Package: open-infrastructure-container-tools
Version: 20161101-lts2-2
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for open-infrastructure-container-tools's debconf messages.
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>.
--
Best regards,

"Traduz" - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org








# Portuguese translation of open-infrastructure-container-tools debconf templates.
# Copyright (C) 2017 Rui Branco <ru...@debianpt.org>
# This file is distributed under the same license as the open-infrastructure-container-tools package.
# Rui Branco - DebianPT <ru...@debianpt.org>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-infrastructure-container-tools 20161101-lts2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: open-infrastructure-container-to...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-23 10:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-02 21:47+0000\n"
"Last-Translator: Rui Branco - DebianPT <ru...@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <tra...@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: title
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:1001
msgid "container-tools: Setup"
msgstr "container-tools: Configuração"

#. Type: string
#. Default
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:2001
msgid "/var/lib/machines"
msgstr "/var/lib/machines"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:2002
msgid "machines directory:"
msgstr "Directório de máquinas:"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:2002
msgid "Please specify the directory that will be used to store the containers."
msgstr ""
"Por favor especifique um directório que será usado para guardar os "
"'containers'."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:2002
msgid ""
"If unsure, use /var/lib/machines (default) or /srv/container/system when "
"using shared storage."
msgstr ""
"Em caso de dúvida utilize /var/lib/machines (predefinido) ou /srv/container/"
"system quando utilizar armazenamento partilhado."

#. Type: string
#. Default
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:3001
msgid "/etc/container-tools/config"
msgstr "/etc/container-tools/config"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:3002
msgid "config directory:"
msgstr "Directório de configuração:"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:3002
msgid ""
"Please specify the directory that will be used to store the container "
"configuration files."
msgstr ""
"Por favor especifique um directório que será usado para guardar os ficheiros "
"de configuração do 'container'."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:3002
msgid ""
"If unsure, use /etc/container-tools/config (default) or /srv/container/"
"config when using shared storage."
msgstr ""
"Em caso de dúvida utilize /etc/container-tools/config (predefinido) ou /srv/"
"container/config quando utilizar armazenamento partilhado."

#. Type: string
#. Default
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:4001
msgid "/etc/container-tools/debconf"
msgstr "/etc/container-tools/debconf"

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:4002
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:5002
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:6002
msgid "debconf directory:"
msgstr "Directório do debconf:"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:4002
msgid ""
"Please specify the directory that will be used to store the container "
"preseed files."
msgstr ""
"Por favor especifique um directório que será usado para guardar os ficheiros "
"preseed do 'container'."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:4002
msgid ""
"If unsure, use /etc/container-tools/debconf (default) or /srv/container/"
"debconf when using shared storage."
msgstr ""
"Em caso de dúvida utilize /etc/container-tools/debconf (predefinido) ou /srv/"
"container/debconf quando utilizar armazenamento partilhado."

#. Type: string
#. Default
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:5001
msgid "/etc/container-tools/hooks"
msgstr "/etc/container-tools/hooks"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:5002
msgid ""
"Please specify the directory that will be used to store the container hooks."
msgstr ""
"Por favor especifique o directório que será usado para guardar os container"
" hooks."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:5002
msgid ""
"If unsure, use /etc/container-tools/hooks (default) or /srv/container/hooks "
"when using shared storage."
msgstr ""
"Em caso de dúvida utilize /etc/container-tools/hooks (predefinido) ou /srv/"
"container/hooks quando utilizar armazenamento partilhado."

#. Type: string
#. Default
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:6001
msgid "/etc/container-tools/keys"
msgstr "/etc/container-tools/keys"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:6002
#| msgid ""
#| "Please specify the directory that will be used to store the container "
#| "configuration files."
msgid ""
"Please specify the directory that will be used to store the container keys "
"for verifying container image downloads."
msgstr ""
"Por favor especifique um directório que será usado para guardar as chaves "
"dos containers para verificar os downloads de imagem 'container'."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:6002
msgid ""
"If unsure, use /etc/container-tools/keys (default) or /srv/container/keys "
"when using shared storage."
msgstr ""
"Em caso de dúvida utilize /etc/container-tools/keys (predefinido) ou /srv/"
"container/keys quando utilizar armazenamento partilhado."

#. Type: string
#. Default
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:7001
msgid "/var/cache/container-tools"
msgstr "/var/cache/container-tools"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:7002
msgid "cache directory:"
msgstr "Directório de cache:"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:7002
msgid ""
"Please specify the directory that will be used to cache files during "
"creation of containers."
msgstr ""
"Por favor especifique um directório que será usado para a cache de ficheiros "
"durante a criação dos 'containers'."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:7002
msgid ""
"If unsure, use /var/cache/container-tools (default) or /srv/container/cache "
"when using shared storage."
msgstr ""
"Em caso de dúvida utilize /var/cache/container-tools (predefinido) ou /srv/"
"container/cache quando utilizar armazenamento partilhado."

#. Type: select
#. Choices
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:8001
msgid "${SCRIPT_CHOICES}"
msgstr "${SCRIPT_CHOICES}"

#. Type: select
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:8002
msgid "create script:"
msgstr "Criar script:"

#. Type: select
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:8002
msgid ""
"Please select the script that will be used by default to create containers."
msgstr ""
"Por favor selecione o script que será usado por predefinição para criar os "
"'containers'."

#. Type: select
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:8002
msgid "If unsure, use debian (default)."
msgstr "Em caso de dúvida utilize debian (predefinido)."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:9002
msgid "IRC notifications:"
msgstr "Notificações IRC:"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:9002
msgid ""
"The container command can send IRC notifications via irker to one or more "
"(whitespace separated) IRC channels."
msgstr ""
"O comando 'container' pode enviar notificações IRC via irker para um ou mais "
"canais IRC (separados por espaços em branco)."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:9002
msgid ""
"The following example will send IRC notifications to the open-infrastructure "
"channel on irc.oftc.net:"
msgstr ""
"O exemplo seguinte enviará notificações IRC para o canal open-infrastructure "
"no servidor irc.oftc.net:"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:9002
msgid "  irc://irc.oftc.net:6668/open-infrastructure"
msgstr "  irc://irc.oftc.net:6668/open-infrastructure"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:9002
msgid "If unsure, leave empty (default)."
msgstr "Se tem dúvidas deixe em branco (predefinição)."

Reply via email to