr "Selectați un alt set de module de activat." > > #. Type: boolean > #. Description > #: ../libpam-runtime.templates:4001 > msgid "Override local changes to /etc/pam.d/common-*?" > msgstr "Se ignoră schimbările locale făcute în /etc/pam.d/common-*?" > > #. Type: boolean > #. Description > #: ../libpam-runtime.templates:4001 > msgid "" > "One or more of the files /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} " > "have been locally modified. Please indicate whether these local changes " > "should be overridden using the system-provided configuration. If you " > "decline this option, you will need to manage your system's authentication " > "configuration by hand." > msgstr "" > "Există modificari locale într-unul sau mai multe dintre fișierele > /etc/pam.d/" > "common-{auth,account,password,session}. Precizați dacă aceste schimbări " > "locale trebuie suprascrise cu configurația oferită de sistem. Dacă refuzați, > " > "va trebui să administrați manual configurația de autentificare a sistemului." > > #. Type: error > #. Description > #: ../libpam-runtime.templates:5001 > msgid "No PAM profiles have been selected." > msgstr "Nu au fost selectate profile PAM." > > #. Type: error > #. Description > #: ../libpam-runtime.templates:5001 > msgid "" > "No PAM profiles have been selected for use on this system. This would grant > " > "all users access without authenticating, and is not allowed. Please select " > "at least one PAM profile from the available list." > msgstr "" > "Nu a fost ales nici un profil PAM pentru a fi folosit pe acest sistem. Acest > " > "lucru ar permite tuturor utilizatorilor accesul fără autentificare, ceea ce " > "nu este permis. Selectați cel puțin un profil PAM din lista disponibilă." > > #. Type: error > #. Description > #: ../libpam-modules.templates:1001 > msgid "xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading" > msgstr "xscreensaver și xlockmore trebuie repornite înainte de înnoire" > > #. Type: error > #. Description > #: ../libpam-modules.templates:1001 > msgid "" > "One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been " > "detected on this system. Because of incompatible library changes, the " > "upgrade of the libpam-modules package will leave you unable to authenticate " > "to these programs. You should arrange for these programs to be restarted or > " > "stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of " > "their current sessions." > msgstr "" > "în sistem s-a detectat cel puțin o instanță activa de xscreensaver sau " > "xlockmore. Datorită unor schimbări de compatibilitate în biblioteci, " > "înnoirea pachetului libpam-modules nu vă va mai permite să vă autentificați " > "în aceste programe. Va trebui să aranjați lucrurile în așa fel încât aceste " > "programe să fie repornite sau oprite înainte de a continua înnoirea pentru a > " > "evita blocarea utilizatorilor în afara sesiunilor lor curente." > > #. Type: error > #. Description > #: ../libpam-modules.templates:2001 > msgid "PAM Profiles with Deprecated Modules Disabled" > msgstr "Profilele PAM cu module învechite au fost dezactivate" > > #. Type: error > #. Description > #: ../libpam-modules.templates:2001 > msgid "" > "Your system had PAM profiles enabled with the ${modules} PAM modules. These " > "modules have been removed from PAM. Leaving these PAM profiles enabled would > " > "prevent users from accessing your system. As a result, these profiles have " > "been disabled." > msgstr "" > "Acest sistem are profile PAM activate cu modulele PAM ${modules}. Aceste " > "module au fost scoase din PAM. Păstrarea acestor profile PAM activate ar " > "împiedica accesul utilizatorilor la sistem. În consecință aceste profile au " > "fost dezactivate." > > #. Type: error > #. Description > #: ../libpam-modules.templates:3001 > msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration" > msgstr "folosiți pam_tally sau pam_tally2" > > #. Type: error > #. Description > #: ../libpam-modules.templates:3001 > msgid "" > "The pam_tally and pam_tally2 modules have been removed from PAM. You are " > "using one of these modules in your PAM configuration in /etc/pam.d. You must > " > "remove the uses of these modules before PAM can be upgraded; including these > " > "modules in your PAM configuration after the upgrade will stop users from " > "being able to log into the system." > msgstr "" > "Modulele pam_tally și pam_tally2 au fost scoase din PAM. Acum utilizați unul > " > "din aceste module în configurația PAM din /etc/pam.d. Înainde de a putea " > "actualiza PAM utilizarea acestor module trebuie oprită. Includerea acestor " > "module după actualizare în configurația PAM va împiedica accesul " > "utilizatorilor la sistem." > > #. Type: error > #. Description > #: ../libpam-modules.templates:3001 > msgid "Consider the pam_faillock module as a replacement for pam_tally." > msgstr "Modulul pam_faillock are putea fi un înlocuitor pentru pam_tally." -- Steve Langasek Give me a lever long enough and a Free OS Debian Developer to set it on, and I can move the world. Ubuntu Developer https://www.debian.org/ slanga...@ubuntu.com vor...@debian.org
signature.asc
Description: PGP signature