Package: openldap2.2 Severity: wishlist Tags: patch l10n Please include the attached Danish debconf translation (debian/po/da.po)
Claus -- System Information: Debian Release: testing/unstable APT prefers stable APT policy: (900, 'stable'), (100, 'unstable') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.15 Locale: LANG=da_DK, LC_CTYPE=da_DK (charmap=ISO-8859-1)
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Claus Hindsgaul <[EMAIL PROTECTED]>, 2005. # Claus Hindsgaul <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openldap2 debconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-07-23 02:50-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-21 20:26+0100\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Danish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:4 msgid "Omit OpenLDAP server configuration?" msgstr "Undlad opsætning af OpenLDAP-server?" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:4 msgid "" "If you enable this option, no initial configuration or database will be " "created for you." msgstr "" "Hvis du aktiverer denne indstilling, vil der ikke blive oprettet en " "begyndelsesopsætning eller -database for dig." #. Type: select #. Description #: ../slapd.templates:12 msgid "Dump databases to file on upgrade:" msgstr "Læg databaser i fil ved opgradering:" #. Type: select #. Description #: ../slapd.templates:12 msgid "" "Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server the data of your " "LDAP directories can be dumped to plain text files (LDIF format) which is a " "standardized description of that data (LDIF stands for LDAP Data Interchange " "Format)." msgstr "" "Inden du opgraderer til en ny version af OpenLDAP-serveren, kan dine " "LDAP-bøgers data blive lagt som rene tekstfiler (LDIF-format), som er " "en standardiseret beskrivelse af disse data (LDIF står for LDAP Data " "Interchange Format)." #. Type: select #. Description #: ../slapd.templates:12 msgid "" "Selecting \"always\" will make the maintainer scripts dump your databases " "before upgrading unconditionally. Selecting \"when needed\" will only dump " "the database if the new version is incompatible with the old database format " "and it has to be reimported. The \"never\" choice will just go ahead without " "ever dumping your database." msgstr "" "Hvis du vælger \"altid\", vil vedligeholdelsesscripterne uanset hvad lægger " "dine databaser i en ren tekstfil forud for opgraderinger. Hvis du vælger " "\"når nødvendigt\", vil det kun ske, hvis den nye version er inkompatibel med " "det gamle databaseformat, og databasen derfor skal importeres påny. Med " "indstillingen \"aldrig\" fortsættes der altid uden at lægge databasen i en " "tekstfil." #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:27 msgid "Directory to dump databases:" msgstr "Mappe til de rene database-tekstfiler:" #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:27 msgid "" "Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. " "Within this directory several LDIF files are created which correspond to the " "search bases located on the server. Make sure you have enough free space on " "the partition the directory is located. The first occurrence of the string " "\"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading from. The " "default is /var/backups/slapd-VERSION" msgstr "" "Angiv den mappe, LDAP-databasen skal eksporteres til. I denne mappe vil der " "blive oprettet adskillige LDIF-filer, som svarer til den søgedatabase, der " "ligger på serveren. Sørg for at du har nok fri plads på den partitionen, " "mappen ligger på. Første forekomst af strengen \"VERSION\" erstattes med den " "serverversion, du opgraderer fra. Standardvalget er /var/backups/slapd-VERSION" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:38 msgid "Move old database?" msgstr "Flyt gammel database?" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:38 msgid "" "There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the " "configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts " "will move the old database files out of the way before creating a new " "database." msgstr "" "Der er stadig filer i /var/lib/ldap, som sikkert vil forstyrre " "opsætningsprocessen. Hvis du aktiverer denne indstilling, vil " "vedligeholderscripterne flytte de gamle filer, før de opretter en " "ny database." #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:47 msgid "Invalid configuration. Retry configuration?" msgstr "Ugyldig opsætning. Gentag opsætningen?" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:47 msgid "" "The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name " "has a valid syntax, the organization is not left empty and that the admin " "passwords match. If you decide not to retry the configuration the LDAP " "server will not be set up. Run \"dpkg-reconfigure\" if you want to retry " "later." msgstr "" "Den opsætning, du har angivet, er ikke gyldig. Sørg for at DNS-domænenavnet " "har en gyldig syntaks, at organisationen er udfyldt, og at " "administrator-adgangskoderne er ens. Hvis du vælger ikke at gentage opsætningen " "af LDAP-serveren, vil den ikke blive sat op. Kør \"dpkg-reconfigure\", hvis " "du vil prøve igen senere." #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:55 msgid "DNS domain name:" msgstr "DNS-domænenavn:" #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:55 msgid "" "The DNS domain name is used to construct the base DN of your LDAP directory. " "Entering foo.bar.org will give you the base DN dc=foo, dc=bar, dc=org." msgstr "" "Domænenavnet bruges til at opbygge basis-DN for din LDAP-bog. Hvis du f.eks. " "skriver foo.bar.dk, vil basis-DN blive dc=foo, dc=bar, dc=dk." #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:61 msgid "Name of your organization:" msgstr "Navnet på din organisation:" #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:61 msgid "" "Whatever you enter here will be stored as the name of your organization in " "the base DN of your LDAP directory." msgstr "" "Det, du skriver her, vil blive gemt som navnet på din organisation i din " "LDAP-bogs basis-DN." #. Type: password #. Description #: ../slapd.templates:67 msgid "Admin password:" msgstr "Administratoradgangskode:" #. Type: password #. Description #: ../slapd.templates:67 msgid " Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory." msgstr " Angiv administratoropslagets adgangskode i din LDAP-bog." #. Type: password #. Description #: ../slapd.templates:72 msgid "Confirm password:" msgstr "Bekræft administratoradgangskode:" #. Type: password #. Description #: ../slapd.templates:72 msgid "Please reenter the admin password for your LDAP directory for verification." msgstr "Gentag administratoradgangskoden til din LDAP-bog for verifikation." #. Type: note #. Description #: ../slapd.templates:78 msgid "Password mismatch" msgstr "Adgangskoderne var ikke ens" #. Type: note #. Description #: ../slapd.templates:78 msgid "" "The admin password and its confirmation must match. Please note that " "differences such as uppercase/lowercase and added whitespace matter." msgstr "" "Du skal skrive samme administratoradgangskode to gange. Bemærk at forskelle i " "f.eks. valg af store eller små bogstaver og mellemrum har betydning." #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:85 msgid "Do you want your database to be removed when slapd is purged?" msgstr "Ønsker du at databasen bliver fjernet, når slapd bliver udrenset?" #. Type: password #. Description #: ../slapd.templates:89 msgid "Encrypted admin password:" msgstr "Krypteret administratoradgangskode:" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:94 msgid "Change configuration to load backend modules?" msgstr "Ret opsætningen og indlæs bagvedliggende moduler?" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:94 msgid "" "Starting with OpenLDAP 2.1 backends are not longer built into the server but " "are instead dynamically loaded at startup. This means that the slapd " "configuration has to be changed to load the modules for the backends you are " "using." msgstr "" "Fra og med OpenLDAP 2.1, er de bagvedliggende moduler ikke længere indbygget " "i serveren, men indlæses i stedet dynamisk under opstarten. Det betyder at " "slapd's opsætning skal ændres, så den indlæse de moduler, du benytter." #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:94 msgid "" "If you choose this option, an attempt to fix the configuration will be made. " "If you don't select this, you *must* fix your configuration file yourself or " "slapd (and slapcat if you are upgrading from an older version) will fail and " "the package will not be installed. For more information, read /usr/share/" "doc/slapd/README.Debian." msgstr "" " Hvis du vælger denne indstilling, der blive gjort et forsøg på at korrigere " "opsætningen for dig. Hvis du ikke vælger den, *skal* du selv rette din opsætningsfil. " "Ellers vil slapd (og slapcat, hvis du opgraderer fra en ældre version) ikke virke, " "og pakken ikke blive installeret. Du kan læse flere oplysninger om dette i " "/usr/share/doc/slapd/README.Debian." #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:109 msgid "Allow LDAPv2 protocol?" msgstr "Tillad LDAPv2-protokollen?" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:109 msgid "" "The slapd daemon now disables the old LDAPv2 protocol by default. Programs " "and users are generally expected to be upgraded to LDAPv3. If you have old " "programs which have not been moved to use LDAPv3 and you still need LDAPv2 " "support then select this option and 'allow bind_v2' will be added to your " "slapd.conf to tell slapd to accept LDAPv2 connections." msgstr "" "slapd-dæmonen deaktiverer nu som udgangspunkt den gamle LDAPv2-protokol. " "Programmer og brugere forventes generelt at have opgraderet til LDAPv3. " "Hvis du har gamle programmer, der ikke er overgået til at benytte LDAPv3 " "og stadig har brug for LDAPv2-understøttelsen, så vælg denne indstilling. " "Så vil 'allow bind_v2' blive føjet til din slapd.conf, hvilket instruerer " "slapd i at acceptere LDAPv2-forbindelser." #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:120 msgid "Fix LDAP directory on upgrade?" msgstr "Korrigér LDAP-bog ved opgradering?" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:120 msgid "" "The installation scripts of the old OpenLDAP 2.0 packages create a directory " "that does not conform to the ldap schema. The new version is more strict " "about this and you won't be able to access your directory after the upgrade " "without fixing it." msgstr "" "Den gamle OpenLDAP 2.0 pakkes installationsscripter opretter en bog, der " "ikke overholder ldap-skemaet. Den nye version er mere stringent med hensyn " "til dette, og du vil ikke kunne bruge bogen efter opgradering uden at rette " "den." #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:120 msgid "If you choose this option, an attempt to fix it for you will occur." msgstr "" "Hvis du vælger denne indstilling, vil der blive gjort et forsøg på at " "korrigere den for dig automatisk." #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:131 msgid "Move aside current database and create a new one?" msgstr "Flyt den aktuelle database og opret en ny?" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:131 msgid "" "You have specified a directory suffix (domain) that doesn't match the one " "currently in /etc/ldap/slapd.conf. Changing the directory suffix requires " "moving aside the current LDAP database and creating a new one. Please " "confirm whether you want to abandon the current database (a backup will be " "made)." msgstr "" "Du har angivet en bog-endelse (domæne), som ikke svarer til en af dem, der " "er angivet i /etc/ldap/slapd.conf. Hvis du vil ændre en bog-endelse, skal " "du flytte den aktuelle LDAP-database og oprette en ny. Bekræft venligst, om " "du vil opgive den aktuelle database (der vil blive lavet en sikkerhedskopi)." #. Type: note #. Description #: ../slapd.templates:140 msgid "slapcat failed during upgrade" msgstr "slapcat mislykkedes under opgraderingen" #. Type: note #. Description #: ../slapd.templates:140 msgid "" "An error occurred during the attempt to upgrade your LDAP directory. This " "error occurred when performing the 'slapcat' which attempts to extract your " "LDAP directory. This failure could be because of an incorrect config file. " "For example, if the appropriate moduleload lines for your backend database " "type are missing. This failure will cause 'slapadd' later to fail too. The " "old database files are about to be moved to /var/backups. If you want to " "try this upgrade again then move the old database files back into place, fix " "whatever caused slapcat to fail, and run:\n" " slapcat | /usr/share/slapd/fix_ldif -w -o \"$organization\" > $location" msgstr "" "Der opstod en fejl under forsøget på at opgradere din LDAP-bog. Fejlen opstod " "under kørslen af 'slapcat', som forsøger at ekstrahere din LDAP-bog. Fejlen kan " "skyldes en fejlbehæftet opsætningsfil. F.eks. kan de korrekte moduleload-linjer " "for din bagendes databasetype mangle. Denne fejl vil også senere få 'slapadd' " "til at fejle. De gamle databasefiler er ved at blive flyttet til /var/backups. Hvis " "du vil forsøge denne opgradering igen, så flyt de gamle databasefiler tilbage, " "ret den fejl, der fik slapcat til at fejle, og kør:\n" " slapcat | /usr/share/slapd/fix_ldif -w -o \"$organization\" > $location" #. Type: note #. Description #: ../slapd.templates:140 msgid "" "Then move the database files back to a backup area and then try running " "slapadd from $location." msgstr "" "Flyt derefter databasefilerne tilbage til et sikkerhedskopi-område, og " "prøv at køre slapadd fra $location." #. Type: note #. Description #: ../slapd.templates:157 msgid "slapadd failed during upgrade" msgstr "slapadd fejlede under opgraderingen" #. Type: note #. Description #: ../slapd.templates:157 msgid "" "An error occurred during the attempt to upgrade your LDAP directory. This " "error occurred when performing the 'slapadd' which attempts to populate an " "empty new LDAP directory using the information from your original LDAP " "directory. Your original LDAP directory files have been saved in /var/" "backups. The results of the attempted upgrade is the ldif file in /var/" "backups. slapadd may have failed due to a configuration problem (in which " "case slapcat would have failed too) or due to a problem in the LDIF file. " "If the problem was with the LDIF file, you may be able to fix it and attempt " "the slapadd again." msgstr "" "Der opstod en fejl under forsøget på at opgradere din LDAP-bog. Denne fejl " "opstod under kørslen af 'slapadd', som forsøger at udfylde en tom LDAP-bog " "med informationer fra din oprindelige LDAP-bog. Dine originale LDAP-bogfiler " "er blevet gemt i /var/backups. Resultatet af opgraderingsforsøget ligger i " "ldif-filen i /var/backups. Grunden til at slapadd fejlede, kan være en fejl " "i opsætningen (i så tilfælde vil slapcat også have fejlet) eller et problem " "i LDIF-filen. Hvis problemet var i LDIF-filen, kan du måske rette det og prøve " "at køre slapadd igen." #. Type: note #. Description #: ../slapd.templates:170 msgid "Slave databases require updateref option" msgstr "Slavedatabaser kræver indstillingen updateref" #. Type: note #. Description #: ../slapd.templates:170 msgid "" "In your slapd configuration file at least one database is configured as " "slave, and the updateref option is not set. The updateref option specifies " "the referral(s) to pass back when slapd is asked to modify a replicated " "local database. See slapd.conf(5) for more details." msgstr "" "Der er mindst sat én database op som slave i din slapd-opsætningsfil, og " "updateref-indstillingen er ikke sat. updatedref-indstillingen angiver, hvem " "der skal refereres til, når slapd bliver bedt om at ændre en replikeret lokal " "database. Se slapd.conf(5) for flere detaljer." #. Type: note #. Description #: ../slapd.templates:170 msgid "" "Starting with version 2.1.23, slapd requires the updateref option to be set " "on slaves. You should make sure to fix your slapd.conf configuration file." msgstr "" "Fra og med version 2.1.23 kræver slapd at updateref-indstillingen er sat " "på slaver. Du må sørge for at rette din slapd.conf-opsætningsfil." #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:184 msgid "Change backend type from LDBM to BDB?" msgstr "Skift bagendetype fra LDBM til BDB?" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:184 msgid "" "The LDBM backend type has been deprecated in OpenLDAP 2.2 and has shown to " "not work well. BDB is the recommended choice of the OpenLDAP developers." msgstr "" "Bagendetypen LDBM anbefales ikke længere i OpenLDAP 2.2, og har vist sig ikke " "at fungere så godt. BDB anbefales i stedet af OpenLDAP-udviklerne." #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:184 msgid "" "When using the BDB backend make sure you configure BDB properly. For " "information to do so, see /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz" msgstr "" "Når du benytter BDB-bagenden, skal du sørge for at sætte BDB korrekt op. " "Du finder oplysninger om, hvordan du gør dette, i " "/usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:184 msgid "" "If you enable this option an attempt will be made to update your " "configuration to use BDB instead of LDBM and convert your databases." msgstr "" "Hvis du aktiverer denne indstilling, vil der blive gjort et forsøg " "på at opdatere din opsætning til at benytte BDB i stedet for LDBM, " "og konvertere dine databaser." #. Type: select #. Description #: ../slapd.templates:198 msgid "Database backend to use:" msgstr "Database-bagende, der skal benyttes:" #. Type: select #. Description #: ../slapd.templates:198 msgid "" "The BDB backend is the recommended choice of the OpenLDAP developers while " "support of the old LDBM backend is phasing out. When using the BDB backend " "make sure that you configure the underlying database for your requirements. " "Look into /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz" msgstr "" "OpenLDAP-udviklerne anbefaler at vælge BDB-bagenden, og understøttelsen af " "den gamle LDBM-bagende udfases. Når du bruger BDB-bagenden, skal du sørge " "for at du sætter den underliggende database op efter dine behov. " "Se i /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz" #. Type: select #. Description #: ../slapd.templates:198 msgid "" "HDB is the next generation of BDB which might replace it sometime in the " "future. There are some problems still in the HDB code of the 2.2 series of " "OpenLDAP so you should probably stick to BDB until version 2.3." msgstr "" "HDB er den næste generation af BDB, som muligvis vil erstatte BDB en gang i " "fremtiden. Der er stadig nogle problemer med HDB i OpenLDAP 2.2, så du " "bør nok holde dig til BDB indtil version 2.3." #. Type: select #. Description #: ../slapd.templates:198 msgid "" "The BDB backend (back-bdb) and LDBM backend (back-ldbm) are comparable in " "purpose and back-bdb evolved from experience gained from back-ldbm, but the " "two are quite distinct today. They both store entries based on a 32-bit " "entry ID key, and they use a dn2id table to map from DNs to entry IDs. They " "both perform attribute indexing using the same code, and store index data as " "lists of entry IDs. As such, the LDAP-specific features they offer are " "nearly identical. The differences are in the APIs used to implement the " "databases. back-ldbm uses a generic database API that can plug into several " "different database packages. In Debian, it's built against BerkeleyDB (BDB). " "While BerkeleyDB supports this generic interface, it also offers a much " "richer API that has a lot more power and a lot more complexity. back-bdb is " "written specifically for the full BDB API, and uses some of BDB's more " "advanced features to offer transaction processing, fine grained locking, and " "other features that offer improved concurrency and reliability. For more " "information, see /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz" msgstr "" "BDB-bagenden (back-bdb) og LDBM-bagenden (back-ldbm) tjener samme formål, og " "back-bdb er udviklet ud fra de erfaringer, back-ldbm har givet, men de er " "efterhånden ret forskellige. Bege gemmer deres poster ud fra en 32-bit " "ID-nøgle, og benytter en dn2id-tabel til at oversætte DN'er til ID'er. " "De udfører begge egenskabs-indeksering med samme kode, og gemmer indeksdata " "som lister af ID'er. Sådan set er de LDAP-specifikke funktioner, de tilbyder, " "næsten identiske. Forskellen ligger i de API'er, der benyttes til at " "implementere databaserne. back-ldbm benytter en generel database-API, der " "kan forbindes til flere forskellige databasepakker. I Debian er den bygget " "sammen med BerkeleyDB (BDB). Mens BerkeleyDB understøtter denne generelle " "grænseflade, har den også en meget mere omfangsrig API, der besidder mange " "flere kræfter og langt mere kompleksitet. back-bdb er skrevet specielt " "til den fulde BDB-API, og benytter nogle af BDBs mere avancerede funktioner " "til at tilbyde håndtering af transaktioner, finkornet låsning og andre " "funktioner, der giver forbedret samtidighed og stabilitet. Se " "/usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz for yderligere oplysninger." #~ msgid "Admin entry" #~ msgstr "Administratoropslaget" #~ msgid "" #~ "The admin entry is the entry in the directory which has full read and " #~ "write access." #~ msgstr "" #~ "Administratoropslaget er det opslag i bogen, som har fuld læse- og " #~ "skriveadgang." #~ msgid "Verify password" #~ msgstr "Gentag adgangskode"