Package: ircd-hybrid Severity: wishlist Tags: patch l10n Hello,
You can find enclosed the Spanish translation template to be uploaded with the latest package build. Greetings, -- Camaleón
# ircd-hybrid po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the ircd-hybrid package. # Changes: # - Initial translation # Camaleón <noela...@gmail.com>, 2010, 2014. # - Updates # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ircd-hybrid_1 8.2.31+dfsg.1-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ircd-hyb...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-18 23:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-21 12:43+0000\n" "Last-Translator: Camaleón <noela...@gmail.com>\n" "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-span...@lists.debian.org>\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:2001 msgid "Restart ircd-hybrid on each upgrade?" msgstr "¿Desea reiniciar ircd-hybrid después de cada actualización?" #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:2001 msgid "" "Please choose whether the ircd-hybrid daemon should be restarted every time " "a new version of this package is installed." msgstr "" "Elija si desea reiniciar el demonio ircd-hybrid cada vez que se instale una " "nueva versión de este paquete." #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:2001 msgid "" "Automatic restarts may be problematic if, for instance, the server is " "running with manually loaded modules, which will need to be reloaded after " "the restart." msgstr "" "Reiniciarlo automáticamente puede ser problemático si, por ejemplo, el " "servidor está ejecutándose con módulos cargados manualmente. Necesitará " "volver a cargarlos después de reiniciar el demonio." #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:2001 msgid "" "If you reject this option, you will have to restart ircd-hybrid via " "\"service ircd-hybrid restart\" when needed." msgstr "" "Si decide no hacerlo, tendrá que reiniciar ircd-hybrid ejecutando «service " "ircd-hybrid restart» cuando sea necesario." #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:3001 msgid "Automatically fix references to obsolete ssl config options?" msgstr "" "¿Desea corregir automáticamente las referencias a las opciones de " "configuración obsoletas de SSL?" #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:3001 msgid "" "Several ssl configuration variables have been renamed to tls-like ones in " "version 8.2.30. If enabled, the post-installation script will attempt to " "automatically fix them before the server is restarted. If not, and you have " "any ssl options specified, the configuration will become invalid, and server " "restart will fail." msgstr "" "Muchas variables de configuración de SSL se han renombrado en la versión 8.2." "30 para adecuarlas a TLS. Si habilita esta opción, el script de post-" "instalación las corregirá automáticamente antes de que se reinicie el " "servidor. En caso contrario, y si tiene definidas opciones de SSL, la " "configuración no será válida y se producirá un error al reiniciar el " "servidor."