Am 06.10.2015 um 23:47 schrieb Alexandre Detiste: > Hi, > > > Most game definitions have be rewriten with the shorter "?xx" syntax.
Hi, yes, I saw that. Good job! > make-template should now be able to mostly automatically process dubbed games > too. > > $ ./run make-template ../../gdp/baldur/setup_baldurs_gate_2.0.0.20.exe > > ../../Downloads/setup_baldurs_gate_german_2.0.0.20.exe > baldur_de_en.txt That's a major improvement of the make-template feature and saves a lot of time. Thanks. > (raw ouput attached) > > It's important to specify the english archive first; this one will be > considered the "original" > version, and the other will have the ?lang prefix appended to files with the > same > name but different size/md5. I tried the exact same command with the German and English windows installer and it works but some files from the English version also get the ?en suffix which is probably unnecessary? make-template outputs for example: chitin.key chitin.key?en If the English version is always considered the "base" version only chitin.key should suffice. > Even for these Polich, Czech, French games were the English version > is not really the original one, English is considered the original one for > consistency. > ... like strings in LibreOffice are translated from English > and not German like maybe it could had been in original StarOffice. > I will focus on the German and English versions first, this is already enough work but after the other GemRB games are supported too, I will have a look into this again. Some remarks / improvement suggestions: I think make-template should add all files to the Provides: fields automatically. I mean the tool already knows what files should be installed into each package when it is run with the setup_*.exe files, and in this case install: and provides: can be handled identically. It saves one copy&paste step. The remaining issues are: The windows installer can't be downloaded automatically from gog.com. The command game-data-packager baldurs-gate-1 setup_baldurs_gate_german_2.0.0.20.exe does unpack and verify all files but it does not automatically rename the ?de files hence it won't work and eventually fails. It also triggers a loop whereby all files are unpacked and verified three times in a row. What works is to manually unpack the exe files with innoextract and to rename the files by hand. How did you do the renaming for all the other dubbed games? Cheers, Markus
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature