tag 363135 pending
thanks

Ludovic Rousseau <[EMAIL PROTECTED]> (17/04/2006):
> I just remarked that the -L argument of xargs is not documented in the
> french xargs(1) manpage.
> 
> After some work the arguments that are _not_ documented in the french
> translation are:
> [--arg-file=file]
> [-d delimiter]
> [--delimiter delimiter]
> [-E eof-str]
> [-I replace-str]
> [-L max-lines]
> 
> I don't know what to do when the translation is not up-to-date:
> - display the translation (as it is now)?
> - ignore the translation and display the english version instead?
> - display the translation but print a big warning that it is not
>   up-to-date?
> 
> A good solution may be to use po files to automate translations and to
> at least have the english version when a french paragraph (or whate ever
> is the elementary string for po) is not up-to-date.
> But I leave the task to design such a system to translation experts :-)

There is work in progress to update the full manpages-fr package on
debian-l10n-french, using this "good solution" :-). xargs.1 is one of
the new switched-to-po manpage expected for the next upload.

Cheers,

-- 
Thomas Huriaux

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply via email to