Package: tcp-wrappers Version: 7.6.dbs-8 Tags: l10n, patch Severity: wishlist
Portuguese translation for tcp-wrapper's debconf messages by Luis Matos. -- ----------------------------------- Melhores cumprimentos/Best regards, Miguel Figueiredo http://www.DebianPT.org
# Portuguese translation for tcp-wrappers # LuÃs Matos <[EMAIL PROTECTED]>, 2005 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tcp-wrappers 7.6.dbs-8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-05-22 13:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-15 18:20+0000\n" "Last-Translator: Luis Matos <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. Type: boolean #. description #: ../tcpd.templates:4 msgid "Should tcpd setup paranoid hosts.allow and hosts.access?" msgstr "Deverá o tcpd configurar o hosts.allow e o hosts.access de forma paranoica?" #. Type: boolean #. description #: ../tcpd.templates:4 msgid "" "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny will be setup since you do not have " "have any of these files yet. You can either have a generic and permissive " "configuration which will allow any incoming connection or a paranoid " "configuration which will not allow remote connections regardless of where " "they originate from." msgstr "" "Os /etc/hosts.allow e /etc/hosts.deny serão configurados, uma vez que " "ainda não possui qualquer um destes ficheiros. Pode ter uma configuração " "genérica, ou permissiva onde irá permitir qualquer ligação ou uma " "configuração paranoica que não irá permitir ligações remotas venham elas " "de onde vierem." #. Type: boolean #. description #: ../tcpd.templates:4 msgid "" "The second option, even if more secure, will block out all communication, " "including, for example, remote administration. So if you need this don't " "choose it." msgstr "" "A segunda opção, mesmo que mais segura, bloqueará todas as comunicações, " "incluindo, por exemplo, administração remota. Se precisa disso, então não " "seleccione esta opção." #. Type: boolean #. description #: ../tcpd.templates:4 msgid "" "Regardless of which option you select you can always manually edit both " "files to suit your needs, for this, review the hosts_access(5) manpage. " "This might include giving remote access of services to legitimate hosts." msgstr "" "Qualquer das opções que seleccione, pode sempre editar manualmente " "ambos os ficheiros para servir as suas necessidades, devendo, para tal, " "consultar a manpage hosts_access(5)." "Isto pode incluir dar acesso remoto a serviços a hosts legÃtimos." #. Type: boolean #. description #: ../tcpd.templates:4 msgid "" "Notice this only applies to internet services that use the libwrap library. " "Remote connections will still be possible to services that do not use this " "library, consider using firewall rules to block access to these." msgstr "" "Atenção que isto só se aplica a serviços de internet que utilizam a " "biblioteca libwrap." "As ligações remotas podem ainda ser possÃveis para serviços que não utilizem " "a referida biblioteca, considere a utilização de regras de firewall para " "bloquear o acesso dessas."