Package: phpmyadmin Version: n/a Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for phpmyadmin's debconf messages. Feel free to use it.
For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org> -- ----------------------------------- Melhores cumprimentos/Best regards, Miguel Figueiredo http://www.DebianPT.org
# Portuguese translation of phpMyAdmin's debconf messages. # Miguel Figueiredo <[EMAIL PROTECTED]>, 2005, 2006 # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: phpmyadmin 4:2.6.4-pl3-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-17 14:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-19 23:35+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:5 msgid "Which web server would you like to reconfigure automatically?" msgstr "Qual o servidor web que deseja reconfigurar automaticamente?" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:5 msgid "" "phpMyAdmin supports any web server that PHP does, but this automatic " "configuration process only supports Apache." msgstr "" "O phpMyAdmin suporta qualquer servidor web que o PHP suporte, mas o processo " "de configuração automática apenas suporta o Apache." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:12 msgid "Do you want me to restart ${webserver} now?" msgstr "Quer que eu reinicie agora o ${webserver}?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:12 msgid "" "Remember that in order to activate the new configuration ${webserver} has to " "be restarted. You can also restart ${webserver} manually executing /etc/init." "d/${webserver} restart" msgstr "" "Lembre-se que de modo a activar a nova configuração, o ${webserver} tem de " "ser re-iniciado. Você pode também reiniciar manualmente o ${webserver} " "executando /etc/init.d/${webserver} restart" #. Type: string #. Description #: ../templates:20 msgid "User name for web-based setup system:" msgstr "Nome do utilizador para o sistema de configuração web:" #. Type: string #. Description #: ../templates:20 msgid "Leave empty if you want to use the default user name 'admin'." msgstr "Deixe vazio se deseja utilizar o nome por omissão 'admin'." #. Type: password #. Description #: ../templates:30 msgid "Password for web-based setup system:" msgstr "Password para o sistema de configuração web:" #. Type: password #. Description #: ../templates:30 msgid "" "phpMyAdmin comes with a setup script that can help you with creating " "configuration. The script is located at http://localhost/phpmyadmin/scripts/setup.php . " "For security reason it requires authorization." msgstr "" "O phpMyAdmin vem com um script de configuração que pode ajuda-lo com a " "criação da configuração. O script está localizado em " "http://localhost/phpmyadmin/scripts/setup.php . " "Por razões de segurança necessita de autorização." #. Type: password #. Description #: ../templates:30 msgid "" "You can manage the usernames and passwords with `htpasswd' command. They are " "stored in /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup file." msgstr "" "Você pode gerir os utilizadores e passwords com o comando `htpasswd'. " "Estas estão guardadas no ficheiro /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup." #. Type: password #. Description #: ../templates:30 msgid "Leave empty if you want to disable access to web-based setup." msgstr "Deixe vazio se deseja desabilitar o acesso à configuração web."