I originally sent this request back in late July but to that one I received no response from you (although I did rececive responses from 8 of the 15 I needed). Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug against ledgersmb. The deadline for receiving the updated translation is Thu, 6 December 2018 19:51:03 -0400.
> Tue Jul 24 2018 11:51:10 PM EDT from Robert James Clay Subject: ledgersmb >1.5.21+ds-1: Please update debconf PO for ledgersmb > > > > > >*Hi,* > >*You are noted as the last translator of the debconf translation >for **ledgersmb. The English template has been changed, and now some >messages **are marked "fuzzy" in your translation or are missing.* > >*I would be grateful if you could take the time and update it.* > >*Please send the updated file to me (at my gmail address, as my rocasa.us >server may not accept it if the gmail servers are still marked as sending >spam...), or submit it as a wishlist bug **against ledgersmb (which IIRC, is >what you originally used).* > >* >* > >*The deadline for receiving the updated translation is* > >*Thu, 23 Aug 2018 19:51:03 -0400.* > >* >* > > > >*Thanks in advance,* > >* Robert James Clay* > >* j...@rocasa.us* > >* rjc...@gmail.com* > >* >* > >* >* > > > >
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # victory <victory....@gmail.com>, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ledgersmb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ledger...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-23 21:01-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-31 23:29+0900\n" "Last-Translator: victory <victory....@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <debian-japan...@lists.debian.org>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Database administrative user login:" msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹ç®¡çã¦ã¼ã¶ã®ãã°ã¤ã³å:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please enter the login of the LedgerSMB database administrative user. " #| "This login is needed for the administrative web user interface, typically " #| "at http://localhost/ledgersmb/setup.pl." msgid "" "Please enter the login of the LedgerSMB database administrative user. This " "login is needed for the administrative web user interface, typically at " "http://localhost:5762/setup.pl." msgstr "" "LedgerSMB ãã¼ã¿ãã¼ã¹ç®¡çã¦ã¼ã¶ã®ãã°ã¤ã³åãå ¥åãã¦ãã ãããããã¯é常 " "http://localhost/ledgersmb/setup.pl ã«ããã¦ã§ãã¦ã¼ã¶ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¤ã¹ã®ç®¡ç" "ã«å¿ è¦ã¨ãªãã¾ãã" #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "Database administrative user password:" msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹ç®¡çã¦ã¼ã¶ã®ãã¹ã¯ã¼ã:" #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please enter the password of the LedgerSMB database administrative user. " #| "This password is needed for the administrative web user interface, " #| "typically at http://localhost/ledgersmb/setup.pl." msgid "" "Please enter the password of the LedgerSMB database administrative user. " "This password is needed for the administrative web user interface, typically " "at http://localhost:5762/setup.pl." msgstr "" "LedgerSMB ãã¼ã¿ãã¼ã¹ç®¡çã¦ã¼ã¶ã®ãã¹ã¯ã¼ããå ¥åãã¦ãã ããããã®ãã¹ã¯ã¼" "ãã¯é常 http://localhost/ledgersmb/setup.pl ã«ããã¦ã§ãã¦ã¼ã¶ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¤" "ã¹ã®ç®¡çã«å¿ è¦ã¨ãªãã¾ãã" #. Type: select #. Description #: ../templates:4001 msgid "Web Reverse Proxy to configure?" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "The LedgerSMB application now defaults to being made available on port 5762, " "and being run directly by Starman. If other access is needed, a Reverse " "Proxy can be configured using Apache or Nginx or Lighttpd or Varnish, or you " "can leave the choice as None if it is not needed or if the web proxy will be " "set up remotely." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../templates:4001 #, fuzzy #| msgid "" #| "More general information about the initial configuration of the " #| "application can be found in /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian." msgid "" "For more details, please see the Web Proxy section that can be found in the /" "usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian file." msgstr "" "ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã®åæè¨å®ã«ã¤ãã¦ã®ä¸è¬çãªæ å ±ã¯ /usr/share/doc/ledgersmb/" "README.Debian ã«ããã¾ãã" #, fuzzy #~| msgid "Configure LedgerSMB automatically?" #~ msgid "Configure LedgerSMB Database administrative user automatically?" #~ msgstr "LedgerSMB ãèªåçã«è¨å®ãã¾ãã?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The configuration program for the package can automatically configure " #~| "some aspects of LedgerSMB, such as the LedgerSMB database user." #~ msgid "" #~ "The configuration program for the package can automatically configure the " #~ "LedgerSMB database user. Enable if you want to do that, disable if not." #~ msgstr "" #~ "ãã®ããã±ã¼ã¸ã®è¨å®ããã°ã©ã 㯠LedgerSMB ãã¼ã¿ãã¼ã¹ã¦ã¼ã¶çã" #~ "LedgerSMB ãããããèªåçã«è¨å®ã§ãã¾ãã" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "More general information about the initial configuration of the " #~| "application can be found in /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian." #~ msgid "" #~ "More information about the configuration of the database administrative " #~ "user can be found in /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian." #~ msgstr "" #~ "ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã®åæè¨å®ã«ã¤ãã¦ã®ä¸è¬çãªæ å ±ã¯ /usr/share/doc/" #~ "ledgersmb/README.Debian ã«ããã¾ãã"