I originally sent this request back in late July but to that one I received
no response from you (although I did rececive responses from 8 of the 15 I
needed). Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against ledgersmb. The deadline for receiving the updated translation is Thu,
6 December 2018 19:51:03 -0400.   

  
>  Tue Jul 24 2018 11:51:10 PM EDT from Robert James Clay  Subject: ledgersmb
>1.5.21+ds-1: Please update debconf PO for ledgersmb
>
>    
>
>   
>
>*Hi,*  
>
>*You are noted as the last translator of the debconf translation
>for **ledgersmb. The English template has been changed, and now some
>messages **are marked "fuzzy" in your translation or are missing.*  
>
>*I would be grateful if you could take the time and update it.*  
>
>*Please send the updated file to me (at my gmail address, as my rocasa.us
>server may not accept it if the gmail servers are still marked as sending
>spam...), or submit it as a wishlist bug **against ledgersmb (which IIRC, is
>what you originally used).*  
>
>*
>*  
>
>*The deadline for receiving the updated translation is*  
>
>*Thu, 23 Aug 2018 19:51:03 -0400.*  
>
>*
>*  
>
>   
>
>*Thanks in advance,*  
>
>*  Robert James Clay*  
>
>*  j...@rocasa.us*  
>
>*  rjc...@gmail.com*  
>
>*
>*  
>
>*
>*  
>
>
>
>  

  

 

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# victory <victory....@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ledgersmb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ledger...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-23 21:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 23:29+0900\n"
"Last-Translator: victory <victory....@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japan...@lists.debian.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Database administrative user login:"
msgstr "データベース管理ユーザのログイン名:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the login of the LedgerSMB database administrative user. "
#| "This login is needed for the administrative web user interface, typically "
#| "at http://localhost/ledgersmb/setup.pl.";
msgid ""
"Please enter the login of the LedgerSMB database administrative user. This "
"login is needed for the administrative web user interface, typically at "
"http://localhost:5762/setup.pl.";
msgstr ""
"LedgerSMB データベース管理ユーザのログイン名を入力してください。これは通常 "
"http://localhost/ledgersmb/setup.pl にあるウェブユーザインターフェイスの管理"
"に必要となります。"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Database administrative user password:"
msgstr "データベース管理ユーザのパスワード:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the password of the LedgerSMB database administrative user. "
#| "This password is needed for the administrative web user interface, "
#| "typically at http://localhost/ledgersmb/setup.pl.";
msgid ""
"Please enter the password of the LedgerSMB database administrative user. "
"This password is needed for the administrative web user interface, typically "
"at http://localhost:5762/setup.pl.";
msgstr ""
"LedgerSMB データベース管理ユーザのパスワードを入力してください。このパスワー"
"ドは通常 http://localhost/ledgersmb/setup.pl にあるウェブユーザインターフェイ"
"スの管理に必要となります。"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Web Reverse Proxy to configure?"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The LedgerSMB application now defaults to being made available on port 5762, "
"and being run directly by Starman. If other access is needed, a Reverse "
"Proxy can be configured using Apache or Nginx or Lighttpd or Varnish, or you "
"can leave the choice as None if it is not needed or if the web proxy will be "
"set up remotely."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "More general information about the initial configuration of the "
#| "application can be found in /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian."
msgid ""
"For more details, please see the Web Proxy section that can be found in the /"
"usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian file."
msgstr ""
"アプリケーションの初期設定についての一般的な情報は /usr/share/doc/ledgersmb/"
"README.Debian にあります。"

#, fuzzy
#~| msgid "Configure LedgerSMB automatically?"
#~ msgid "Configure LedgerSMB Database administrative user automatically?"
#~ msgstr "LedgerSMB を自動的に設定しますか?"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The configuration program for the package can automatically configure "
#~| "some aspects of LedgerSMB, such as the LedgerSMB database user."
#~ msgid ""
#~ "The configuration program for the package can automatically configure the "
#~ "LedgerSMB database user. Enable if you want to do that, disable if not."
#~ msgstr ""
#~ "このパッケージの設定プログラムは LedgerSMB データベースユーザ等、"
#~ "LedgerSMB をいくらか自動的に設定できます。"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "More general information about the initial configuration of the "
#~| "application can be found in /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian."
#~ msgid ""
#~ "More information about the configuration of the database administrative "
#~ "user can be found in /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian."
#~ msgstr ""
#~ "アプリケーションの初期設定についての一般的な情報は /usr/share/doc/"
#~ "ledgersmb/README.Debian にあります。"

Reply via email to