Package: fsviewer
Version: 0.2.5-6
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Here is the swedish translation of fsviewer.

Regards,
Daniel

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.13.2
Locale: LANG=sv_SE.ISO-8859-1, LC_CTYPE=sv_SE.ISO-8859-1 (charmap=ISO-8859-1)
# Swedish translation of fsviewer.
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the fsviewer package.
# Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fsviewer 0.2.5-6\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-15 17:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-29 00:45+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/attribsInspector.c:188
#, c-format
msgid "%s %d: lstat Error"
msgstr "%s %d: lstat-fel"

#: src/attribsInspector.c:211
#, c-format
msgid "%'.1lf MB\n"
msgstr "%'.1lf MB\n"

#: src/attribsInspector.c:215
#, c-format
msgid "%'.1lf KB\n"
msgstr "%'.1lf KB\n"

#: src/attribsInspector.c:219
#, c-format
msgid "%d Bytes\n"
msgstr "%d Byte\n"

#: src/attribsInspector.c:322
msgid "Link To:"
msgstr "Länk till:"

#: src/attribsInspector.c:342
msgid "Size:"
msgstr "Storlek:"

#: src/attribsInspector.c:357
msgid "Owner:"
msgstr "Ägare:"

#: src/attribsInspector.c:372
msgid "Group:"
msgstr "Grupp:"

#: src/attribsInspector.c:451
msgid "Read"
msgstr "Läs"

#: src/attribsInspector.c:451
msgid "Write"
msgstr "Skriv"

#: src/attribsInspector.c:451
msgid "Exec"
msgstr "Kör"

#: src/attribsInspector.c:452
#: src/FSMCList.c:103
msgid "Owner"
msgstr "Ägare"

#: src/attribsInspector.c:452
#: src/FSMCList.c:110
msgid "Group"
msgstr "Grupp"

#: src/attribsInspector.c:452
msgid "Other"
msgstr "Annan"

#: src/attribsInspector.c:501
msgid " Permissions "
msgstr " Rättigheter "

#: src/attribsInspector.c:512
msgid " Changed "
msgstr " Ändrad "

#: src/attribsInspector.c:531
#: src/editInspector.c:288
#: src/exeInspector.c:215
#: src/extnInspector.c:414
#: src/iconInspector.c:215
#: src/viewInspector.c:293
msgid "Revert"
msgstr "Återgå"

#: src/attribsInspector.c:538
#: src/exeInspector.c:202
#: src/extnInspector.c:421
#: src/FSMenu.c:142
#: src/FSMenu.c:209
#: src/FSMenu.c:236
#: src/FSMenu.c:285
#: src/FSMenu.c:339
#: src/FSMenu.c:416
#: src/FSMenu.c:433
#: src/FSMenu.c:441
#: src/FSMenu.c:475
#: src/FSMenu.c:510
#: src/FSMenu.c:545
#: src/FSMenu.c:580
#: src/FSMenu.c:608
#: src/FSMenu.c:616
#: src/FSMenu.c:656
#: src/FSMenu.c:759
#: src/FSMenu.c:771
#: src/FSPanel.c:873
#: src/FSPanel.c:1536
#: src/FSPrefs.c:170
#: src/FSUtils.c:757
#: src/FSUtils.c:765
#: src/FSUtils.c:842
#: src/FSUtils.c:851
#: src/iconInspector.c:202
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: src/attribsInspector.c:582
#: src/attribsInspector.c:583
msgid "Attributes Inspector"
msgstr "Attributinspektör"

#: src/editInspector.c:224
#: src/viewInspector.c:228
msgid "Click button to edit selected document"
msgstr "Klicka på knappen för att redigera valt dokument"

#: src/editInspector.c:239
#: src/viewInspector.c:243
msgid "Default:"
msgstr "Förval:"

#: src/editInspector.c:265
#: src/viewInspector.c:271
msgid "Click \"Set Default\" to set default application for all documents with 
this extension."
msgstr "Klicka \"Sätt förval\" för att ställa in förvalt program för alla 
dokument med denna ändelse."

#: src/editInspector.c:295
#: src/exeInspector.c:222
#: src/iconInspector.c:222
#: src/viewInspector.c:300
msgid "Set Default"
msgstr "Sätt förval"

#: src/editInspector.c:346
#: src/editInspector.c:347
msgid "Editor Inspector"
msgstr "Redigeringsinspektör"

#: src/exeInspector.c:101
msgid "Enter command plus arguments into the textfield below:"
msgstr "Ange kommando plus argument i textfältet nedan:"

#: src/exeInspector.c:117
msgid "Shortcuts:"
msgstr "Genvägar:"

#: src/exeInspector.c:175
msgid "associated file to open"
msgstr "associerad fil att öppna"

#: src/exeInspector.c:200
#: src/iconInspector.c:200
msgid "Inspector Error"
msgstr "Inspektörsfel"

#: src/exeInspector.c:201
#: src/iconInspector.c:201
msgid "This function has not yet been implemented."
msgstr "Denna funktion har ännu inte implementerats."

#: src/exeInspector.c:266
#: src/exeInspector.c:267
msgid "Executable Inspector"
msgstr "Körinspektör"

#: src/extnInspector.c:376
msgid "Click \"OK\" to update this application's file extension list"
msgstr "Klicka \"OK\" för att uppdatera detta programs filändelselista"

#: src/extnInspector.c:434
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"

#: src/extnInspector.c:441
#: src/FSPrefs.c:295
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"

#: src/extnInspector.c:448
msgid "Click To Set Icon"
msgstr "Klicka för att ställa in ikon"

#: src/extnInspector.c:520
#: src/extnInspector.c:521
msgid "File Extensions Inspector"
msgstr "Filändelseinspektör"

#: src/files.c:261
#, c-format
msgid "%s GetFileInfo %d: Stat Error for %s\n"
msgstr "%s GetFileInfo %d: Statusfel för %s\n"

#: src/files.c:838
#: src/files.c:1011
#: src/files.c:1065
#: src/files.c:1192
#, c-format
msgid "Error copying %s:"
msgstr "Fel vid kopiering av %s:"

#: src/files.c:839
#: src/files.c:890
#: src/files.c:933
#: src/files.c:962
#: src/files.c:976
#: src/files.c:1012
#: src/files.c:1033
#: src/files.c:1043
#: src/files.c:1066
#: src/files.c:1091
#: src/files.c:1115
#: src/files.c:1143
#: src/files.c:1157
#: src/files.c:1193
#: src/files.c:1215
#: src/files.c:1225
#: src/files.c:1248
#: src/files.c:1277
#: src/files.c:1304
#: src/files.c:1337
#: src/files.c:1377
#: src/files.c:1397
#: src/files.c:1424
#: src/FSMenu.c:294
#: src/FSMenu.c:348
#: src/FSMenu.c:703
msgid "File Operation Error"
msgstr "Filoperationsfel"

#: src/files.c:889
#, c-format
msgid "Unrecognized File type: %s"
msgstr "Okänd filtyp: %s"

#: src/files.c:932
#: src/files.c:1114
#, c-format
msgid "Error deleting %s:"
msgstr "Fel vid borttagning av %s:"

#: src/files.c:961
#: src/files.c:1142
#, c-format
msgid "No write access to %s"
msgstr "Ingen skrivtillgång till %s"

#: src/files.c:977
#: src/files.c:1044
#: src/files.c:1338
msgid "Copy: Source and destination are identical"
msgstr "Kopiera: Källa och mål är identiska"

#: src/files.c:998
#, c-format
msgid "Copy: file %s already exists at destination"
msgstr "Kopiera: fil %s existerar redan i målkatalog"

#: src/files.c:1000
#: src/files.c:1054
#: src/files.c:1181
#: src/files.c:1236
#: src/files.c:1290
#: src/files.c:1363
#: src/files.c:1410
msgid "Overwrite?"
msgstr "Skriva över?"

#: src/files.c:1034
msgid "Cannot copy a directory to a file"
msgstr "Kan inte kopiera en katalog till en fil"

#: src/files.c:1053
#, c-format
msgid "Copy: file %s already exists"
msgstr "Kopiera: fil %s existerar redan"

#: src/files.c:1091
msgid "Cannot delete . or .."
msgstr "Kan inte ta bort . eller .."

#: src/files.c:1102
#, c-format
msgid "Do you REALLY wish to delete %s"
msgstr "Vill du VERKLIGEN ta bort %s"

#: src/files.c:1104
msgid "File Operation"
msgstr "Filoperation"

#: src/files.c:1158
#: src/files.c:1226
msgid "Move: Source and destination are identical"
msgstr "Flytta: Källa och mål är identiska"

#: src/files.c:1179
#, c-format
msgid "Move: file %s already exists at destination"
msgstr "Flytta: fil %s existerar redan i målkatalogen"

#: src/files.c:1216
msgid "Cannot move a directory to a file"
msgstr "Kan inte flytta en katalog till en fil"

#: src/files.c:1235
#, c-format
msgid "Move: file %s already exists"
msgstr "Flytta: fil %s existerar redan"

#: src/files.c:1247
#: src/files.c:1303
#, c-format
msgid "Error renaming %s:"
msgstr "Fel vid namnbyte av %s:"

#: src/files.c:1278
msgid "Rename: Source and destination are identical"
msgstr "Namnbyte: Källa och mål är identiska"

#: src/files.c:1289
#, c-format
msgid "Rename: file %s already exists"
msgstr "Namnbyte: fil %s existerar redan"

#: src/files.c:1361
#, c-format
msgid "Link: file %s already exists at destination"
msgstr "Länk: fil %s existerar redan i målkatalog"

#: src/files.c:1376
#: src/files.c:1423
#, c-format
msgid "Error linking %s to %s"
msgstr "Fel vid länkning av %s till %s"

#: src/files.c:1398
msgid "Link: Source and destination are identical"
msgstr "Länk: Källa och mål är identiska"

#: src/files.c:1409
#, c-format
msgid "Link: file %s already exists"
msgstr "Länk: fil %s existerar redan"

#: src/FSFileView.c:282
#, c-format
msgid "Wrong XPOS value: %d. Using default."
msgstr "Fel XPOS-värde: %d. Använder förval."

#: src/FSFileView.c:288
#, c-format
msgid "Wrong YPOS value: %d. Using default."
msgstr "Fel YPOS-värde: %d. Använder förval."

#: src/FSFileView.c:294
#, c-format
msgid "Wrong WSIZE value: %d. Using default."
msgstr "Fel WSIZE-värde: %d. Använder förval."

#: src/FSFileView.c:300
#, c-format
msgid "Wrong HSIZE value: %d. Using default."
msgstr "Fel HSIZE-värde: %d. Använder förval."

#: src/FSFileView.c:308
msgid "FileView"
msgstr "Filvisning"

#: src/FSFileView.c:616
msgid "FSViewer - we've got a problem!"
msgstr "FSViewer - vi har ett problem!"

#: src/FSFinder.c:53
msgid "FSViewer - Finder"
msgstr "FSViewer - Sök"

#: src/FSFinder.c:90
msgid "Search String:"
msgstr "Söksträng:"

#: src/FSInspector.c:70
#, c-format
msgid "%s %d: Stat Error"
msgstr "%s %d: Statusfel"

#: src/FSInspector.c:136
msgid "Path: "
msgstr "Sökväg: "

#: src/FSInspector.c:138
#, c-format
msgid "Path: %s"
msgstr "Sökväg: %s"

#: src/FSInspector.c:264
msgid "FSViewer Inspector"
msgstr "FSViewer-inspektör"

#: src/FSInspector.c:283
msgid "Select"
msgstr "Välj"

#: src/FSInspector.c:284
msgid "Attributes"
msgstr "Attribut"

#: src/FSInspector.c:285
#: src/FSMenu.c:936
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"

#: src/FSInspector.c:286
msgid "Viewer"
msgstr "Visare"

#: src/FSInspector.c:287
msgid "Editor"
msgstr "Redigerare"

#: src/FSInspector.c:288
msgid "Executable"
msgstr "Körbar"

#: src/FSInspector.c:340
#, c-format
msgid "Unable to allocate memory for FSInspector %s %d\n"
msgstr "Kunde inte allokera minne för FSInspector %s %d\n"

#: src/FSMCList.c:75
msgid "Name"
msgstr "Namn"

#: src/FSMCList.c:82
msgid "Size"
msgstr "Storlek"

#: src/FSMCList.c:89
msgid "Last Changed"
msgstr "Senast ändrad"

#: src/FSMCList.c:96
msgid "Permissions"
msgstr "Rättigheter"

#: src/FSMenu.c:48
#: src/FSMenu.c:857
#: src/FSMenu.c:858
#: src/FSPanel.c:102
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: src/FSMenu.c:54
#: src/FSPanel.c:280
msgid "Legal"
msgstr "Juridiskt"

#: src/FSMenu.c:54
msgid "License"
msgstr "Licens"

#: src/FSMenu.c:60
#: src/FSMenu.c:66
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"

#: src/FSMenu.c:140
msgid "New View"
msgstr "Ny vy"

#: src/FSMenu.c:141
msgid "Error creating New FileViewer"
msgstr "Fel vid skapandet av ny filvisare"

#: src/FSMenu.c:208
msgid "Link Name"
msgstr "Länknamn"

#: src/FSMenu.c:208
msgid "Link: Enter the link name"
msgstr "Länk: Ange länkens namn"

#: src/FSMenu.c:209
#: src/FSMenu.c:236
#: src/FSMenu.c:285
#: src/FSMenu.c:339
#: src/FSMenu.c:416
#: src/FSPanel.c:621
#: src/FSPanel.c:866
#: src/FSPanel.c:1529
#: src/FSPrefs.c:153
#: src/FSUtils.c:852
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: src/FSMenu.c:235
msgid "Rename File"
msgstr "Byt namn på fil"

#: src/FSMenu.c:235
msgid "Rename: Enter the new file name"
msgstr "Namnbyte: Ange nytt filnamn"

#: src/FSMenu.c:282
msgid "Create a new file"
msgstr "Skapa en ny fil"

#: src/FSMenu.c:283
msgid "New File: Enter the new file name"
msgstr "Ny fil: Ange nytt filnamn"

#: src/FSMenu.c:293
#, c-format
msgid "Error creating file %s"
msgstr "Fel vid skapandet av fil %s"

#: src/FSMenu.c:336
msgid "Create a new directory"
msgstr "Skapa en ny katalog"

#: src/FSMenu.c:337
msgid "New Dir: Enter the new directory name"
msgstr "Ny katalog: Ange nytt katalognamn"

#: src/FSMenu.c:347
#: src/FSMenu.c:702
#, c-format
msgid "Error creating folder %s"
msgstr "Fel vid skapandet av mapp %s"

#: src/FSMenu.c:408
msgid "Filter Current FileView"
msgstr "Filtrera aktuell filvy"

#: src/FSMenu.c:409
msgid "Enter Filter Value:"
msgstr "Ange filtervärde:"

#: src/FSMenu.c:431
#: src/FSMenu.c:439
#: src/FSMenu.c:614
#: src/FSMenu.c:654
#: src/FSMenu.c:769
msgid "Menu Error"
msgstr "Menyfel"

#: src/FSMenu.c:432
#: src/FSMenu.c:440
#: src/FSMenu.c:615
#: src/FSMenu.c:655
#: src/FSMenu.c:770
msgid "This menu option has not yet been implemented"
msgstr "Denna menypost har ännu inte implementerats"

#: src/FSMenu.c:474
#: src/FSMenu.c:509
#: src/FSMenu.c:544
#: src/FSMenu.c:579
#: src/FSMenu.c:758
msgid "Exec Error"
msgstr "Körfel"

#: src/FSMenu.c:590
#, c-format
msgid "%s %d: Unable to create FSFinder"
msgstr "%s %d: Kunde inte skapa FSFinder"

#: src/FSMenu.c:606
msgid "Menu Info"
msgstr "Menyinfo"

#: src/FSMenu.c:607
msgid "This option is only available via the window manager."
msgstr "Detta alternativ är endast tillgängligt via fönsterhanteraren."

#: src/FSMenu.c:757
msgid "Unable to compress selection."
msgstr "Kunde inte komprimera valet."

#: src/FSMenu.c:834
msgid "Mount"
msgstr "Montera"

#: src/FSMenu.c:836
msgid "Unmount"
msgstr "Avmontera"

#: src/FSMenu.c:838
msgid "Eject"
msgstr "Mata ut"

#: src/FSMenu.c:840
msgid "Close"
msgstr "Stäng"

#: src/FSMenu.c:859
msgid "Info Panel..."
msgstr "Infopanel..."

#: src/FSMenu.c:861
msgid "Legal..."
msgstr "Juridiskt..."

#: src/FSMenu.c:863
msgid "Preferences..."
msgstr "Inställningar..."

#: src/FSMenu.c:867
msgid "Help..."
msgstr "Hjälp..."

#: src/FSMenu.c:872
#: src/FSMenu.c:873
msgid "File"
msgstr "Fil"

#: src/FSMenu.c:874
msgid "Open"
msgstr "Öppna"

#: src/FSMenu.c:877
msgid "Open as Folder"
msgstr "Öppna som mapp"

#: src/FSMenu.c:880
msgid "New Folder"
msgstr "Ny mapp"

#: src/FSMenu.c:882
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicera"

#: src/FSMenu.c:885
msgid "Compress"
msgstr "Komprimera"

#: src/FSMenu.c:888
msgid "UnCompress"
msgstr "Dekomprimera"

#: src/FSMenu.c:891
#: src/FSPanel.c:621
msgid "Destroy"
msgstr "Förstör"

#: src/FSMenu.c:894
msgid "Empty Recycler"
msgstr "Tom papperskorg"

#: src/FSMenu.c:899
#: src/FSMenu.c:900
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"

#: src/FSMenu.c:901
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"

#: src/FSMenu.c:903
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"

#: src/FSMenu.c:905
msgid "Paste"
msgstr "Klistra in"

#: src/FSMenu.c:907
#: src/FSPrefs.c:464
#: src/FSPrefs.c:560
#: src/FSPrefs.c:1043
#: src/FSPrefs.c:1089
#: src/FSPrefs.c:1327
#: src/FSPrefs.c:1406
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"

#: src/FSMenu.c:909
msgid "Select All"
msgstr "Välj alla"

#: src/FSMenu.c:912
msgid "DeSelect All"
msgstr "Välj ingen"

#: src/FSMenu.c:917
#: src/FSMenu.c:918
msgid "Disk"
msgstr "Disk"

#: src/FSMenu.c:931
#: src/FSMenu.c:932
msgid "View"
msgstr "Visa"

#: src/FSMenu.c:933
msgid "Browse"
msgstr "Bläddra"

#: src/FSMenu.c:939
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: src/FSMenu.c:941
msgid "Sort"
msgstr "Sortera"

#: src/FSMenu.c:946
msgid "Show .files"
msgstr "Visa .filer"

#: src/FSMenu.c:948
msgid "Filter..."
msgstr "Filter..."

#: src/FSMenu.c:950
msgid "New Viewer..."
msgstr "Ny visare..."

#: src/FSMenu.c:952
msgid "Update View"
msgstr "Uppdatera vy"

#: src/FSMenu.c:956
#: src/FSMenu.c:957
msgid "Tools"
msgstr "Verktyg"

#: src/FSMenu.c:958
msgid "Inspector..."
msgstr "Inspektör..."

#: src/FSMenu.c:960
msgid "Finder"
msgstr "Sökare"

#: src/FSMenu.c:963
msgid "Processes..."
msgstr "Processer..."

#: src/FSMenu.c:966
msgid "Console..."
msgstr "Konsoll..."

#: src/FSMenu.c:970
#: src/FSMenu.c:971
msgid "Windows"
msgstr "Fönster"

#: src/FSMenu.c:986
msgid "Miniaturize Window"
msgstr "Minimera fönster"

#: src/FSMenu.c:989
msgid "Close Window"
msgstr "Stäng fönster"

#: src/FSMenu.c:994
#: src/FSMenu.c:995
msgid "Services"
msgstr "Tjänster"

#: src/FSMenu.c:996
msgid "File Edit..."
msgstr "Fil Redigera..."

#: src/FSMenu.c:998
msgid "File Link..."
msgstr "Fil Länk..."

#: src/FSMenu.c:1000
msgid "File New..."
msgstr "Fil Ny..."

#: src/FSMenu.c:1002
msgid "File Rename..."
msgstr "Fil Byt namn..."

#: src/FSMenu.c:1004
msgid "File Run..."
msgstr "Fil Kör..."

#: src/FSMenu.c:1006
msgid "Show Image"
msgstr "Visa bild"

#: src/FSMenu.c:1013
msgid "Hide"
msgstr "Göm"

#: src/FSMenu.c:1015
msgid "Hide Others"
msgstr "Göm andra"

#: src/FSMenu.c:1017
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"

#: src/FSPanel.c:158
#, c-format
msgid "System Release %s"
msgstr "Systemutgåva%s"

#: src/FSPanel.c:165
#, c-format
msgid "FSViewer Release %s"
msgstr "FSViewer-utgåva %s"

#: src/FSPanel.c:172
#, c-format
msgid "Window Server %d"
msgstr "Fönsterserver %d"

#: src/FSPanel.c:179
#, c-format
msgid "Processor: %s"
msgstr "Processor: %s"

#: src/FSPanel.c:186
#, c-format
msgid "Memory: %s"
msgstr "Minne: %s"

#: src/FSPanel.c:193
#, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "Disk: %s"

#: src/FSPanel.c:618
#, c-format
msgid "Do you really want to destroy %s?"
msgstr "Vill du verkligen förstöra %s?"

#: src/FSPanel.c:685
msgid "Icon Selector"
msgstr "Ikonväljare"

#: src/FSPanel.c:814
msgid "Click to set icon for the selected file type."
msgstr "Klicka för att ställa in ikon för den valda filtypen."

#: src/FSPanel.c:841
msgid "Enter App Executable String:"
msgstr "Ange programkörningssträng:"

#: src/FSPanel.c:855
msgid "Set As Default Viewer"
msgstr "Ställ in som förvald visare"

#: src/FSPanel.c:861
msgid "Set As Default Editor"
msgstr "Ställ in som förvald redigerare"

#: src/FSPanel.c:940
#: src/FSPrefs.c:1202
#: src/FSPrefs.c:1426
#: src/FSPrefs.c:1455
msgid "Icon Select"
msgstr "Ikonval"

#: src/FSPanel.c:1490
#: src/iconInspector.c:256
msgid "Directories"
msgstr "Kataloger"

#: src/FSPanel.c:1508
#: src/iconInspector.c:274
msgid "Files"
msgstr "Filer"

#: src/FSPrefs.c:161
msgid "Apply"
msgstr "Verkställ"

#: src/FSPrefs.c:212
msgid " Disks "
msgstr " Diskar "

#: src/FSPrefs.c:227
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"

#: src/FSPrefs.c:234
msgid "Menu Name"
msgstr "Menynamn"

#: src/FSPrefs.c:243
msgid "Mnt:"
msgstr "Mont:"

#: src/FSPrefs.c:250
msgid "Mount Point"
msgstr "Monteringspunkt"

#: src/FSPrefs.c:260
msgid "Dev:"
msgstr "Enhet:"

#: src/FSPrefs.c:267
msgid "Device"
msgstr "Enhet"

#: src/FSPrefs.c:277
msgid "New"
msgstr "Ny"

#: src/FSPrefs.c:286
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"

#: src/FSPrefs.c:313
msgid "Mount:"
msgstr "Montera:"

#: src/FSPrefs.c:320
#: src/FSPrefs.c:337
#: src/FSPrefs.c:354
#: src/FSPrefs.c:437
#: src/FSPrefs.c:507
#: src/FSPrefs.c:533
msgid "App"
msgstr "Prg"

#: src/FSPrefs.c:330
msgid "Unmount:"
msgstr "Avmontera:"

#: src/FSPrefs.c:347
msgid "Eject:"
msgstr "Mata ut:"

#: src/FSPrefs.c:364
msgid "Close:"
msgstr "Stäng:"

#: src/FSPrefs.c:371
msgid "close tray"
msgstr "stäng lucka"

#: src/FSPrefs.c:381
msgid "Disks"
msgstr "Diskar"

#: src/FSPrefs.c:404
msgid " Applications "
msgstr " Program "

#: src/FSPrefs.c:430
msgid "Exec:"
msgstr "Kör:"

#: src/FSPrefs.c:447
#: src/FSPrefs.c:517
#: src/FSPrefs.c:543
msgid "Browse..."
msgstr "Bläddra..."

#: src/FSPrefs.c:456
#: src/FSPrefs.c:552
#: src/FSPrefs.c:653
#: src/FSPrefs.c:695
msgid "Set"
msgstr "Ställ in"

#: src/FSPrefs.c:473
msgid " File Types "
msgstr " Filtyper "

#: src/FSPrefs.c:500
msgid "View:"
msgstr "Visa:"

#: src/FSPrefs.c:526
msgid "Edit:"
msgstr "Redigera:"

#: src/FSPrefs.c:570
msgid "App/File Types"
msgstr "Prog/Filtyper"

#: src/FSPrefs.c:594
msgid " Images "
msgstr " Bilder "

#: src/FSPrefs.c:620
msgid " Executables "
msgstr " Körbara "

#: src/FSPrefs.c:636
msgid "Exec Str:"
msgstr "Kör:"

#: src/FSPrefs.c:643
msgid "Exes:"
msgstr "Körbara:"

#: src/FSPrefs.c:662
msgid " Display "
msgstr " Display "

#: src/FSPrefs.c:678
msgid "Display:"
msgstr "Display:"

#: src/FSPrefs.c:685
msgid "Display"
msgstr "Display"

#: src/FSPrefs.c:704
msgid "Variables"
msgstr "Variabler"

#: src/FSPrefs.c:1041
#: src/FSPrefs.c:1085
#: src/FSPrefs.c:1322
#: src/FSPrefs.c:1401
msgid "Undelete"
msgstr "Återhämta"

#: src/FSPrefs.c:1477
msgid "Browse -> App"
msgstr "Bläddra -> Program"

#: src/FSPrefs.c:1489
msgid "Browse -> Viewer"
msgstr "Bläddra -> Visare"

#: src/FSPrefs.c:1501
msgid "Browse -> Editor"
msgstr "Bläddra -> Redigerare"

#: src/FSUtils.c:158
#: src/FSUtils.c:170
#: src/FSUtils.c:316
msgid "Unavailable"
msgstr "Ej tillgänglig"

#: src/FSUtils.c:330
#, c-format
msgid "%s %d: Can't run df, %s\n"
msgstr "%s %d: Kan inte köra df, %s\n"

#: src/FSUtils.c:556
#, c-format
msgid "Error changing to %s but it's not that serious!"
msgstr "Fel vid ändring till %s men det är inte så farligt!"

#: src/FSUtils.c:558
#: src/FSUtils.c:1231
msgid "Error File Operation"
msgstr "Fel vid filoperation"

#: src/FSUtils.c:616
#: src/FSUtils.c:632
msgid "App Input Window"
msgstr "Programinmatningsfönster"

#: src/FSUtils.c:667
#: src/FSUtils.c:690
#, c-format
msgid "%s %d: Could not load icon file %s"
msgstr "%s %d: Kunde inte läsa in ikonfil %s"

#: src/FSUtils.c:712
#: src/FSUtils.c:726
#, c-format
msgid "%s %d: Could not create Pixmap from Data"
msgstr "%s %d: Kunde inte skapa bild från data"

#: src/FSUtils.c:754
#, c-format
msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!"
msgstr "Window Maker-domän (%s) är skadad!"

#: src/FSUtils.c:756
#: src/FSUtils.c:764
msgid "Error"
msgstr "Fel"

#: src/FSUtils.c:762
#, c-format
msgid "Could not load Window Maker defaults (%s)"
msgstr "Kunde inte läsa in Window Maker-förvalen (%s)"

#: src/FSUtils.c:1230
#, c-format
msgid "Error changing to %s, \"%s\" cancelled."
msgstr "Fel vid ändring till %s, \"%s\" avbruten."

#: src/FSViewer.c:51
#, c-format
msgid "ICONDIR not found: %s"
msgstr "ICONDIR hittades inte: %s"

#: src/FSViewer.c:74
#, c-format
msgid "Usage: %s [options]\n"
msgstr "Användning: %s [flaggor]\n"

#: src/FSViewer.c:75
msgid "options:"
msgstr "flaggor:"

#: src/FSViewer.c:76
msgid " -p <initial path>  initial path to display"
msgstr " -p <startsökväg>  startsökväg till display"

#: src/FSViewer.c:77
msgid " -v                 print version number and exit"
msgstr " -v                 skriv ut versionsnummer och avsluta"

#: src/FSViewer.c:325
#, c-format
msgid "too few arguments for %s"
msgstr "för få argument för %s"

#: src/FSViewer.c:396
#, c-format
msgid "Unable to get RContext: %s %s %d\n"
msgstr "Kunde inte hämta RContext: %s %s %d\n"

#: src/FSViewer.c:450
msgid "X server does not support locale"
msgstr "X-server saknar stöd för lokal"

#: src/FSViewer.c:453
msgid "cannot set locale modifiers"
msgstr "kan inte ställa in lokalmodifierare"

#: src/FSViewer.c:461
#, c-format
msgid "Unable to allocate memory for %s %s %d\n"
msgstr "Kunde inte allokera minne för %s %s %d\n"

#: src/FSViewer.c:468
msgid "Unable to Open Display!"
msgstr "Kunde inte öppna display!"

#: src/FSViewer.c:489
#, c-format
msgid "Unable to create a FileView instance %s %s %d"
msgstr "Kunde inte skapa en FileView-instans %s %s %d"

#: src/iconInspector.c:308
#: src/iconInspector.c:309
msgid "Icon Inspector"
msgstr "Ikoninspektör"

#: src/viewInspector.c:351
#: src/viewInspector.c:352
msgid "Viewer Inspector"
msgstr "Visningsinspektör"

Reply via email to