Package: sip-tester
Version: 1.1rc4-1
Severity: minor

"This package is destributed as Sipp by author."
package -> software
destributed -> distributed
Sipp -> SIPp
by author -> by its authors

Then a sentence about SIP follows, which should be - IMHO -
at the end of the text. Finally you describe the tool by using
the pronoun "it" to reference it, but the last noun was SIP,
the protocol, not SIPp, the tool. You do not describe, what
the tool is or what it does, instead only some of its features
are listed.

customizable (xml based) scenarios -> custom XML scenario files
call-rate -> call rate

My suggestion for the text is:

"""
sip-tester is a test tool and traffic generator for the SIP
protocol. It can be used to test SIP equipement like SIP
proxies, SIP media servers, etc. and to emulate user agents
calling a SIP system. Its features are:

* a few basic SipStone user agent scenarios included
* custom XML scenario files even for complex call flows
* comprehensive set of real-time statistics
* TCP and UDP transport
* dynamically adjustable call rates
* send RTP traffic

This software is distributed as SIPp by its authors.

SIP is the Session Initiation Protocol, a standard signalling
protocol for initiating, modifying, and terminating Internet
conferencing, telephony (VoIP - Voice over IP), video, and
instant messaging.
"""

Beware: I'm not a native speaker!


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to