Package: cpu Version: 1.4.3-8 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Here goes the Portuguese translation for cpu's debconf messages by Carlos Lisboa. Feel free to use it.
For translation updates please contact Last Translator or the Portuguese translation team <traduz _at_ debianpt.org> -- ----------------------------------- Melhores cumprimentos/Best regards, Miguel Figueiredo http://www.DebianPT.org
# Portuguese translation of cpu's debconf messages. # 2006, Carlos Lisboa <[EMAIL PROTECTED]> # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpu 1.4.3-8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-05-31 13:12-0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-21 22:39+0000\n" "Last-Translator: Carlos Lisboa <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "Do you want to manage cpu's configuration through debconf?" msgstr "Deseja gerir a configuração do cpu através do debconf?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "" "Please confirm if you want to allow debconf to manage some parts of your cpu." "conf. Please note that any further manual changes to cpu.conf will never be " "overwritten by debconf." msgstr "" "Por favor confirme se pretende que o debconf faça a gestão de algumas " "partes do seu cpu.conf. Tome atenção que quaisquer alterações manuais ao " "cpu.conf não serão sobre-escritas pelo debconf." #. Type: string #. Description #: ../templates:12 msgid "LDAP server:" msgstr "Servidor LDAP:" #. Type: string #. Description #: ../templates:12 msgid "" "Please insert the URI of the LDAP server you plan to use with CPU. Use the " "standard form of \"ldap[s]://host[:port]\". The default port value is 389. " "Use ldaps if you intend to use a TLS encrypted connection." msgstr "" "Por favor introduza o URI do servidor LDAP que pretende usar com o CPU. " "Utilize a forma standard: \"ldap[s]://host[:port]\". O porto por omissão é " "389. Utilize ldaps se pretende utilizar uma ligação encriptada TLS." #. Type: string #. Description #: ../templates:19 msgid "Base DN of your user subtree:" msgstr "Base DN da sub-árvore do seu utilizador:" #. Type: string #. Description #: ../templates:19 msgid "" "Please enter the DN of the part of your directory that contains the users " "you wish to manage with CPU." msgstr "" "Por favor introduza o DN do directório que contém os utilizadores que " "pretende que façam a gestão do CPU." #. Type: string #. Description #: ../templates:25 msgid "Base DN of your group subtree:" msgstr "Base DN da sub-árvore do seu grupo:" #. Type: string #. Description #: ../templates:25 msgid "" "Please enter the DN of the part of your directory that contains the groups " "you wish to manage with CPU." msgstr "" "Por favor introduza o DN do directório que contém os grupos que pretende " "que façam a gestão do CPU." #. Type: string #. Description #: ../templates:31 msgid "LDAP user DN:" msgstr "DN do utilizador LDAP:" #. Type: string #. Description #: ../templates:31 msgid "" "Please insert the DN of the user CPU will bind to the LDAP server with. " "Usually this will be your LDAP admin DN, but can be any other DN, as long as " "it is configured to have full control over at least the subtree under the " "base you selected before." msgstr "" "Por favor introduza o DN do utilizador CPU que irá ligar ao servidor LDAP." "Normalmente será o DN do administrador LDAP, mas pode ser qualquer outro DN " "desde que esteja configurado para ter controlo total sobre a sub-árvore da " "base que seleccionou anteriormente." #. Type: string #. Description #: ../templates:31 msgid "Example: \"cn=admin,dc=domain,dc=tld\"" msgstr "Exemplo: \"cn=admin,dc=domain,dc=tld\"" #. Type: password #. Description #: ../templates:41 msgid "LDAP password:" msgstr "Password LDAP:" #. Type: password #. Description #: ../templates:41 msgid "" "Please enter the password to use when binding to the LDAP directory. Note " "that this password will be stored in cleartext in your /etc/cpu/cpu.conf " "file, so don't let that file became readable to anyone you don't want to " "give the same power of the user cpu will bind with." msgstr "" "Por favor introduza a password a usar quando ligar ao directório LDAP. Note " "que esta password será armazenada em texto no ficheiro /etc/cpu/cpu.conf, " "por isso não permita que seja lido por alguém que não queira."

