Package: open-infrastructure-container-tools Version: 20161101-lts2-2 Tags: l10n, patch Severity: wishlist
Updated Portuguese translation for open-infrastructure-container-tools's debconf messages.
Translator: Rui Branco <ruipb_at_debianpt.org> Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>. -- Best regards, "Traduz" - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org
# Portuguese translation for open-infrastructure-container-tools debconf # This file is distributed under the same license as the open-infrastructure-container-tools package. # Rui Branco <ru...@debianpt.org>, 2017. Initial translation # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: open-infrastructure-container-tools 20161101-lts2-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: open-infrastructure-container-to...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-06-14 21:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-30 22:06+0000\n" "Last-Translator: Rui Branco <ru...@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <tra...@debianpt.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: title #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:1001 msgid "container-tools: Setup" msgstr "container-tools: Configuração" #. Type: string #. Default #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:2001 msgid "/var/lib/machines" msgstr "/var/lib/machines" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:2002 msgid "machines directory:" msgstr "Directório de máquinas:" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:2002 msgid "Please specify the directory that will be used to store the containers." msgstr "" "Por favor especifique um directório que será usado para guardar os" " 'containers'." #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:2002 msgid "" "If unsure, use /var/lib/machines (default) or /srv/container when using " "shared storage." msgstr "" "Em caso de dúvida utilize /var/lib/machines (predefinido) ou /srv/container " "quando utilizar armazenamento partilhado." #. Type: string #. Default #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:3001 msgid "/etc/container-tools/config" msgstr "/etc/container-tools/config" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:3002 msgid "config directory:" msgstr "Directório de configuração:" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:3002 msgid "" "Please specify the directory that will be used to store the container " "configuration files." msgstr "" "Por favor especifique um directório que será usado para guardar os " "ficheiros de configuração do 'container'." #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:3002 msgid "" "If unsure, use /etc/container-tools/config (default) or /srv/container/" "container-tools/config when using shared storage." msgstr "" "Em caso de dúvida utilize /etc/container-tools/config (predefinido) ou " "/srv/container/container-tools/config quando utilizar armazenamento " "partilhado." #. Type: string #. Default #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:4001 msgid "/etc/container-tools/debconf" msgstr "/etc/container-tools/debconf" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:4002 msgid "debconf directory:" msgstr "Directório do debconf:" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:4002 msgid "" "Please specify the directory that will be used to store the container " "preseed files." msgstr "" "Por favor especifique um directório que será usado para guardar os " "ficheiros preseed do 'container'." #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:4002 msgid "" "If unsure, use /etc/container-tools/debconf (default) or /srv/container/" "container-tools/debconf when using shared storage." msgstr "" "Em caso de dúvida utilize /etc/container-tools/debconf (predefinido) ou " "/srv/container/container-tools/debconf quando utilizar armazenamento " "partilhado." #. Type: string #. Default #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:5001 msgid "/var/cache/container-tools" msgstr "/var/cache/container-tools" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:5002 msgid "cache directory:" msgstr "Directório de cache:" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:5002 msgid "" "Please specify the directory that will be used to cache files during " "creation of containers." msgstr "" "Por favor especifique um directório que será usado para a cache " "de ficheiros durante a criação dos 'containers'." #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:5002 msgid "" "If unsure, use /var/cache/container-tools (default) or /srv/container/" "container-tools/cache when using shared storage." msgstr "" "Em caso de dúvida utilize /var/cache/container-tools (predefinido) ou " "/srv/container/container-tools/cache quando utilizar armazenamento " "partilhado." #. Type: select #. Choices #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:6001 msgid "${SCRIPT_CHOICES}" msgstr "${SCRIPT_CHOICES}" #. Type: select #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:6002 msgid "create script:" msgstr "Criar script:" #. Type: select #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:6002 msgid "" "Please select the script that will be used by default to create containers." msgstr "" "Por favor selecione o script que será usado por predefinição para criar os " "'containers'." #. Type: select #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:6002 msgid "If unsure, use debian (default)." msgstr "Em caso de dúvida utilize debian (predefinido)."