Package: amavis-new
Version: n/a
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Portuguese translation of amavis-new's debconf messages by André Costa
<[EMAIL PROTECTED]>, give him all the credits.
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese translation team <traduz _at_ debianpt.org>.

--
-----------------------------------
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo
http://www.DebianPT.org
# Portuguese translation for amavis-new 
# This file is distributed under the same license as the amavis-new package.
# André Costa <[EMAIL PROTECTED]>, 2006
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amavis-new\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-01-28 12:23-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-14 23:35+0000\n"
"Last-Translator: André Costa <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../amavisd-new.templates:3
msgid "Incompatible configuration file layout detected"
msgstr "Detectado layout do ficheiro de configuração incompatível"

#. Type: note
#. Description
#: ../amavisd-new.templates:3
msgid ""
"The Debian packages have changed the way they handle configuration files for "
"amavisd-new to a better system, which uses multiple files instead of a "
"single, monolithic file."
msgstr ""
"Os pacotes Debian mudaram a maneira como lidam com os ficheiros de "
"configuração do amavisd-new para um melhor sistema, o qual usa ficheiros "
"multiplos em vez de um ficheiro único e monolítico."

#. Type: note
#. Description
#: ../amavisd-new.templates:3
msgid ""
"The old amavisd-new configuration files that are still present in your "
"system (named either /etc/amavisd.conf or /etc/amavis/amavisd.conf) are "
"incompatible with this new config file layout."
msgstr ""
"Os antigos ficheiros de configuração do amavisd-new que ainda estão 
presentes "
"no seu sistema (chamados /etc/amavisd.conf ou /etc/amavis/amavisd.conf) são "
"incompatíveis com o novo layout deste novo ficheiro de configuração."

#. Type: note
#. Description
#: ../amavisd-new.templates:3
msgid ""
"You should read /usr/share/doc/amavisd-new/README.Debian to understand the "
"new configuration layout, and after that you should port your configuration "
"to the new layout."
msgstr ""
"Você deve ler /usr/share/doc/amavisd-new/README.Debian para perceber o "
"novo layout de configuração, e a seguir a isso, deveria modificar a sua "
"configuração para o novo layout."

#. Type: note
#. Description
#: ../amavisd-new.templates:3
msgid ""
"For your safety, the old configuration files in your system have been "
"disabled, and a \".disabled\" postfix was added to their file names.  The "
"amavisd-new service will refuse to start until you remove (or rename) these "
"\".disabled\" files."
msgstr ""
"Para sua segurança, os ficheiros antigos de configuração foram 
desactivados, "
"e um sufixo \".disabled\" foi adicionado aos seus nomes. O serviço "
"amavisd-new irá negar-se a iniciar até que você remova (ou mude o nome) 
destes "
"ficheiros \".disabled\"."

#. Type: note
#. Description
#: ../amavisd-new.templates:3
msgid ""
"This safety is in place to avoid starting an unconfigured amavisd-new in "
"place of your previously configured one.  Do not remove the \".disabled\" "
"files until you have read the /usr/share/doc/amavisd-new/README.Debian file "
"and ported your old configuration to the new layout."
msgstr ""
"Esta segurança está activa para evitar iniciar um amavisd-new não "
"configurado em detrimento do seu anterior configurado.  Não remova os "
"ficheiros \".disabled\" até que tenha lido o ficheiro /usr/share/doc/"
"amavisd-new/README.Debian e mudado a sua antiga configuração para o novo"
"layout."

Reply via email to