Package: nova Severity: wishlist Tags: patch l10n Hi.
Please find attached the Italian translation of nova debconf messages proofread by the Italian localization team. Please include it in your next upload. Thanks, Beatrice
# Italian translation of nova debconf messages. # Copyright (C) 2016, nova package copyritght holder # This file is distributed under the same license as the nova package. # Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>, 2012, 2013, 2014, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nova\n" "Report-Msgid-Bugs-To: n...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-29 11:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-21 18:22+0200\n" "Last-Translator: Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <debian-l10n-ital...@lists.debian.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #. Type: string #. Description #: ../nova-common.templates:2001 msgid "Auth server hostname:" msgstr "Nome host del server di autenticazione:" #. Type: string #. Description #: ../nova-common.templates:2001 msgid "" "Please specify the URL of your Nova authentication server. Typically this is " "also the URL of your OpenStack Identity Service (Keystone)." msgstr "" "Specificare l'URL del server di autenticazione Nova. Tipicamente, è anche " "l'URL dell'OpenStack Identity Service (Keystone)." #. Type: string #. Description #: ../nova-common.templates:3001 msgid "Auth server tenant name:" msgstr "Nome del locatario («tenant») per il server di autenticazione:" #. Type: string #. Description #: ../nova-common.templates:4001 msgid "Auth server username:" msgstr "Nome utente per il server di autenticazione:" #. Type: password #. Description #: ../nova-common.templates:5001 msgid "Auth server password:" msgstr "Password per il server di autenticazione:" #. Type: boolean #. Description #: ../nova-common.templates:6001 msgid "Set up a database for Nova?" msgstr "Impostare un database per Nova?" #. Type: boolean #. Description #: ../nova-common.templates:6001 ../nova-api.templates:8001 msgid "" "No database has been set up for Nova to use. If you want to set one up now, " "please make sure you have all needed information:" msgstr "" "Non è stato impostato alcun database per l'uso da parte di Nova. Se si " "desidera impostarne uno ora assicurarsi di avere tutte le informazioni " "necessarie:" #. Type: boolean #. Description #: ../nova-common.templates:6001 ../nova-api.templates:8001 msgid "" " * the host name of the database server (which must allow TCP\n" " connections from this machine);\n" " * a username and password to access the database;\n" " * the type of database management software you want to use." msgstr "" " * il nome host del server di database (che deve permettere le connessioni\n" " TCP da questa macchina);\n" " * un nome utente e una password per accedere al database;\n" " * il tipo di software di gestione del database che si desidera usare." #. Type: boolean #. Description #: ../nova-common.templates:6001 ../nova-api.templates:8001 msgid "" "If you don't choose this option, no database will be set up and Nova will " "use regular SQLite support." msgstr "" "Se non si sceglie questa opzione, non verrà impostato alcun database e Nova " "userà il regolare supporto SQLite." #. Type: boolean #. Description #: ../nova-common.templates:6001 msgid "" "You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow " "nova-common\"." msgstr "" "È possibile cambiare questa impostazione successivamente eseguendo \"dpkg-" "reconfigure -plow nova-common\"." #. Type: multiselect #. Description #: ../nova-common.templates:7001 msgid "API to activate:" msgstr "API da attivare:" #. Type: multiselect #. Description #: ../nova-common.templates:7001 msgid "" "Openstack Nova supports different API services, each of them binding on a " "different port. Select which one nova-api should support." msgstr "" "OpenStack Nova gestisce diversi servizi API, ognuno dei quali collegato ad " "una porta diversa. Selezionare quale deve essere gestito da nova-api." #. Type: multiselect #. Description #: ../nova-common.templates:7001 msgid "" "If it is a compute node that you are setting-up, then you only need to run " "the metadata API server. If you run Cinder, then you don't need osapi_volume " "(you cannot run osapi_volume and cinder-api on the same server: they bind on " "the same port)." msgstr "" "Se si sta configurando un nodo di calcolo, allora è necessario eseguire " "solamente il server di API per metadati. Se si esegue Cinder, allora non si " "ha bisogno di osapi_volume (non si può avere in esecuzione osapi_volume e " "cinder_api sullo stesso server: si collegano alla stessa porta)." #. Type: string #. Description #: ../nova-common.templates:8001 msgid "Value for my_ip:" msgstr "Valore per my_ip:" #. Type: string #. Description #: ../nova-common.templates:8001 msgid "This value will be stored in the my_ip directive of nova.conf." msgstr "Questo valore verrà memorizzato nella direttiva my_ip di nova.conf." #. Type: string #. Description #: ../nova-common.templates:9001 msgid "Neutron server URL:" msgstr "URL del server Neutron:" #. Type: string #. Description #: ../nova-common.templates:9001 msgid "Please enter the URL of the Neutron server." msgstr "Inserire l'URL del server Neutron." #. Type: string #. Description #: ../nova-common.templates:10001 msgid "Neutron admin tenant name:" msgstr "Nome del locatario («tenant») per l'amministrazione di Neutron:" #. Type: string #. Description #: ../nova-common.templates:10001 msgid "" "Nova needs to be able to communicate with Neutron through Keystone. " "Therefore Nova needs to know the Neutron admin tenant, username and password." msgstr "" "Nova deve poter comunicare con Neutron attraverso Keystone, perciò Nova deve " "conoscere il locatario («tenant»), il nome utente e la password per " "l'amministrazione di Neutron." #. Type: string #. Description #: ../nova-common.templates:10001 msgid "Please enter the name of the admin tenant for Neutron." msgstr "" "Inserire il nome del locatario («tenant») di amministrazione per Neutron." #. Type: string #. Description #: ../nova-common.templates:11001 msgid "Neutron administrator username:" msgstr "Nome utente dell'amministratore di Neutron:" #. Type: string #. Description #: ../nova-common.templates:11001 msgid "Please enter the username of the Neutron administrator." msgstr "Inserire il nome utente dell'amministratore di Neutron." #. Type: password #. Description #: ../nova-common.templates:12001 msgid "Neutron administrator password:" msgstr "Password dell'amministratore di Neutron:" #. Type: password #. Description #: ../nova-common.templates:12001 msgid "Please enter the password of the Neutron administrator." msgstr "Inserire la password dell'amministratore di Neutron." #. Type: string #. Description #: ../nova-common.templates:13001 msgid "IP address of your RabbitMQ host:" msgstr "Indirizzo IP dell'host RabbitMQ:" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: password #. Description #: ../nova-common.templates:13001 ../nova-common.templates:14001 #: ../nova-common.templates:15001 msgid "" "In order to interoperate with other components of OpenStack, this package " "needs to connect to a central RabbitMQ server." msgstr "" "Per poter funzionare insieme agli altri componenti di OpenStack, questo " "pacchetto deve connettersi al server RabbitMQ centrale." #. Type: string #. Description #: ../nova-common.templates:13001 msgid "Please specify the IP address of that server." msgstr "Inserire l'indirizzo IP di tale server." #. Type: string #. Description #: ../nova-common.templates:14001 msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:" msgstr "Nome utente per la connessione al server RabbitMQ:" #. Type: string #. Description #: ../nova-common.templates:14001 msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server." msgstr "" "Specificare il nome utente da usare per connettersi al server RabbitMQ." #. Type: password #. Description #: ../nova-common.templates:15001 msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:" msgstr "Password per la connessione al server RabbitMQ:" #. Type: password #. Description #: ../nova-common.templates:15001 msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server." msgstr "Specificare la password da usare per connettersi al server RabbitMQ." #. Type: password #. Description #: ../nova-common.templates:16001 msgid "Metadata proxy shared secret:" msgstr "Password condivisa del proxy dei metadati:" #. Type: password #. Description #: ../nova-common.templates:16001 msgid "" "VM instances using Neutron to handle networking retrieve their metadata " "through the Neutron metadata agent, which serves as a proxy to the Nova " "metadata REST API server." msgstr "" "Le istanze di macchine virtuali che usano Neutron per gestire la rete " "recuperano i propri metadati attraverso l'agente di metadati di Neutron che " "funge da proxy per il server dell'API REST dei metadati di Nova." #. Type: password #. Description #: ../nova-common.templates:16001 msgid "" "Please enter the password that should be used to protect communications " "between the Neutron metadata proxy agent and the Nova metadata server. The " "same shared password should be used when setting up the neutron-metadata-" "agent package." msgstr "" "Inserire la password da usare per proteggere le comunicazioni tra l'agente " "proxy per metadati di Neutron e il server di metadati Nova. La stessa " "password condivisa deve essere usata quando si configura il pacchetto " "neutron-metadata-agent." #. Type: string #. Description #: ../nova-compute-xen.templates:2001 msgid "Address of the XenAPI dom0:" msgstr "Indirizzo del dom0 XenAPI:" #. Type: string #. Description #: ../nova-compute-xen.templates:2001 msgid "" "Nova Compute Xen needs to know the address of the server running XenAPI. You " "can enter an IP address, or a fully qualified domain name if it resolves " "correctly." msgstr "" "È necessario che Nova Compute Xen conosca l'indirizzo del server che esegue " "XenAPI. Si può inserire un indirizzo IP o un nome di dominio pienamente " "qualificato se viene risolto in modo corretto." #. Type: string #. Description #: ../nova-compute-xen.templates:2001 msgid "" "This may be a server running Citrix XenServer, the CentOS Xen Cloud Platform " "(XCP) appliance installed from an ISO image, or even the Kronos Project's " "XCP (available in Debian and Ubuntu as the package xcp-xapi)." msgstr "" "Può essere un server con in esecuzione Citrix XenServer, l'appliance CentOS " "Xen Cloud Platform (XCP) installata da un'immagine ISO o persino l'XCP del " "Kronos Project (disponibile in Debian e Ubuntu come pacchetto xcp-xapi)." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: password #. Description #: ../nova-compute-xen.templates:2001 ../nova-compute-xen.templates:3001 #: ../nova-compute-xen.templates:4001 msgid "This can later be edited in /etc/nova/nova-compute.conf." msgstr "Può essere modificato in seguito in /etc/nova/nova-compute.conf." #. Type: string #. Description #: ../nova-compute-xen.templates:3001 msgid "Username to connect to XenAPI:" msgstr "Nome utente per connettersi a XenAPI:" #. Type: string #. Description #: ../nova-compute-xen.templates:3001 msgid "Please enter the username used to connect to your XenAPI (XCP server)." msgstr "" "Inserire il nome utente per connettersi al proprio XenAPI (server XCP)." #. Type: password #. Description #: ../nova-compute-xen.templates:4001 msgid "Password to connect to XenAPI:" msgstr "Password per connettersi a XenAPI:" #. Type: password #. Description #: ../nova-compute-xen.templates:4001 msgid "Please enter the password used to connect to your XenAPI (XCP server)." msgstr "Inserire la password per connettersi al proprio XenAPI (server XCP)." #. Type: boolean #. Description #: ../nova-api.templates:1001 msgid "Register Nova in the keystone endpoint catalog?" msgstr "Registrare Nova nel catalogo dei punti terminali di Keystone?" #. Type: boolean #. Description #: ../nova-api.templates:1001 msgid "" "Each Openstack services (each API) should be registered in order to be " "accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone " "endpoint-create\". Select if you want to run these commands now." msgstr "" "Ogni servizio OpenStack (ogni API) dovrebbe essere registrato per poter " "essere accessibile. Ciò viene fatto usando «keystone service-create» e " "«keystone endpoint-create». Scegliere se si desidera eseguire ora questi " "comandi." #. Type: boolean #. Description #: ../nova-api.templates:1001 #| msgid "" #| "Note that you will need to have an up and running keystone server on " #| "which to connect using the Keystone auth token." msgid "" "Note that you will need to have an up and running keystone server on which " "to connect using a known admin project name, admin username and password. " "The admin auth token is not used anymore." msgstr "" "Notare che sarà necessario avere un server Keystone in funzione a cui " "connettersi usando un nome di progetto di amministrazione conosciuto, un " "nome utente e password di amministratore. Il token di autenticazione di " "amministratore non è più usato." #. Type: string #. Description #: ../nova-api.templates:2001 msgid "Keystone IP address:" msgstr "Indirizzo IP di Keystone:" #. Type: string #. Description #: ../nova-api.templates:2001 msgid "" "Enter the IP address of your keystone server, so that nova-api can contact " "Keystone to do the Nova service and endpoint creation." msgstr "" "Inserire l'indirizzo IP del server Keystone, in modo che nova-api possa " "contattare Keystone per effettuare la creazione del servizio e del punto " "terminale Nova." #. Type: string #. Description #: ../nova-api.templates:3001 #| msgid "Neutron admin tenant name:" msgid "Keystone admin name:" msgstr "Nome amministratore Keystone:" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: password #. Description #: ../nova-api.templates:3001 ../nova-api.templates:4001 #: ../nova-api.templates:5001 msgid "" "To register the service endpoint, this package needs to know the Admin " "login, name, project name, and password to the Keystone server." msgstr "" "Per registrare il punto terminale del servizio questo pacchetto deve " "conoscere il login, il nome, il nome del progetto e la password " "dell'amministratore per il server Keystone." #. Type: string #. Description #: ../nova-api.templates:4001 #| msgid "Neutron admin tenant name:" msgid "Keystone admin project name:" msgstr "Nome del progetto di amministrazione Keystone:" #. Type: password #. Description #: ../nova-api.templates:5001 #| msgid "Neutron administrator password:" msgid "Keystone admin password:" msgstr "Password amministratore Keystone:" #. Type: string #. Description #: ../nova-api.templates:6001 msgid "Nova endpoint IP address:" msgstr "Indirizzo IP del punto terminale Nova:" #. Type: string #. Description #: ../nova-api.templates:6001 msgid "" "Enter the IP address that will be used to contact Nova (eg: the Nova " "endpoint IP address)." msgstr "" "Inserire l'indirizzo IP che verrà usato per contattare Nova (es.: " "l'indirizzo IP del punto terminale Nova)." #. Type: string #. Description #: ../nova-api.templates:6001 msgid "" "This IP address should be accessible from the clients that will use this " "service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP " "address." msgstr "" "Questo indirizzo IP dovrebbe essere accessibile dai client che useranno il " "servizio, perciò se si sta installando una cloud pubblica, questo dovrebbe " "essere un indirizzo IP pubblico." #. Type: string #. Description #: ../nova-api.templates:7001 msgid "Name of the region to register:" msgstr "Nome della regione da registrare:" #. Type: string #. Description #: ../nova-api.templates:7001 msgid "" "Openstack can be used using availability zones, with each region " "representing a location. Please enter the zone that you wish to use when " "registering the endpoint." msgstr "" "OpenStack può essere usato utilizzando le zone di disponibilità, con ogni " "regione che rappresenta una posizione. Inserire la zona che si desidera " "usare durante la registrazione del punto terminale." #. Type: boolean #. Description #: ../nova-api.templates:8001 #| msgid "Set up a database for Nova?" msgid "Set up a database for Nova API?" msgstr "Impostare un database per API Nova?" #. Type: boolean #. Description #: ../nova-api.templates:8001 #| msgid "" #| "You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow " #| "nova-common\"." msgid "" "You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow " "nova-api\"." msgstr "" "È possibile cambiare questa impostazione successivamente eseguendo \"dpkg-" "reconfigure -plow nova-api\"." #. Type: select #. Description #: ../nova-consoleproxy.templates:1001 msgid "Type of console daemon to start at boot time:" msgstr "Tipo di demone per console da far partire all'avvio:" #. Type: select #. Description #: ../nova-consoleproxy.templates:1001 msgid "" "Nova Console supports 3 types of consoles. One is specific to Xen, called " "XVP (Xen VNC Proxy), and the other daemon supports KVM. While the SPICE " "protocol is normally faster than VNC, it also requires support for web " "sockets in your browser, and that is a feature only very modern browsers " "have support for." msgstr "" "Nova Console gestisce 3 tipi di console. Una è specifica per Xen, chiamata " "XVP (Xen VNC Proxy) e l'altro demone supporta KVM. Sebbene il protocollo " "SPICE sia normalmente più veloce di VNC, richiede anche il supporto per i " "socket web nel browser e questa è una funzionalità gestita solamente dai " "browser molto moderni." #. Type: select #. Description #: ../nova-consoleproxy.templates:1001 msgid "This can later be edited in /etc/default/nova-consoleproxy." msgstr "Può essere modificato in seguito in /etc/default/nova-consoleproxy."