Package: openafs
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Dear Maintainer,

please find attached the updated Russian debconf translation for openafs.

Regards,
Lev Lamberov


-- System Information:
Debian Release: buster/sid
  APT prefers testing
  APT policy: (990, 'testing'), (500, 'unstable'), (1, 'experimental')
Architecture: amd64 (x86_64)
Foreign Architectures: i386

Kernel: Linux 4.13.0-1-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8), 
LANGUAGE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
Init: systemd (via /run/systemd/system)
# translation of ru.po to Russian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the openafs package.
#
# Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>, 2009, 2013.
# Lev Lamberov <dogs...@debian.org>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openafs 1.6.2.1-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: open...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-10 15:27-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-09 15:23+0500\n"
"Last-Translator: Lev Lamberov <dogs...@debian.org>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russ...@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:1001
msgid "DB server host names for your home cell:"
msgstr "Имена машин-серверов БД домашней ячейки:"

#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:1001
msgid ""
"AFS uses the file /etc/openafs/CellServDB to hold the list of servers that "
"should be contacted to find parts of a cell.  The cell you claim this "
"workstation belongs to is not in that file.  Enter the host names of the "
"database servers separated by spaces. IMPORTANT: If you are creating a new "
"cell and this machine is to be a database server in that cell, only enter "
"this machine's name; add the other servers later after they are functioning. "
"Also, do not enable the AFS client to start at boot on this server until the "
"cell is configured.  When you are ready you can edit /etc/openafs/afs.conf."
"client to enable the client."
msgstr ""
"AFS использует файл /etc/openafs/CellServDB для хранения списка серверов, с "
"которыми нужно соединяться при поиске частей ячейки. Ячейка, которой "
"принадлежит данная рабочая станция, указывается не в этом файле. Вводите "
"имена узлов серверов базы данных через пробел. ВАЖНО: если вы создаёте новую "
"ячейку и эта машина является базой данных этой ячейки, то введите здесь "
"только имя данной машины; добавляйте другие серверы по мере ввода их в "
"работу. Также, выключите запуск клиента AFS при загрузке машины пока не "
"будет произведена настройка ячейки. Когда всё будет готово, включите клиент, "
"отредактировав файл /etc/openafs/afs.conf.client."

#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:2001
msgid "AFS cell this workstation belongs to:"
msgstr "Ячейка AFS, которой принадлежит данная рабочая станция:"

#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:2001
msgid ""
"AFS filespace is organized into cells or administrative domains. Each "
"workstation belongs to one cell.  Usually the cell is the DNS domain name of "
"the site."
msgstr ""
"Всё файловое пространство AFS сгруппировано в ячейки или административные "
"домены. Каждая рабочая станция принадлежит определённой ячейке. Обычно, "
"ячейка характеризуется доменным именем DNS данной машины."

#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:3001
msgid "Size of AFS cache in kB:"
msgstr "Размер кэша AFS в килобайтах:"

#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:3001
msgid ""
"AFS uses an area of the disk to cache remote files for faster access.  This "
"cache will be mounted on /var/cache/openafs.  It is important that the cache "
"not overfill the partition it is located on.  Often, people find it useful "
"to dedicate a partition to their AFS cache."
msgstr ""
"AFS использует часть диска для кэширования удалённых файлов с целью "
"ускорения доступа. Этот кэш будет смонтирован в каталог /var/cache/openafs. "
"Очень важно, чтобы кэш не переполнил раздел, на котором он расположен. Часто "
"пользователи создают отдельный раздел для кэша AFS."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:4001
msgid "Run Openafs client now and at boot?"
msgstr "Запустить клиент Openafs сейчас и запускать при загрузке системы?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:4001
msgid ""
"Normally, most users who install the openafs-client package expect AFS to be "
"mounted automatically at boot.  However, if you are planning on setting up a "
"new cell or are on a laptop, you may not want it started at boot time.  If "
"you choose not to start AFS at boot, run service openafs-client force-start "
"to start the client when you wish to run it."
msgstr ""
"Обычно, большинство пользователей, устанавливающих пакет openafs-client, "
"ожидают, что AFS будет монтироваться автоматически при загрузке системы. "
"Однако, если вы планируете настройку новой ячейки или работаете на ноутбуке, "
"то вам это может не подойти. Если вы выберите не запускать AFS при загрузке "
"системы, то по желанию соответствующую службу можно запустить командой "
"openafs-client force-start."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:5001
msgid "Look up AFS cells in DNS?"
msgstr "Искать ячейки AFS в DNS?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:5001
msgid ""
"In order to contact an AFS cell, you need the IP addresses of the cell's "
"database servers.  Normally, this information is read from /etc/openafs/"
"CellServDB.  However, if Openafs cannot find a cell in that file, it can use "
"DNS to look for AFSDB records that contain the information."
msgstr ""
"Для подключения к ячейке AFS вам нужны IP-адреса серверов базы данных "
"ячейки. Обычно, эта информация берётся из файла /etc/openafs/CellServDB. "
"Однако, если Openafs не может найти ячейку в этом файле, то она может "
"выполнить поиск записи AFSDB в DNS, в которых тоже содержится данная "
"информация."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:6001
msgid "Encrypt authenticated traffic with AFS fileserver?"
msgstr "Шифровать аутентифицированный трафик с файловым сервером AFS?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:6001
msgid ""
"AFS provides a weak form of encryption that can optionally be used between a "
"client and the fileservers.  While this encryption is weaker than DES and "
"thus is not sufficient for highly confidential data, it does provide some "
"confidentiality and is likely to make the job of a casual attacker "
"significantly more difficult."
msgstr ""
"AFS предоставляет нестойкое подобие шифрования, которое можно включить для "
"обмена данными между клиентом и файловыми серверами. Хотя это шифрование "
"слабее DES и недостаточно для очень конфиденциальных данных, оно всё же "
"обеспечивает некоторую защиту, которая значительно осложнит работу "
"неискушённому злоумышленнику."

#. Type: select
#. Choices
#: ../openafs-client.templates:7001
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#. Type: select
#. Choices
#: ../openafs-client.templates:7001
msgid "Sparse"
msgstr "Частично"

#. Type: select
#. Choices
#: ../openafs-client.templates:7001
msgid "No"
msgstr "Нет"

#. Type: select
#. Description
#: ../openafs-client.templates:7002
msgid "Dynamically generate the contents of /afs?"
msgstr "Создавать содержимое /afs динамически?"

#. Type: select
#. Description
#: ../openafs-client.templates:7002
msgid ""
"/afs generally contains an entry for each cell that a client can talk to. "
"Traditionally, these entries were generated by servers in the client's home "
"cell.  However, OpenAFS clients can generate the contents of /afs "
"dynamically based on the contents of /etc/openafs/CellServDB and DNS."
msgstr ""
"В основном в /afs содержатся элементы для каждой ячейки, с которыми "
"взаимодействует клиент. Обычно, эти элементы создаются серверами клиентской "
"домашней ячейки. Однако, клиенты OpenAFS могут создавать содержимое /afs "
"динамически на основе содержимого /etc/openafs/CellServDB и DNS."

#. Type: select
#. Description
#: ../openafs-client.templates:7002
msgid ""
"If you generate /afs dynamically, you may need to create /etc/openafs/"
"CellAlias to include aliases for common cells.  (The syntax of this file is "
"one line per alias, with the cell name, a space, and then the alias for that "
"cell.)"
msgstr ""
"Если вы разрешите создавать /afs динамически, то вам может потребоваться "
"создать файл /etc/openafs/CellAlias с псевдонимами часто используемых ячеек. "
"(В файле указываются псевдонимы по одному на строку в формате: имя ячейки, "
"пробел, псевдоним ячейки.)"

#. Type: select
#. Description
#: ../openafs-client.templates:7002
msgid ""
"The Sparse option is the same as Yes except that, rather than populating /"
"afs from /etc/openafs/CellServDB immediately, cells other than the local "
"cell will not appear until they are accessed.  Cell aliases as set in the "
"CellAlias file are shown as normal, although they may appear to be dangling "
"links until traversed."
msgstr ""
"Значение «Частично» означает то же, что и «Да», за исключением того, что "
"заполнение /afs из /etc/openafs/CellServDB выполняется сразу, все ячейки "
"кроме локальной не появятся до тех пор, пока к ним не будет выполнено "
"обращение. Псевдонимы ячеек задаются в файле CellAlias как обычно, хотя они "
"могут вести себя как подвисшие ссылки (dangling links) пока не будет "
"выполнен обход."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:8001
msgid "Use fakestat to avoid hangs when listing /afs?"
msgstr ""
"Использовать fakestat, чтобы избежать зависаний при просмотре списка "
"содержимого /afs?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:8001
msgid ""
"Because AFS is a global file space, operations on the /afs directory can "
"generate significant network traffic.  If some AFS cells are unavailable "
"then looking at /afs using ls or a graphical file browser may hang your "
"machine for minutes.  AFS has an option to simulate answers to these "
"operations locally to avoid these hangs.  You want this option under most "
"circumstances."
msgstr ""
"Так как AFS представляет собой глобальное файловое пространство, операции с "
"каталогом /afs могут создавать значительный сетевой трафик. Если некоторые "
"ячейки AFS недоступны, то просмотр /afs с помощью команды ls или "
"графического файлового обозревателя может приостановить работу машины на "
"несколько минут. В AFS есть возможность симулировать ответы для таких "
"операций, чтобы предотвратить зависания. В большинстве случаев лучше "
"воспользоваться данной возможностью."

#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-fileserver.templates:1001
msgid "Cell this server serves files for:"
msgstr "Ячейка, для которой работает этот сервер:"

#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-fileserver.templates:1001
msgid ""
"AFS fileservers belong to a cell.  They have the key for that cell's "
"Kerberos service and serve volumes into that cell.  Normally, this cell is "
"the same cell as the workstation's client belongs to."
msgstr ""
"Файловые серверы AFS принадлежат ячейке. У них есть ключ для службы Kerberos "
"их ячейки, и они обслуживают тома этой ячейки. Обычно, эта ячейка совпадает "
"с ячейкой, которой принадлежит клиент рабочей станции."

#. Type: note
#. Description
#: ../openafs-fileserver.templates:2001
msgid "OpenAFS file server probably does not work!"
msgstr "Вероятно, файловый сервер OpenAFS не работает!"

#. Type: note
#. Description
#: ../openafs-fileserver.templates:2001
msgid ""
"You are running the OpenAFS file server package on an alpha.  This probably "
"doesn't work; the DES code is flaky on the alpha, along with the threaded "
"file server.  Likely, the fileserver will simply fail to start, but if it "
"does load, data corruption may result.  You have been warned."
msgstr ""
"Вы работаете с пакетом файлового сервера OpenAFS на архитектуре alpha. "
"Скорее всего, он не работает; код DES часто отказывает на alpha, тоже "
"случается и с потоковым файловым сервером. Вероятно, файловый сервер просто "
"не запустится, но если это даже произойдёт, то в результате это может "
"повредить данные. Это было предупреждение."

Reply via email to