Package: sanduhr
Version: 1.0-4
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Here is the swedish translation of sanduhr.

Regards,
Daniel

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.13.2
Locale: LANG=sv_SE.ISO-8859-1, LC_CTYPE=sv_SE.ISO-8859-1 (charmap=ISO-8859-1)
# Swedish translation of sanduhr.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>, 2005
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sanduhr 1.0-4\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-09 20:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-30 16:16+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/alarm.c:267
msgid "Execution of external command failed"
msgstr "Start av externt kommando misslyckades"

#: src/alarm.c:489
#, c-format
msgid ""
"alarm delivery failed for message\n"
"\"%s\"\n"
"(%s)."
msgstr ""
"leverans av alarm misslyckaes för meddelande\n"
"\"%s\"\n"
"(%s)."

#: src/factory.c:221
#: src/timer.c:321
msgid "_New Timer"
msgstr "_Ny nedräkning"

#: src/factory.c:221
#: src/timer.c:321
msgid "Create a new timer"
msgstr "Skapa en ny nedräkning"

#: src/factory.c:232
msgid "_Global Preferences"
msgstr "_Globala inställningar"

#: src/factory.c:233
#: src/timer.c:333
msgid "Change the default values for new timers"
msgstr "Ändra förvalda värden för nya nedräkningar"

#: src/factory.c:251
msgid "_Timer"
msgstr "_Nedräkning"

#: src/factory.c:320
msgid "SandUhr Control Center"
msgstr "SandUhrs kontrollpanel"

#: src/factory.c:353
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"

#: src/factory.c:358
msgid "Alarm Time"
msgstr "Alarmtid"

#: src/initdialog.c:50
msgid ""
"Too short alarm period\n"
"(minimum is 1 second)"
msgstr ""
"För kort alarmperiod\n"
"(minimum är 1 sekund)"

#: src/initdialog.c:53
#, c-format
msgid ""
"invalid time specification\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"ogiltig tidsangivelse\n"
"\"%s\""

#: src/interface.c:30
msgid "Copyright 1999, 2000 Jochen Voss"
msgstr "Copyright 1999, 2000 Jochen Voss"

#: src/interface.c:32
msgid ""
"This is just another alarm clock,\n"
"which is designed as a sand-glass."
msgstr ""
"Detta är ytterligare en alarmklocka\n"
"som är designad som ett sandglas."

#: src/interface.c:67
msgid "Initial Sanduhr Settings"
msgstr "Initiala inställningar för SandUhr"

#: src/interface.c:84
msgid "Alarm time"
msgstr "Alarmtid"

#: src/interface.c:98
msgid "90 seconds"
msgstr "90 sekunder"

#: src/interface.c:106
msgid "3 minutes"
msgstr "3 minuter"

#: src/interface.c:115
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minuter"

#: src/interface.c:123
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minuter"

#: src/interface.c:131
msgid "custom (e.g. +1h45m30s or 14:32):"
msgstr "anpassad (exempelvis +1h45m30s eller 14:32):"

#: src/interface.c:145
msgid "The alarm period, e.g. \"+1h30m\", \"+45s\", or \"21:30\""
msgstr "Alarmperioden, exempelvis \"+1h30m\", \"+45s\" eller \"21:30\""

#: src/interface.c:147
msgid "Alarm message"
msgstr "Alarmmeddelande"

#: src/interface.c:166
#: src/interface.c:294
msgid "A message to be displayed when the timer expires."
msgstr "Ett meddelande som ska visas när nedräkningen är klar."

#: src/interface.c:253
msgid "SandUhr properties"
msgstr "Egenskaper för SandUhr"

#: src/interface.c:278
msgid "the alarm period, e.g. \"+1h30m\", \"+45s\", or \"21:30\""
msgstr "alarmperioden, exempelvis \"+1h30m\", \"+45s\" eller \"21:30\""

#: src/interface.c:296
msgid "Time:"
msgstr "Tid:"

#: src/interface.c:306
msgid "Message:"
msgstr "Meddelande:"

#: src/interface.c:315
msgid "alarm"
msgstr "alarm"

#: src/interface.c:329
#: src/interface.c:651
msgid "Ring terminal bell"
msgstr "Ring i terminalklockan"

#: src/interface.c:338
#: src/interface.c:660
msgid "Play sound file:"
msgstr "Spela upp ljudfil:"

#: src/interface.c:346
#: src/interface.c:668
msgid "Alarm sound file"
msgstr "Alarmljudfil"

#: src/interface.c:359
#: src/interface.c:681
msgid "The name of an audio file to play"
msgstr "Namnet på en ljudfil att spela upp"

#: src/interface.c:361
#: src/interface.c:683
msgid "External command:"
msgstr "Externt kommando:"

#: src/interface.c:369
#: src/interface.c:691
msgid "External alarm command"
msgstr "Externt alarmkommando"

#: src/interface.c:381
#: src/interface.c:704
msgid "The name of an external command to deliver the alarm (e.g. an audio player)"
msgstr "Namnet på ett externt kommando att leverera alarmet (exempelvis en ljuduppspelare)"

#: src/interface.c:383
msgid "External SandUhr::AlarmAction CORBA object:"
msgstr "Externt SandUhr::AlarmAction CORBA-objekt:"

#: src/interface.c:397
msgid "The IOR string of a CORBA object, which implements SandUhr::AlarmAction."
msgstr "IOR-strängen för ett CORBA-objekt som implementerar SandUhr::AlarmAction."

#: src/interface.c:399
#: src/interface.c:706
msgid "action"
msgstr "åtgärd"

#: src/interface.c:415
msgid "Color:"
msgstr "Färg:"

#: src/interface.c:433
#: src/interface.c:749
msgid "Pick a sand color"
msgstr "Välj en sandfärg"

#: src/interface.c:435
#: src/interface.c:751
msgid "sand"
msgstr "sand"

#: src/interface.c:451
#: src/interface.c:767
msgid "handles:"
msgstr "hanterare:"

#: src/interface.c:461
#: src/interface.c:777
msgid "add window decorations"
msgstr "lägg till fönsterdekorationer"

#: src/interface.c:486
#: src/interface.c:802
msgid "desktop"
msgstr "skrivbord"

#: src/interface.c:494
#: src/interface.c:810
msgid "below"
msgstr "under"

#: src/interface.c:502
#: src/interface.c:818
msgid "normal"
msgstr "normal"

#: src/interface.c:511
#: src/interface.c:827
msgid "on top"
msgstr "överst"

#: src/interface.c:519
#: src/interface.c:835
msgid "layer:"
msgstr "lager:"

#: src/interface.c:529
#: src/interface.c:845
msgid "window"
msgstr "fönster"

#: src/interface.c:636
msgid "SandUhr preferences"
msgstr "Inställningar för SandUhr"

#: src/interface.c:720
msgid "random color"
msgstr "slumpad färg"

#: src/interface.c:735
msgid "fixed color:"
msgstr "fixerad färg:"

#: src/main.c:34
msgid "Set the alarm message to MSG"
msgstr "Sätt alarmmeddelandet till MEDD"

#: src/main.c:34
msgid "MSG"
msgstr "MEDD"

#: src/main.c:36
msgid "Show the control center on start-up"
msgstr "Visa kontrollpanelen vid uppstart"

#: src/main.c:38
msgid "Write the CORBA IOR into file NAME"
msgstr "Skriva CORBA IOR till filen NAMN"

#: src/main.c:38
msgid "NAME"
msgstr "NAMN"

#: src/main.c:79
#, c-format
msgid ""
"A CORBA system exception occured:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ett CORBA-systemundantag inträffade:\n"
"%s"

#: src/main.c:113
#: src/main.c:138
#, c-format
msgid "cannot open \"%s\""
msgstr "kan inte öppna \"%s\""

#: src/main.c:177
msgid "at most one command line argument is allowed"
msgstr "som mest tillåts ett kommandoradsargument"

#: src/main.c:212
#, c-format
msgid "invalid OAF iid \"%s\""
msgstr "ogiltig OAF iid \"%s\""

#: src/support.c:100
#: src/support.c:138
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Kunde inte hitta bildfil: %s"

#: src/support.c:116
#, c-format
msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
msgstr "Kunde inte skapa bild från fil: %s"

#: src/timer.c:298
msgid "There is another timer running.  Really quit both timers?"
msgstr "Det finns en annan nedräkning igång.  Verkligen avsluta båda nedräkningarna?"

#: src/timer.c:301
#, c-format
msgid "There are %d more timers running.  Really quit them all?"
msgstr "Det finns %d andra nedräkningar igång.  Verkligen avsluta alla nedräkningarna?"

#: src/timer.c:324
msgid "Show _Control Center"
msgstr "Visa _Kontrollpanel"

#: src/timer.c:332
msgid "_Global Preferences ..."
msgstr "_Globala inställningar ..."

#: src/timer.c:560
msgid "timer elapsed"
msgstr "tid åtgången"

Reply via email to