Hi, I've updated the translation and tried to fix that bug. So, I've decided to translate as follows:
Будет занято %sБ на диске Освободится %sБ на диске Загрузить: %sБ Cheers! Lev 2015-09-27 20:42 GMT+05:00 Manuel A. Fernandez Montecelo < manuel.montez...@gmail.com>: > 2015-09-17 17:12 GMT+01:00 Lev Lamberov <l.lambe...@gmail.com>: > > 2015-09-17 18:23 GMT+05:00 Aleksej <deletesoftw...@yandex.ru>: > >> > >> Hi. > >> > >> No, that file contains exactly what is cited in the report. > > > > > > I suggest to get rid of "дискового пространства", so it will be as > follows: > > > > aptitude 0.6.11 Будет использовано 45,1 kБ DL размер: 391 kB > > > > Should we also somehow translate "DL" here? It may be > > > > aptitude 0.6.11 Будет использовано 45,1 kБ Загрузить: 391 kB > > > > What do you think? > > I don't know if this question was directed for me, probably not, but > just in case -- I don't have any opinion about it. > > > Cheers. > -- > Manuel A. Fernandez Montecelo <manuel.montez...@gmail.com> >
From 5bf11b6c4d3e48742f2db6758d8c8320bafd58f7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lev Lamberov <l.lambe...@gmail.com> Date: Mon, 28 Sep 2015 10:44:10 +0500 Subject: [PATCH 1/2] update Russian translation, trying to fix #769425 --- po/ru.po | 119 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 53 insertions(+), 66 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index ba71f33..99d6569 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude 0.6.11-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptit...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-16 20:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-10 21:22+0500\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-28 10:43+0500\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russ...@lists.debian.org>\n" "Language: ru\n" @@ -789,18 +789,18 @@ msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:355 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" +#, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be purged\n" -msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n" +msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть вычищен\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:373 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" +#, c-format msgid "" "Package %s is not installed, cannot be marked/unmarked as automatically " "installed\n" -msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть запрещён к обновлению\n" +msgstr "" +"Пакет %s не установлен, поэтому не может быть помечен как установленный " +"автоматически, либо такая метка не может быть снята\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:380 #, c-format @@ -2366,9 +2366,7 @@ msgid "Couldn't find task '%s'" msgstr "Не удалось найти задачу «%s»" #: src/cmdline/cmdline_util.cc:360 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%d broken [%+d]" -#| msgid_plural "%d broken [%+d]" +#, c-format msgid "%d (%+d) broken" msgid_plural "%d (%+d) broken" msgstr[0] "%d сломан [%+d]" @@ -2376,22 +2374,20 @@ msgstr[1] "%d сломано [%+d]" msgstr[2] "%d сломано [%+d]" #: src/cmdline/cmdline_util.cc:374 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%d upgrade" -#| msgid_plural "%d upgrades" +#, c-format msgid "%d (%+d) upgradable" msgid_plural "%d (%+d) upgradable" -msgstr[0] "%d обновление" -msgstr[1] "%d обновления" -msgstr[2] "%d обновлений" +msgstr[0] "%d (%+d) может быть обновлён" +msgstr[1] "%d (%+d) может быть обновлено" +msgstr[2] "%d (%+d) может быть обновлено" #: src/cmdline/cmdline_util.cc:388 #, c-format msgid "%d (%+d) new" msgid_plural "%d (%+d) new" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d (%+d) новый" +msgstr[1] "%d (%+d) новых" +msgstr[2] "%d (%+d) новых" #: src/cmdline/cmdline_util.cc:399 #, c-format @@ -2785,7 +2781,7 @@ msgstr "" #: src/generic/apt/aptcache.cc:958 msgid "failed to save selections to dpkg database" -msgstr "" +msgstr "не удалось сохранить выбор в базу данных dpkg" #: src/generic/apt/aptcache.cc:1578 msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" @@ -3003,17 +2999,19 @@ msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он #: src/generic/apt/dpkg_selections.cc:106 msgid "Failed to create pipe for dpkg selections." -msgstr "" +msgstr "Не удалось создать канал для выбора dpkg." #: src/generic/apt/dpkg_selections.cc:114 msgid "Failed to fork process for dpkg selections." -msgstr "" +msgstr "Не удалось породить процесс для выбора dpkg." #: src/generic/apt/dpkg_selections.cc:191 #, c-format msgid "" "Failed to execute process to save dpkg selections, waitpid error: %d: '%s'" msgstr "" +"Не удалось выполнить процесс для сохранения выбора dpkg, ошибка waitpid: %d: " +"'%s'" #: src/generic/apt/dpkg_selections.cc:205 #, c-format @@ -3021,20 +3019,24 @@ msgid "" "Failed to execute process to save dpkg selections, dpkg or trying to execute " "it exited with status/errno: %d" msgstr "" +"Не удалось выполнить процесс для сохранения выбора dpkg, dpkg или попытка " +"выполнения были завершены со статусом/errno: %d" #: src/generic/apt/dpkg_selections.cc:210 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to create the output file: child killed by signal %d." +#, c-format msgid "" "Failed to execute process to save dpkg selections, dpkg killed by signal: %d" msgstr "" -"Не удалось создать выходной файл: потомок завершил работу по сигналу %d." +"Не удалось выполнить процесс для сохранения выбора dpkg, dpkg был завершён " +"по сигналу: %d" #: src/generic/apt/dpkg_selections.cc:215 msgid "" "Failed to execute process to save dpkg selections, dpkg exited with unknown " "problem" msgstr "" +"Не удалось выполнить процесс для сохранения выбора dpkg, dpkg завершился с " +"неизвестной проблемой" #: src/generic/apt/dump_packages.cc:539 src/generic/apt/dump_packages.cc:629 #, c-format @@ -3102,11 +3104,11 @@ msgstr "УДАЛИТЬ" #: src/generic/apt/log.cc:96 msgid "UPGRADE" -msgstr "" +msgstr "ОБНОВИТЬ" #: src/generic/apt/log.cc:97 msgid "DOWNGRADE" -msgstr "" +msgstr "ВЕРНУТЬ" #: src/generic/apt/log.cc:98 msgid "REINSTALL" @@ -3145,22 +3147,18 @@ msgid "????????" msgstr "????????" #: src/generic/apt/log.cc:109 src/generic/apt/log.cc:110 -#, fuzzy -#| msgid "No resolution found." msgid "(no version found)" -msgstr "Решения не найдено." +msgstr "(версии не найдены)" #: src/generic/apt/log.cc:126 src/generic/apt/log.cc:139 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "[%s] %s\n" +#, c-format msgid "[%s] %s %s\n" -msgstr "[%s] %s\n" +msgstr "[%s] %s %s\n" #: src/generic/apt/log.cc:147 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n" +#, c-format msgid "[%s] %s %s -> %s\n" -msgstr "[ОБНОВЛЕНИЕ] %s %s -> %s\n" +msgstr "[%s] %s %s -> %s\n" #: src/generic/apt/log.cc:156 #, c-format @@ -5211,12 +5209,9 @@ msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a 'filter' policy" msgstr "Только один фильтр должен быть указан в параметре правила «filter»" #: src/load_grouppolicy.cc:552 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Bad section name '%s' (use 'none', 'topdir', 'subdir', or 'subdirs')" +#, c-format msgid "Bad mode name '%s' (use 'binary' or 'source')" -msgstr "" -"Некорректное имя секции «%s» (допускается «none», «topdir», «subdir» или " -"«subdirs»)" +msgstr "Некорректное имя режима «%s» (используйте «binary» или «source»)" #: src/load_grouppolicy.cc:650 #, c-format @@ -6235,17 +6230,17 @@ msgstr "#Сломано: %ld" #: src/pkg_columnizer.cc:409 #, c-format msgid "Will use %sB of disk space" -msgstr "Будет использовано %sБ дискового пространства" +msgstr "Будет занято %sБ на диске" #: src/pkg_columnizer.cc:417 #, c-format msgid "Will free %sB of disk space" -msgstr "Освободится на диске %sБ" +msgstr "Будет освобождено %sБ на диске" #: src/pkg_columnizer.cc:431 #, c-format msgid "DL Size: %sB" -msgstr "DL размер: %sB" +msgstr "Загрузить: %sB" #. TRANSLATORS: Hostname #: src/pkg_columnizer.cc:499 @@ -7073,42 +7068,36 @@ msgid "Recommendations" msgstr "Рекомендации" #: src/ui.cc:931 src/ui.cc:933 -#, fuzzy -#| msgid "Packages: " msgid "Packages (flat)" -msgstr "Пакеты: " +msgstr "Пакеты (плоский вид)" #: src/ui.cc:932 -#, fuzzy -#| msgid "View available packages and choose actions to perform" msgid "" "View available packages (flat, no grouping) and choose actions to perform" -msgstr "Просмотр доступных пакетов и выбор желаемого действия" +msgstr "" +"Просмотр доступных пакетов (плоский вид, без группировки) и выбор желаемого " +"действия" #: src/ui.cc:959 src/ui.cc:961 -#, fuzzy -#| msgid "Packages: " msgid "Packages (debtags)" -msgstr "Пакеты: " +msgstr "Пакеты (debtags)" #: src/ui.cc:960 -#, fuzzy -#| msgid "View available packages and choose actions to perform" msgid "" "View available packages (debtags grouping) and choose actions to perform" -msgstr "Просмотр доступных пакетов и выбор желаемого действия" +msgstr "" +"Просмотр доступных пакетов (группировка по debtags) и выбор желаемого " +"действия" #: src/ui.cc:979 src/ui.cc:981 -#, fuzzy -#| msgid "Packages: " msgid "Packages (source)" -msgstr "Пакеты: " +msgstr "Пакеты (исходный код)" #: src/ui.cc:980 -#, fuzzy -#| msgid "View available packages and choose actions to perform" msgid "View available packages (source grouping) and choose actions to perform" -msgstr "Просмотр доступных пакетов и выбор желаемого действия" +msgstr "" +"Просмотр доступных пакетов (группировка по исходному коду) и выбор желаемого " +"действия" #: src/ui.cc:1002 #, c-format @@ -7845,14 +7834,12 @@ msgid "Browse packages using Debtags data" msgstr "Показывать пакеты согласно данным Debtags" #: src/ui.cc:2632 -#, fuzzy -#| msgid "New Package ^View" msgid "New ^Source Package View" -msgstr "Новое ^окно Пакета" +msgstr "Новое ^окно Пакета с исходным кодом" #: src/ui.cc:2634 msgid "Create a new package view, grouped by source package" -msgstr "" +msgstr "Создать новое окно пакетов с группировкой по пакетам с исходным кодом" #: src/ui.cc:2642 msgid "^About" -- 2.5.3
From 681f60fd559096d62227064d19eaeb44ce9a022f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lev Lamberov <l.lambe...@gmail.com> Date: Mon, 28 Sep 2015 10:54:27 +0500 Subject: [PATCH 2/2] another Russian translation update --- po/ru.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 99d6569..3031ff3 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude 0.6.11-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptit...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-16 20:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-28 10:43+0500\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-28 10:54+0500\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russ...@lists.debian.org>\n" "Language: ru\n" @@ -950,12 +950,12 @@ msgstr "E: Команде autoclean не нужны аргументы\n" #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:175 #, c-format msgid "Would free %sB of disk space\n" -msgstr "Будет освобождено %sБ дискового пространства\n" +msgstr "Было бы освобождено %sБ на диске\n" #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:178 #, c-format msgid "Freed %sB of disk space\n" -msgstr "Освобождено %sБ дискового пространства\n" +msgstr "Освобождено %sБ на диске\n" #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:159 #, c-format @@ -3087,12 +3087,12 @@ msgstr "Будет установлено %li пакетов, и %li пакет #: src/generic/apt/log.cc:79 #, c-format msgid "%sB of disk space will be used\n" -msgstr "%sB дискового пространства будет использовано\n" +msgstr "%sB на диске будет занято\n" #: src/generic/apt/log.cc:82 #, c-format msgid "%sB of disk space will be freed\n" -msgstr "%sB дискового пространства будет освобождено\n" +msgstr "%sB на диске будет освобождено\n" #: src/generic/apt/log.cc:94 msgid "INSTALL" @@ -6235,12 +6235,12 @@ msgstr "Будет занято %sБ на диске" #: src/pkg_columnizer.cc:417 #, c-format msgid "Will free %sB of disk space" -msgstr "Будет освобождено %sБ на диске" +msgstr "Освободится %sБ на диске" #: src/pkg_columnizer.cc:431 #, c-format msgid "DL Size: %sB" -msgstr "Загрузить: %sB" +msgstr "Загрузить: %sБ" #. TRANSLATORS: Hostname #: src/pkg_columnizer.cc:499 -- 2.5.3