On Mon, 21 Feb 2005 13:13:25 +0100, Klaus Ethgen said: > Hmm... But the possition seems to be correct as I looked to the source.
> But what do this "fuzzy" mean concretely in this case? That is a term from the GNU gettext system. If it dedects changed or new strings it tries a fuzzy macth to make translation easier. However it is marked so that the tyranslater needs to check whether that automatic fuzzy translation as correct or not. > What is the TP robot? Translation Project robot; used by many projects but it dues not support multiple branches of a project and many translators tend to translate whatever gets under their editor - without known the actual software. > Is there anythink I can do to help? (I have no problemes with english > myself but I know many people who have.) The usual German translator is abit lazy; as most translators of GnupG are nowadays. I'll kick him; he is living close to my place. Shalom-Salam, Werner -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]