Source: libreoffice Severity: normal Tags: l10n -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
Package libreoffice-l10n-zh-tw is described as being "localization of LibreOffice in Chinese_traditional". One thing is that the underscore is wrong there (both short and long description fields should contain prose, not computer-mangled strings), but the locale zh_TW which the package name quite likely is tied to is _not_ traditional chinese but instead taiwanese. Similarly, the package libreoffice-l10n-zh-cn is described as being "Chinese_simplified" where at least the underscore should be corrected. - Jonas -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1 iQIcBAEBAgAGBQJXKirrAAoJECx8MUbBoAEhD18QAJjN0tooJ0Z/fwbBAyiYYJ07 yv/Vh9XzroPn1qbhgGHALYlGcaa+C+aT41CHDG2xZApGKyPjiv45USgpinbuZ7Ns NuRPkxB0va2DPbWjpkN2L6jOQQYgmSCKbrHzQT4sUhG1qWrDlZqe3qZ4EaNzaY6h TYu/4YRQgF0l70Fjl2lb2iSKTZiklSmMQ9DRZx7Vk9V9ftMmfYo3ZQejxu1rYOBR xZC7qMkFhnmbJzp50DEZbpvhZoFAc8zn35khdeX76I32WEObpYTkSoKSfmyRbeZH 0IinlI7dLh9S8f4oa3qDW3D0gGA7JTRgShEaw7b55S02OilG6tuYG55v9Ghi8Qjf fPLQNPO5ntHg/De/IHTnTx6h51NdDhwPcSL+ntUxGATKTJL+8CkqHi4/gb1usRKN YeqNgtG82agHlewibD3Uhujtp8XhxVf0f16oRUCiC5b1hSldImXETgAX9P29zx1Y uwSVeGpgLNDPUIynVKT2A/UqBuaftRJKoRN9MjTVhiTGwVKgFfTeJTAYILbfbJ4f cRMBydRC++7xdSLFXCSvcC2v72yjS5N1QREv6FTg1igHtLn0rhfcxQdOfw0NSzgx xlXLADGSEyZ0R5pXkDv7CTMUS2J8JwKmuu9uvtY07zabplJlueztpRlP9O4IEoRO Kx6xEnFNQNcEP1QbK01x =mqf4 -----END PGP SIGNATURE-----