Package: geda Version: 20050820-1 Severity: wishlist Tags: patch l10n
Here is the swedish translation of geda. Regards, Daniel -- System Information: Debian Release: testing/unstable APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.13.2 Locale: LANG=sv_SE.ISO-8859-1, LC_CTYPE=sv_SE.ISO-8859-1 (charmap=ISO-8859-1)
# Swedish translation of geda. # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the geda package. # Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geda 20050820-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-08-15 23:23-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-29 22:07+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/interface.c:76 msgid "gEDA" msgstr "gEDA" #: src/interface.c:94 #: src/interface.c:507 msgid "Project" msgstr "Projekt" #: src/interface.c:108 #: src/interface.c:201 msgid "New" msgstr "Ny" #: src/interface.c:115 msgid "Open" msgstr "Öppna" #: src/interface.c:122 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" #: src/interface.c:129 #: src/interface.c:186 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: src/interface.c:144 msgid "Exit" msgstr "Avsluta" #: src/interface.c:151 #: src/interface.c:717 msgid "File" msgstr "Arkiv" #: src/interface.c:165 msgid "Edit" msgstr "Redigera" #: src/interface.c:172 msgid "Save" msgstr "Spara" #: src/interface.c:179 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" #: src/interface.c:208 msgid "Import" msgstr "Importera" #: src/interface.c:215 msgid "Unlink" msgstr "Avlänka" #: src/interface.c:222 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: src/interface.c:229 msgid "Action" msgstr "Åtgärd" #: src/interface.c:236 msgid "Tool" msgstr "Verktyg" #: src/interface.c:243 msgid "Window" msgstr "Fönster" #: src/interface.c:344 msgid "Modules" msgstr "Moduler" #: src/interface.c:368 msgid "Files" msgstr "Filer" #: src/interface.c:399 msgid "Status" msgstr "Status" #: src/interface.c:495 msgid "Project Properties" msgstr "Projektegenskaper" #: src/interface.c:525 #: src/interface.c:772 msgid "Name" msgstr "Namn" #: src/interface.c:536 msgid "Directory" msgstr "Katalog" #: src/interface.c:547 msgid "Author" msgstr "Upphovsman" #: src/interface.c:558 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #: src/interface.c:637 #: src/interface.c:792 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: src/interface.c:650 #: src/interface.c:805 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: src/interface.c:705 msgid "New file ..." msgstr "Ny fil ..." #: src/interface.c:762 msgid "Type" msgstr "Typ" #: src/project.c:105 msgid "Question..." msgstr "Fråga..." #: src/project.c:106 msgid "Project already exists. Overwrite?" msgstr "Projekt existerar redan. Skriva över?" #: src/project.c:161 #: src/project.c:201 msgid "Error!" msgstr "Fel!" #: src/project.c:162 msgid "Cannot load project!" msgstr "Kan inte läsa in projekt!" #: src/project.c:202 msgid "Cannot save project!" msgstr "Kan inte spara projekt!" #: src/support.c:121 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Kunde inte hitta bildfil: %s" #: src/support.c:130 #, c-format msgid "Error loading pixmap file: %s" msgstr "Fel vid inläsning av bildfil: %s"