Hello,
unfortunately a typo was detected after I sent this e-mail. Could you
merge the attached version instead of the original one?

Thanks!

Greetings

          Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     deb...@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of Debconf template for minissdpd
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the minissdpd package.
# Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minissdpd 1.5.20180223-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: miniss...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-21 16:24+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-18 13:31+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: german <debian-l10n-ger...@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../minissdpd.templates:2001
msgid "Start the MiniSSDP daemon automatically?"
msgstr "Den MiniSSDP-Daemon automatisch starten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../minissdpd.templates:2001
msgid ""
"Choose this option if the MiniSSDP daemon should start automatically, now "
"and at boot time."
msgstr ""
"Wählen Sie diese Option, falls der Daemon MiniSSDP jetzt und zum "
"Systemstartzeitpunkt automatisch starten soll."

#. Type: string
#. Description
#: ../minissdpd.templates:3001
msgid "Interface to listen on for UPnP queries:"
msgstr "Schnittstelle, an der auf UPnP-Anfragen gewartet werden soll:"

#. Type: string
#. Description
#: ../minissdpd.templates:3001
msgid ""
"The MiniSSDP daemon will listen for requests on one interface, and drop all "
"queries that do not come from the local network. Please enter the LAN "
"interface or IP address (in CIDR notation) that it should listen on."
msgstr ""
"Der MiniSSDP-Daemon wird auf einer Schnittstelle auf Anfragen warten und "
"alle Anfragen verwerfen, die nicht vom lokalen Netzwerk stammen. Bitte geben "
"Sie die LAN-Schnittstelle oder die IP-Adresse (in CIDR-Notation) ein, an der "
"er auf Anfragen warten soll."

#. Type: string
#. Description
#: ../minissdpd.templates:3001
msgid ""
"Interface name is preferred, and required if you plan to enable IPv6 port "
"forwarding."
msgstr ""
"Der Schnittstellenname wird bevorzugt und benötigt, falls Sie vorhaben, IPv6-"
"Portweiterleitung zu aktivieren."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../minissdpd.templates:4001
msgid "Enable IPv6 listening?"
msgstr "Auf IPv6-Anfragen warten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../minissdpd.templates:4001
msgid ""
"Please specify whether the MiniSSDP daemon should listen for IPv6 queries."
msgstr ""
"Bitte geben Sie an, ob der MiniSSDP-Daemon auf IPv6-Anfragen warten soll."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply via email to