Hi,

I've updated the translation and tried to fix that bug. So, I've decided to
translate as follows:

Будет занято %sБ на диске
Освободится %sБ на диске
Загрузить: %sБ

Cheers!
Lev

2015-09-27 20:42 GMT+05:00 Manuel A. Fernandez Montecelo <
manuel.montez...@gmail.com>:

> 2015-09-17 17:12 GMT+01:00 Lev Lamberov <l.lambe...@gmail.com>:
> > 2015-09-17 18:23 GMT+05:00 Aleksej <deletesoftw...@yandex.ru>:
> >>
> >> Hi.
> >>
> >> No, that file contains exactly what is cited in the report.
> >
> >
> > I suggest to get rid of "дискового пространства", so it will be as
> follows:
> >
> > aptitude 0.6.11            Будет использовано 45,1 kБ DL размер: 391 kB
> >
> > Should we also somehow translate "DL" here? It may be
> >
> > aptitude 0.6.11            Будет использовано 45,1 kБ Загрузить: 391 kB
> >
> > What do you think?
>
> I don't know if this question was directed for me, probably not, but
> just in case -- I don't have any opinion about it.
>
>
> Cheers.
> --
> Manuel A. Fernandez Montecelo <manuel.montez...@gmail.com>
>
From 5bf11b6c4d3e48742f2db6758d8c8320bafd58f7 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Lev Lamberov <l.lambe...@gmail.com>
Date: Mon, 28 Sep 2015 10:44:10 +0500
Subject: [PATCH 1/2] update Russian translation, trying to fix #769425

---
 po/ru.po | 119 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 file changed, 53 insertions(+), 66 deletions(-)

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index ba71f33..99d6569 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: aptitude 0.6.11-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: aptit...@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-09-16 20:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-10 21:22+0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-28 10:43+0500\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russ...@lists.debian.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -789,18 +789,18 @@ msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n"
 msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n"
 
 #: src/cmdline/cmdline_action.cc:355
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n"
+#, c-format
 msgid "Package %s is not installed, so it will not be purged\n"
-msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n"
+msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть вычищен\n"
 
 #: src/cmdline/cmdline_action.cc:373
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "Package %s is not installed, cannot be marked/unmarked as automatically "
 "installed\n"
-msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть запрещён к обновлению\n"
+msgstr ""
+"Пакет %s не установлен, поэтому не может быть помечен как установленный "
+"автоматически, либо такая метка не может быть снята\n"
 
 #: src/cmdline/cmdline_action.cc:380
 #, c-format
@@ -2366,9 +2366,7 @@ msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Не удалось найти задачу «%s»"
 
 #: src/cmdline/cmdline_util.cc:360
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d broken [%+d]"
-#| msgid_plural "%d broken [%+d]"
+#, c-format
 msgid "%d (%+d) broken"
 msgid_plural "%d (%+d) broken"
 msgstr[0] "%d сломан [%+d]"
@@ -2376,22 +2374,20 @@ msgstr[1] "%d сломано [%+d]"
 msgstr[2] "%d сломано [%+d]"
 
 #: src/cmdline/cmdline_util.cc:374
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d upgrade"
-#| msgid_plural "%d upgrades"
+#, c-format
 msgid "%d (%+d) upgradable"
 msgid_plural "%d (%+d) upgradable"
-msgstr[0] "%d обновление"
-msgstr[1] "%d обновления"
-msgstr[2] "%d обновлений"
+msgstr[0] "%d (%+d) может быть обновлён"
+msgstr[1] "%d (%+d) может быть обновлено"
+msgstr[2] "%d (%+d) может быть обновлено"
 
 #: src/cmdline/cmdline_util.cc:388
 #, c-format
 msgid "%d (%+d) new"
 msgid_plural "%d (%+d) new"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d (%+d) новый"
+msgstr[1] "%d (%+d) новых"
+msgstr[2] "%d (%+d) новых"
 
 #: src/cmdline/cmdline_util.cc:399
 #, c-format
@@ -2785,7 +2781,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/generic/apt/aptcache.cc:958
 msgid "failed to save selections to dpkg database"
-msgstr ""
+msgstr "не удалось сохранить выбор в базу данных dpkg"
 
 #: src/generic/apt/aptcache.cc:1578
 msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed"
@@ -3003,17 +2999,19 @@ msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он 
 
 #: src/generic/apt/dpkg_selections.cc:106
 msgid "Failed to create pipe for dpkg selections."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось создать канал для выбора dpkg."
 
 #: src/generic/apt/dpkg_selections.cc:114
 msgid "Failed to fork process for dpkg selections."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось породить процесс для выбора dpkg."
 
 #: src/generic/apt/dpkg_selections.cc:191
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to execute process to save dpkg selections, waitpid error: %d: '%s'"
 msgstr ""
+"Не удалось выполнить процесс для сохранения выбора dpkg, ошибка waitpid: %d: "
+"'%s'"
 
 #: src/generic/apt/dpkg_selections.cc:205
 #, c-format
@@ -3021,20 +3019,24 @@ msgid ""
 "Failed to execute process to save dpkg selections, dpkg or trying to execute "
 "it exited with status/errno: %d"
 msgstr ""
+"Не удалось выполнить процесс для сохранения выбора dpkg, dpkg или попытка "
+"выполнения были завершены со статусом/errno: %d"
 
 #: src/generic/apt/dpkg_selections.cc:210
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to create the output file: child killed by signal %d."
+#, c-format
 msgid ""
 "Failed to execute process to save dpkg selections, dpkg killed by signal: %d"
 msgstr ""
-"Не удалось создать выходной файл: потомок завершил работу по сигналу %d."
+"Не удалось выполнить процесс для сохранения выбора dpkg, dpkg был завершён "
+"по сигналу: %d"
 
 #: src/generic/apt/dpkg_selections.cc:215
 msgid ""
 "Failed to execute process to save dpkg selections, dpkg exited with unknown "
 "problem"
 msgstr ""
+"Не удалось выполнить процесс для сохранения выбора dpkg, dpkg завершился с "
+"неизвестной проблемой"
 
 #: src/generic/apt/dump_packages.cc:539 src/generic/apt/dump_packages.cc:629
 #, c-format
@@ -3102,11 +3104,11 @@ msgstr "УДАЛИТЬ"
 
 #: src/generic/apt/log.cc:96
 msgid "UPGRADE"
-msgstr ""
+msgstr "ОБНОВИТЬ"
 
 #: src/generic/apt/log.cc:97
 msgid "DOWNGRADE"
-msgstr ""
+msgstr "ВЕРНУТЬ"
 
 #: src/generic/apt/log.cc:98
 msgid "REINSTALL"
@@ -3145,22 +3147,18 @@ msgid "????????"
 msgstr "????????"
 
 #: src/generic/apt/log.cc:109 src/generic/apt/log.cc:110
-#, fuzzy
-#| msgid "No resolution found."
 msgid "(no version found)"
-msgstr "Решения не найдено."
+msgstr "(версии не найдены)"
 
 #: src/generic/apt/log.cc:126 src/generic/apt/log.cc:139
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "[%s] %s\n"
+#, c-format
 msgid "[%s] %s %s\n"
-msgstr "[%s] %s\n"
+msgstr "[%s] %s %s\n"
 
 #: src/generic/apt/log.cc:147
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
+#, c-format
 msgid "[%s] %s %s -> %s\n"
-msgstr "[ОБНОВЛЕНИЕ] %s %s -> %s\n"
+msgstr "[%s] %s %s -> %s\n"
 
 #: src/generic/apt/log.cc:156
 #, c-format
@@ -5211,12 +5209,9 @@ msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a 'filter' policy"
 msgstr "Только один фильтр должен быть указан в параметре правила «filter»"
 
 #: src/load_grouppolicy.cc:552
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Bad section name '%s' (use 'none', 'topdir', 'subdir', or 'subdirs')"
+#, c-format
 msgid "Bad mode name '%s' (use 'binary' or 'source')"
-msgstr ""
-"Некорректное имя секции «%s» (допускается «none», «topdir», «subdir» или "
-"«subdirs»)"
+msgstr "Некорректное имя режима «%s» (используйте «binary» или «source»)"
 
 #: src/load_grouppolicy.cc:650
 #, c-format
@@ -6235,17 +6230,17 @@ msgstr "#Сломано: %ld"
 #: src/pkg_columnizer.cc:409
 #, c-format
 msgid "Will use %sB of disk space"
-msgstr "Будет использовано %sБ дискового пространства"
+msgstr "Будет занято %sБ на диске"
 
 #: src/pkg_columnizer.cc:417
 #, c-format
 msgid "Will free %sB of disk space"
-msgstr "Освободится на диске %sБ"
+msgstr "Будет освобождено %sБ на диске"
 
 #: src/pkg_columnizer.cc:431
 #, c-format
 msgid "DL Size: %sB"
-msgstr "DL размер: %sB"
+msgstr "Загрузить: %sB"
 
 #. TRANSLATORS: Hostname
 #: src/pkg_columnizer.cc:499
@@ -7073,42 +7068,36 @@ msgid "Recommendations"
 msgstr "Рекомендации"
 
 #: src/ui.cc:931 src/ui.cc:933
-#, fuzzy
-#| msgid "Packages: "
 msgid "Packages (flat)"
-msgstr "Пакеты: "
+msgstr "Пакеты (плоский вид)"
 
 #: src/ui.cc:932
-#, fuzzy
-#| msgid "View available packages and choose actions to perform"
 msgid ""
 "View available packages (flat, no grouping) and choose actions to perform"
-msgstr "Просмотр доступных пакетов и выбор желаемого действия"
+msgstr ""
+"Просмотр доступных пакетов (плоский вид, без группировки) и выбор желаемого "
+"действия"
 
 #: src/ui.cc:959 src/ui.cc:961
-#, fuzzy
-#| msgid "Packages: "
 msgid "Packages (debtags)"
-msgstr "Пакеты: "
+msgstr "Пакеты (debtags)"
 
 #: src/ui.cc:960
-#, fuzzy
-#| msgid "View available packages and choose actions to perform"
 msgid ""
 "View available packages (debtags grouping) and choose actions to perform"
-msgstr "Просмотр доступных пакетов и выбор желаемого действия"
+msgstr ""
+"Просмотр доступных пакетов (группировка по debtags) и выбор желаемого "
+"действия"
 
 #: src/ui.cc:979 src/ui.cc:981
-#, fuzzy
-#| msgid "Packages: "
 msgid "Packages (source)"
-msgstr "Пакеты: "
+msgstr "Пакеты (исходный код)"
 
 #: src/ui.cc:980
-#, fuzzy
-#| msgid "View available packages and choose actions to perform"
 msgid "View available packages (source grouping) and choose actions to perform"
-msgstr "Просмотр доступных пакетов и выбор желаемого действия"
+msgstr ""
+"Просмотр доступных пакетов (группировка по исходному коду) и выбор желаемого "
+"действия"
 
 #: src/ui.cc:1002
 #, c-format
@@ -7845,14 +7834,12 @@ msgid "Browse packages using Debtags data"
 msgstr "Показывать пакеты согласно данным Debtags"
 
 #: src/ui.cc:2632
-#, fuzzy
-#| msgid "New Package ^View"
 msgid "New ^Source Package View"
-msgstr "Новое ^окно Пакета"
+msgstr "Новое ^окно Пакета с исходным кодом"
 
 #: src/ui.cc:2634
 msgid "Create a new package view, grouped by source package"
-msgstr ""
+msgstr "Создать новое окно пакетов с группировкой по пакетам с исходным кодом"
 
 #: src/ui.cc:2642
 msgid "^About"
-- 
2.5.3

From 681f60fd559096d62227064d19eaeb44ce9a022f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Lev Lamberov <l.lambe...@gmail.com>
Date: Mon, 28 Sep 2015 10:54:27 +0500
Subject: [PATCH 2/2] another Russian translation update

---
 po/ru.po | 14 +++++++-------
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 99d6569..3031ff3 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: aptitude 0.6.11-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: aptit...@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-09-16 20:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-28 10:43+0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-28 10:54+0500\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russ...@lists.debian.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -950,12 +950,12 @@ msgstr "E: Команде autoclean не нужны аргументы\n"
 #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:175
 #, c-format
 msgid "Would free %sB of disk space\n"
-msgstr "Будет освобождено %sБ дискового пространства\n"
+msgstr "Было бы освобождено %sБ на диске\n"
 
 #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:178
 #, c-format
 msgid "Freed %sB of disk space\n"
-msgstr "Освобождено %sБ дискового пространства\n"
+msgstr "Освобождено %sБ на диске\n"
 
 #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:159
 #, c-format
@@ -3087,12 +3087,12 @@ msgstr "Будет установлено %li пакетов, и %li пакет
 #: src/generic/apt/log.cc:79
 #, c-format
 msgid "%sB of disk space will be used\n"
-msgstr "%sB дискового пространства будет использовано\n"
+msgstr "%sB на диске будет занято\n"
 
 #: src/generic/apt/log.cc:82
 #, c-format
 msgid "%sB of disk space will be freed\n"
-msgstr "%sB дискового пространства будет освобождено\n"
+msgstr "%sB на диске будет освобождено\n"
 
 #: src/generic/apt/log.cc:94
 msgid "INSTALL"
@@ -6235,12 +6235,12 @@ msgstr "Будет занято %sБ на диске"
 #: src/pkg_columnizer.cc:417
 #, c-format
 msgid "Will free %sB of disk space"
-msgstr "Будет освобождено %sБ на диске"
+msgstr "Освободится %sБ на диске"
 
 #: src/pkg_columnizer.cc:431
 #, c-format
 msgid "DL Size: %sB"
-msgstr "Загрузить: %sB"
+msgstr "Загрузить: %sБ"
 
 #. TRANSLATORS: Hostname
 #: src/pkg_columnizer.cc:499
-- 
2.5.3

Reply via email to