Package: tcp-wrappers
Version: 7.6.dbs-8
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Portuguese translation for tcp-wrapper's debconf messages by Luis Matos.


-- 
-----------------------------------
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo
http://www.DebianPT.org

# Portuguese translation for tcp-wrappers
# Luís Matos <[EMAIL PROTECTED]>, 2005
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tcp-wrappers 7.6.dbs-8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-22 13:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-15 18:20+0000\n"
"Last-Translator: Luis Matos <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: boolean
#. description
#: ../tcpd.templates:4
msgid "Should tcpd setup paranoid hosts.allow and hosts.access?"
msgstr "Deverá o tcpd configurar o hosts.allow e o hosts.access de forma paranoica?"

#. Type: boolean
#. description
#: ../tcpd.templates:4
msgid ""
"/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny will be setup since you do not have "
"have any of these files yet. You can either have a generic and permissive "
"configuration which will allow any incoming connection or a paranoid "
"configuration which will not allow remote connections regardless of where "
"they originate from."
msgstr ""
"Os /etc/hosts.allow e /etc/hosts.deny serão configurados, uma vez que "
"ainda não possui qualquer um destes ficheiros. Pode ter uma configuração "
"genérica, ou permissiva onde irá permitir qualquer ligação ou uma "
"configuração paranoica que não irá permitir ligações remotas venham elas "
"de onde vierem."

#. Type: boolean
#. description
#: ../tcpd.templates:4
msgid ""
"The second option, even if more secure, will block out all communication, "
"including, for example, remote administration. So if you need this don't "
"choose it."
msgstr ""
"A segunda opção, mesmo que mais segura, bloqueará todas as comunicações, "
"incluindo, por exemplo, administração remota. Se precisa disso, então não "
"seleccione esta opção."

#. Type: boolean
#. description
#: ../tcpd.templates:4
msgid ""
"Regardless of which option you select you can always manually edit both  "
"files to suit your needs, for this, review the hosts_access(5) manpage.  "
"This might include giving remote access of services to legitimate hosts."
msgstr ""
"Qualquer das opções que seleccione, pode sempre editar manualmente "
"ambos os ficheiros para servir as suas necessidades, devendo, para tal, "
"consultar a manpage hosts_access(5)."
"Isto pode incluir dar acesso remoto a serviços a hosts legítimos."

#. Type: boolean
#. description
#: ../tcpd.templates:4
msgid ""
"Notice this only applies to internet services that use the libwrap library. "
"Remote connections will still be possible to services that do not use this "
"library, consider using firewall rules to block access to these."
msgstr ""
"Atenção que isto só se aplica a serviços de internet que utilizam a "
"biblioteca libwrap."
"As ligações remotas podem ainda ser possíveis para serviços que não utilizem "
"a referida biblioteca, considere a utilização de regras de firewall para "
"bloquear o acesso dessas."

Reply via email to