On Tue, Aug 15, 2017 at 09:15:13PM +0200, Benno Schulenberg wrote: > But you could do one step better. Leaving the PO files entirely alone, > any e2fsprogs util could, when asking a question and taking one keystroke > for an answer, after checking whether the keystroke is in the translations > for the "yY" or "nN" or "aA" strings, and not finding any match -- then, > instead of assuming <No>, it could check whether the keystroke is maybe > "y" or "Y" (untranslated), and if so, assume that the user means <Yes>. > This would solve the problem no matter what translators do and no matter > whether msgstrs go fuzzy in the future.
Thanks, that's a good suggestion. I have reverted the po file changes and make the change you've suggested. - Ted