Package: sip-tester Version: 1.1rc4-1 Severity: minor "This package is destributed as Sipp by author." package -> software destributed -> distributed Sipp -> SIPp by author -> by its authors
Then a sentence about SIP follows, which should be - IMHO - at the end of the text. Finally you describe the tool by using the pronoun "it" to reference it, but the last noun was SIP, the protocol, not SIPp, the tool. You do not describe, what the tool is or what it does, instead only some of its features are listed. customizable (xml based) scenarios -> custom XML scenario files call-rate -> call rate My suggestion for the text is: """ sip-tester is a test tool and traffic generator for the SIP protocol. It can be used to test SIP equipement like SIP proxies, SIP media servers, etc. and to emulate user agents calling a SIP system. Its features are: * a few basic SipStone user agent scenarios included * custom XML scenario files even for complex call flows * comprehensive set of real-time statistics * TCP and UDP transport * dynamically adjustable call rates * send RTP traffic This software is distributed as SIPp by its authors. SIP is the Session Initiation Protocol, a standard signalling protocol for initiating, modifying, and terminating Internet conferencing, telephony (VoIP - Voice over IP), video, and instant messaging. """ Beware: I'm not a native speaker! -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]