Wow .. On Sat, Apr 29, 2017 at 02:37:05PM +0200, Holger Wansing wrote: > Hi, > > atzlinux <atzli...@163.com> wrote: > > Hi, > > > > I'm sorry for just read this bug report. > > > > I imported debian-reference to weblate at last year. > > > > After weblate update,I merge and push weblate's git brach to git.debian.org. > > > > debian-reference's many language translate had already finished,so they > > not need to translate in weblate. > > > > To aovid the distrub from weblate for already finished language,I plan > > to do this:
Please do so I am not familiar with weblate > > after I pull from weblate'git,I not change their po files.I'll reserver > > their newest copy from git.debian.org in my local. > > > > de.po fr.po it.po ja.po pt.po ,if these five po files has any > > error now,please help fixed in git. > > zh-cn.po zh-tw.po es.po fi.po nb.po ,these language will continuous use > > weblate. zh-cn.po zh-tw.po es.po Yes please fi.po nb.po Are they real translation? I see no real activity. Weblate is too easy on creating new translation without someone looking at it. Is there way to make new language addition a bit more careful? > > Is this OK? > > Yes, that would be fine. > > As Beatrice already wrote, there are translations in the Debian Reference > project, which are actively maintained by a translator, and importing them > into Weblate is _definitely_hijacking_!!! True. > And that's a absolute NO-GO!!! > Why import those up-to-date translations into Weblate at all? Those > translations do not need any help from help! They have a translator, which > does it job perfectly fine! > > Moreover: when looking at the above mentioned Weblate contributions, I > see absolutely no reason, why Weblate is an option at all! > The above contribution makes me think, that the Weblate is a robot-based > translation process which goes totally crazy. That's why I see Weblate > absolutely as a NO-GO, sorry. My personally opinion. Weblate seems to be more like simple web interface to PO. But its ease of use without knowing PO building process make s XML tg errors undetected and probably makes some other errors introduced by un-experienced user. Ease of use to get more contributor and getting accountable contributor is tough decision. > Holger > > > > > > atzlinux > > > > 在 2017年04月29日 03:38, Holger Wansing 写道: > > > Hi, > > > > > > Beatrice Torracca <beatri...@libero.it> wrote: > > >> Package: debian-reference-it > > >> Version: 2.64 > > >> Severity: wishlist > > >> > > >> Hi, > > >> > > >> I am (was? since I am not the Last-Translator) the current Italian > > >> translator of the Debian Reference. I always kept it up to date (to > > >> the best of my capabilities, of course). > > >> > > >> I saw that a recent change was made via Weblate (changing the > > >> translator assignement, as I said). > > > I just noticed this commit: > > > https://anonscm.debian.org/cgit/ddp/debian-reference.git/commit/ > > > and I assume that this should be reverted. > > > > > > This makes me scary about the quality of weblate contributions ... > > > > > > Does anyone watches/prooves that weblate contributions? > > > > > > > > > I doubt that such contribution is of any help. > > > So, weblate should be disabled here. > > > > > > > > > Holger > > > > > > > > > > > > > -- > ============================================================ > Created with Sylpheed 3.5.0 under > D E B I A N L I N U X 8 . 0 " J E S S I E " . > > Registered Linux User #311290 - https://linuxcounter.net/ > ============================================================