On Thu, Nov 05, 2015 at 11:23:43AM +0100, dooteo wrote:
> Package: unattended-upgrades
> Version: 0.86.6
> X-Debbugs-CC: debian-l10n-bas...@lists.debian.org
> Severity: wishlist
> Tags: l10n patch

Thanks a lot! I commited this to my git
feature/debconf-template-update branch.

Cheers,
 Michael
 

> Attached Basque translation. Please, could you add it for us?
> 
> Thanks and best regards,
> 
> Dooteo
> 

> # Basque translation for unattended-upgrades
> # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
> #
> # Piarres Beobide <p...@beobide.net>, 2008, 2009, 2015.
> # Iñaki Larrañaga Murgoitio <doo...@zundan.com>, 2015.
> msgid ""
> msgstr ""
> "Project-Id-Version: unattended-upgrades 0.86.6\n"
> "Report-Msgid-Bugs-To: unattended-upgra...@packages.debian.org\n"
> "POT-Creation-Date: 2015-11-03 07:12+0100\n"
> "PO-Revision-Date: 2015-11-05 11:19+0100\n"
> "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <doo...@zundan.com>\n"
> "Language-Team: Basque <librez...@librezale.org>\n"
> "Language: eu\n"
> "MIME-Version: 1.0\n"
> "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
> "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
> 
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:2001
> msgid "Automatically download and install stable updates?"
> msgstr "Bertsio-berritze egonkorrak automatikoki deskargatu eta instalatu?"
> 
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:2001
> #| msgid ""
> #| "Applying updates on a frequent basis is an important part of keeping "
> #| "systems secure. By default, updates need to be applied manually using "
> #| "package  management tools. Alternatively, you can choose to have this "
> #| "system  automatically download and install security updates."
> msgid ""
> "Applying updates on a frequent basis is an important part of keeping systems 
> "
> "secure. By default, updates need to be applied manually using package  "
> "management tools. Alternatively, you can choose to have this system  "
> "automatically download and install important updates."
> msgstr ""
> "Maiztasunean oinarritutako bertsio-berritze ezarpenak sistema seguru "
> "mantentzearen zati garrantzitsu bat da. Lehenetsi gisa, eguneraketek "
> "paketeak kudeatzeko tresnak eskuz erabiltzea eskatzen dute. Bestela, "
> "sistema honek automatikoki eguneraketa garrantzitsuak deskargatzea eta "
> "instalatzea aukera dezakezu."
> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:3001
> msgid "Origins-Pattern that packages must match to be upgraded:"
> msgstr "Jatorriko eredua (bertsio-berrituko diren paketeekin bat etortzeko):"
> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:3001
> msgid "Please specify a value for the unattended-upgrades Origins-Pattern."
> msgstr ""
> "Galdetu gabe bertsio-berrituko diren 'Jatorriko eredua'ren balioa zehaztu."
> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:3001
> msgid ""
> "A package will be upgraded only if its metadata values match all the "
> "supplied keywords in the origin line."
> msgstr ""
> "Pakete bat bertsio-berrituko da baldin eta bere meta-datuen balioak "
> "emandako jatorriaren lerroko gako-hitz guztiekin bat etortzen bada."
> 

Reply via email to