On Wed, Feb 01, 2006 at 05:14:26PM +0100, Ruben Porras wrote: > That is correct, but nobody else did nothing until today, sorry, if you > send me and email, it got lost, so last week I sent an update and now we > have two different up to date translations.
:-( > I'm also doing the general aptitude's l10n maintenance, so, I think I > will review the differences between our translations? Yes, please, I would appreciate it. Two minor issues I found: - inconsistent use of the quote chars in the translation (sometimes "" sometimes «», sometimes '') - bad translation of cache (the spanish 'caché' term is not the same). Regards Javier
signature.asc
Description: Digital signature