Package: shim-signed Severity: wishlist Tags: patch l10n Hello,
You can find enclosed the Spanish translation template to be uploaded with the latest package build. Greetings, -- Camaleón
# shim-signed po-debconf translation to Spanish. # Copyright (C) 2021 # This file is distributed under the same license as the shim-signed package. # Camaleón <noela...@gmail.com>, 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shim-signed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Debian EFI Team <debian-...@lists.debian.org>\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-10 19:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-11 10:30+0200\n" "Last-Translator: Camaleón <noela...@gmail.com>\n" "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-span...@lists.debian.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #: ../shim-signed-common.templates:1001 msgid "Configuring UEFI Secure Boot" msgstr "Configuración de UEFI Secure Boot" #. Type: error #. Description #: ../shim-signed-common.templates:2001 msgid "Invalid password" msgstr "Contraseña inválida" #. Type: error #. Description #: ../shim-signed-common.templates:2001 msgid "" "The Secure Boot key you've entered is not valid. The password used must be " "between 8 and 16 characters." msgstr "" "La clave que ha introducido para Secure Boot no es válida. La contraseña debe " "tener entre 8 y 16 caracteres." #. Type: boolean #. Description #: ../shim-signed-common.templates:3001 msgid "Disable UEFI Secure Boot?" msgstr "¿Desea desactivar UEFI Secure Boot?" #. Type: boolean #. Description #. Type: note #. Description #: ../shim-signed-common.templates:3001 ../shim-signed-common.templates:5001 msgid "" "If Secure Boot remains enabled on your system, your system may still boot " "but any hardware that requires third-party drivers to work correctly may not " "be usable." msgstr "" "Si Secure Boot permanece activado en su sistema, podrá arrancarlo pero cualquier " "componente que requiera controladores de terceros para funcionar correctamente " "podría no ser usable." #. Type: boolean #. Description #: ../shim-signed-common.templates:4001 msgid "Enable UEFI Secure Boot?" msgstr "¿Desea activar UEFI Secure Boot?" #. Type: boolean #. Description #: ../shim-signed-common.templates:4001 msgid "" "If Secure Boot is enabled on your system, your system may still boot but any " "hardware that requires third-party drivers to work correctly may not be " "usable." msgstr "" "Si Secure Boot está activado en su sistema, podrá arrancarlo pero cualquier " "componente que requiera controladores de terceros para funcionar correctamente " "podría no ser usable." #. Type: note #. Description #: ../shim-signed-common.templates:5001 msgid "Your system has UEFI Secure Boot enabled" msgstr "Su sistema tiene activado UEFI Secure Boot" #. Type: note #. Description #: ../shim-signed-common.templates:5001 msgid "UEFI Secure Boot is not compatible with the use of third-party drivers." msgstr "UEFI Secure Boot no es compatible con el uso de controladores de terceros." #. Type: note #. Description #: ../shim-signed-common.templates:5001 msgid "" "The system will assist you in toggling UEFI Secure Boot. To ensure that this " "change is being made by you as an authorized user, and not by an attacker, " "you must choose a password now and then use the same password after reboot " "to confirm the change." msgstr "" "El sistema le asistirá para activar/desactivar UEFI Secure Boot. Para asegurarse " "de que este cambio lo realiza usted como usuario autorizado, y no un atacante, ahora " "debe elegir una contraseña y utilizar la misma contraseña después, tras reiniciar " "el equipo para confirmar el cambio." #. Type: note #. Description #: ../shim-signed-common.templates:5001 msgid "" "If you choose to proceed but do not confirm the password upon reboot, the " "Secure Boot configuration will not be changed, and the machine will continue " "booting as before." msgstr "" "Si decide continuar pero no confirma la contraseña tras reiniciar en equipo, la " "configuración de Secure Boot no cambiará y el equipo se iniciará como antes." #. Type: password #. Description #: ../shim-signed-common.templates:6001 msgid "UEFI Secure Boot password:" msgstr "Contraseña de UEFI Secure Boot:" #. Type: password #. Description #: ../shim-signed-common.templates:6001 msgid "Please enter a password for configuring UEFI Secure Boot." msgstr "Por favor, introduzca una contraseña para configurar UEFI Secure Boot." #. Type: password #. Description #: ../shim-signed-common.templates:6001 msgid "" "This password will be used after a reboot to confirm authorization for a " "change to Secure Boot state." msgstr "" "Se utilizará esta contraseña cuando reinicie para confirmar la autorización " "del cambio del estado de Secure Boot." #. Type: password #. Description #: ../shim-signed-common.templates:7001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Vuelva a introducir la contraseña para verificarla:" #. Type: password #. Description #: ../shim-signed-common.templates:7001 msgid "" "Please enter the same password again to verify that you have typed it " "correctly." msgstr "" "Por favor, introduzca la misma contraseña otra vez para comprobar que la " "ha tecleado correctamente." #. Type: error #. Description #: ../shim-signed-common.templates:8001 msgid "Password input error" msgstr "Error al introducir la contraseña." #. Type: error #. Description #: ../shim-signed-common.templates:8001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "Las dos contraseñas que ha introducido no coinciden. Por favor, inténtelo de nuevo."