On Mon, 21 Feb 2005 13:13:25 +0100, Klaus Ethgen said:

> Hmm... But the possition seems to be correct as I looked to the source.

> But what do this "fuzzy" mean concretely in this case?

That is a term from the GNU gettext system.  If it dedects changed or
new strings it tries a fuzzy macth to make translation easier.
However it is marked so that the tyranslater needs to check whether
that automatic fuzzy translation as correct or not.

> What is the TP robot?

Translation Project robot; used by many projects but it dues not
support multiple branches of a project and many translators tend to
translate whatever gets under their editor - without known the actual
software.

> Is there anythink I can do to help? (I have no problemes with english
> myself but I know many people who have.)

The usual German translator is abit lazy; as most translators of GnupG
are nowadays. I'll kick him; he is living close to my place.



Shalom-Salam,

   Werner



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to