Wow ..

On Sat, Apr 29, 2017 at 02:37:05PM +0200, Holger Wansing wrote:
> Hi,
> 
> atzlinux <atzli...@163.com> wrote:
> > Hi,
> > 
> >      I'm sorry for just read this bug report.
> > 
> > I imported debian-reference to weblate at last year.
> > 
> > After weblate update,I merge and push weblate's git brach to git.debian.org.
> > 
> > debian-reference's many language translate had already finished,so they 
> > not need to translate in weblate.
> > 
> > To aovid  the distrub from weblate for already finished language,I plan 
> > to do this:

Please do so

I am not familiar with weblate

> > after I pull from weblate'git,I not change their po files.I'll reserver 
> > their newest copy from git.debian.org in my local.
> > 
> > de.po   fr.po  it.po  ja.po  pt.po  ,if these five po files has any 
> > error now,please help fixed in git.

> > zh-cn.po  zh-tw.po es.po fi.po nb.po ,these language will continuous use 
> > weblate.

zh-cn.po  zh-tw.po es.po

Yes please

fi.po nb.po

Are they real translation?  I see no real activity.  Weblate is too easy
on creating new translation without someone looking at it. Is there way
to make new language addition a bit more careful?

> > Is this OK?
> 
> Yes, that would be fine.
> 
> As Beatrice already wrote, there are translations in the Debian Reference
> project, which are actively maintained by a translator, and importing them
> into Weblate is _definitely_hijacking_!!!

True.

> And that's a absolute NO-GO!!!
> Why import those up-to-date translations into Weblate at all? Those
> translations do not need any help from help! They have a translator, which
> does it job perfectly fine!
> 
> Moreover: when looking at the above mentioned Weblate contributions, I
> see absolutely no reason, why Weblate is an option at all!
> The above contribution makes me think, that the Weblate is a robot-based
> translation process which goes totally crazy. That's why I see Weblate
> absolutely as a NO-GO, sorry. My personally opinion.

Weblate seems to be more like simple web interface to PO.  But its ease
of use without knowing PO building process make s XML tg errors
undetected and probably makes some other errors introduced by
un-experienced user.  Ease of use to get more contributor and getting
accountable contributor is tough decision.

> Holger
> 
> 
> > 
> > atzlinux
> > 
> > 在 2017年04月29日 03:38, Holger Wansing 写道:
> > > Hi,
> > >
> > > Beatrice Torracca <beatri...@libero.it> wrote:
> > >> Package: debian-reference-it
> > >> Version: 2.64
> > >> Severity: wishlist
> > >>
> > >> Hi,
> > >>
> > >> I am (was? since I am not the Last-Translator) the current Italian
> > >> translator of the Debian Reference. I always kept it up to date (to
> > >> the best of my capabilities, of course).
> > >>
> > >> I saw that a recent change was made via Weblate (changing the
> > >> translator assignement, as I said).
> > > I just noticed this commit:
> > > https://anonscm.debian.org/cgit/ddp/debian-reference.git/commit/
> > > and I assume that this should be reverted.
> > >
> > > This makes me scary about the quality of weblate contributions ...
> > >
> > > Does anyone watches/prooves that weblate contributions?
> > >
> > >
> > > I doubt that such contribution is of any help.
> > > So, weblate should be disabled here.
> > >
> > >
> > > Holger
> > >
> > >
> > 
> > 
> 
> 
> -- 
> ============================================================
> Created with Sylpheed 3.5.0 under
>       D E B I A N   L I N U X   8 . 0   " J E S S I E " .
> 
> Registered Linux User #311290 - https://linuxcounter.net/
> ============================================================

Reply via email to