Package: sanduhr Version: 1.0-4 Severity: wishlist Tags: patch l10n
Here is the swedish translation of sanduhr. Regards, Daniel -- System Information: Debian Release: testing/unstable APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.13.2 Locale: LANG=sv_SE.ISO-8859-1, LC_CTYPE=sv_SE.ISO-8859-1 (charmap=ISO-8859-1)
# Swedish translation of sanduhr. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>, 2005 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sanduhr 1.0-4\n" "POT-Creation-Date: 2002-04-09 20:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-30 16:16+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/alarm.c:267 msgid "Execution of external command failed" msgstr "Start av externt kommando misslyckades" #: src/alarm.c:489 #, c-format msgid "" "alarm delivery failed for message\n" "\"%s\"\n" "(%s)." msgstr "" "leverans av alarm misslyckaes för meddelande\n" "\"%s\"\n" "(%s)." #: src/factory.c:221 #: src/timer.c:321 msgid "_New Timer" msgstr "_Ny nedräkning" #: src/factory.c:221 #: src/timer.c:321 msgid "Create a new timer" msgstr "Skapa en ny nedräkning" #: src/factory.c:232 msgid "_Global Preferences" msgstr "_Globala inställningar" #: src/factory.c:233 #: src/timer.c:333 msgid "Change the default values for new timers" msgstr "Ändra förvalda värden för nya nedräkningar" #: src/factory.c:251 msgid "_Timer" msgstr "_Nedräkning" #: src/factory.c:320 msgid "SandUhr Control Center" msgstr "SandUhrs kontrollpanel" #: src/factory.c:353 msgid "Message" msgstr "Meddelande" #: src/factory.c:358 msgid "Alarm Time" msgstr "Alarmtid" #: src/initdialog.c:50 msgid "" "Too short alarm period\n" "(minimum is 1 second)" msgstr "" "För kort alarmperiod\n" "(minimum är 1 sekund)" #: src/initdialog.c:53 #, c-format msgid "" "invalid time specification\n" "\"%s\"" msgstr "" "ogiltig tidsangivelse\n" "\"%s\"" #: src/interface.c:30 msgid "Copyright 1999, 2000 Jochen Voss" msgstr "Copyright 1999, 2000 Jochen Voss" #: src/interface.c:32 msgid "" "This is just another alarm clock,\n" "which is designed as a sand-glass." msgstr "" "Detta är ytterligare en alarmklocka\n" "som är designad som ett sandglas." #: src/interface.c:67 msgid "Initial Sanduhr Settings" msgstr "Initiala inställningar för SandUhr" #: src/interface.c:84 msgid "Alarm time" msgstr "Alarmtid" #: src/interface.c:98 msgid "90 seconds" msgstr "90 sekunder" #: src/interface.c:106 msgid "3 minutes" msgstr "3 minuter" #: src/interface.c:115 msgid "5 minutes" msgstr "5 minuter" #: src/interface.c:123 msgid "30 minutes" msgstr "30 minuter" #: src/interface.c:131 msgid "custom (e.g. +1h45m30s or 14:32):" msgstr "anpassad (exempelvis +1h45m30s eller 14:32):" #: src/interface.c:145 msgid "The alarm period, e.g. \"+1h30m\", \"+45s\", or \"21:30\"" msgstr "Alarmperioden, exempelvis \"+1h30m\", \"+45s\" eller \"21:30\"" #: src/interface.c:147 msgid "Alarm message" msgstr "Alarmmeddelande" #: src/interface.c:166 #: src/interface.c:294 msgid "A message to be displayed when the timer expires." msgstr "Ett meddelande som ska visas när nedräkningen är klar." #: src/interface.c:253 msgid "SandUhr properties" msgstr "Egenskaper för SandUhr" #: src/interface.c:278 msgid "the alarm period, e.g. \"+1h30m\", \"+45s\", or \"21:30\"" msgstr "alarmperioden, exempelvis \"+1h30m\", \"+45s\" eller \"21:30\"" #: src/interface.c:296 msgid "Time:" msgstr "Tid:" #: src/interface.c:306 msgid "Message:" msgstr "Meddelande:" #: src/interface.c:315 msgid "alarm" msgstr "alarm" #: src/interface.c:329 #: src/interface.c:651 msgid "Ring terminal bell" msgstr "Ring i terminalklockan" #: src/interface.c:338 #: src/interface.c:660 msgid "Play sound file:" msgstr "Spela upp ljudfil:" #: src/interface.c:346 #: src/interface.c:668 msgid "Alarm sound file" msgstr "Alarmljudfil" #: src/interface.c:359 #: src/interface.c:681 msgid "The name of an audio file to play" msgstr "Namnet på en ljudfil att spela upp" #: src/interface.c:361 #: src/interface.c:683 msgid "External command:" msgstr "Externt kommando:" #: src/interface.c:369 #: src/interface.c:691 msgid "External alarm command" msgstr "Externt alarmkommando" #: src/interface.c:381 #: src/interface.c:704 msgid "The name of an external command to deliver the alarm (e.g. an audio player)" msgstr "Namnet på ett externt kommando att leverera alarmet (exempelvis en ljuduppspelare)" #: src/interface.c:383 msgid "External SandUhr::AlarmAction CORBA object:" msgstr "Externt SandUhr::AlarmAction CORBA-objekt:" #: src/interface.c:397 msgid "The IOR string of a CORBA object, which implements SandUhr::AlarmAction." msgstr "IOR-strängen för ett CORBA-objekt som implementerar SandUhr::AlarmAction." #: src/interface.c:399 #: src/interface.c:706 msgid "action" msgstr "åtgärd" #: src/interface.c:415 msgid "Color:" msgstr "Färg:" #: src/interface.c:433 #: src/interface.c:749 msgid "Pick a sand color" msgstr "Välj en sandfärg" #: src/interface.c:435 #: src/interface.c:751 msgid "sand" msgstr "sand" #: src/interface.c:451 #: src/interface.c:767 msgid "handles:" msgstr "hanterare:" #: src/interface.c:461 #: src/interface.c:777 msgid "add window decorations" msgstr "lägg till fönsterdekorationer" #: src/interface.c:486 #: src/interface.c:802 msgid "desktop" msgstr "skrivbord" #: src/interface.c:494 #: src/interface.c:810 msgid "below" msgstr "under" #: src/interface.c:502 #: src/interface.c:818 msgid "normal" msgstr "normal" #: src/interface.c:511 #: src/interface.c:827 msgid "on top" msgstr "överst" #: src/interface.c:519 #: src/interface.c:835 msgid "layer:" msgstr "lager:" #: src/interface.c:529 #: src/interface.c:845 msgid "window" msgstr "fönster" #: src/interface.c:636 msgid "SandUhr preferences" msgstr "Inställningar för SandUhr" #: src/interface.c:720 msgid "random color" msgstr "slumpad färg" #: src/interface.c:735 msgid "fixed color:" msgstr "fixerad färg:" #: src/main.c:34 msgid "Set the alarm message to MSG" msgstr "Sätt alarmmeddelandet till MEDD" #: src/main.c:34 msgid "MSG" msgstr "MEDD" #: src/main.c:36 msgid "Show the control center on start-up" msgstr "Visa kontrollpanelen vid uppstart" #: src/main.c:38 msgid "Write the CORBA IOR into file NAME" msgstr "Skriva CORBA IOR till filen NAMN" #: src/main.c:38 msgid "NAME" msgstr "NAMN" #: src/main.c:79 #, c-format msgid "" "A CORBA system exception occured:\n" "%s" msgstr "" "Ett CORBA-systemundantag inträffade:\n" "%s" #: src/main.c:113 #: src/main.c:138 #, c-format msgid "cannot open \"%s\"" msgstr "kan inte öppna \"%s\"" #: src/main.c:177 msgid "at most one command line argument is allowed" msgstr "som mest tillåts ett kommandoradsargument" #: src/main.c:212 #, c-format msgid "invalid OAF iid \"%s\"" msgstr "ogiltig OAF iid \"%s\"" #: src/support.c:100 #: src/support.c:138 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Kunde inte hitta bildfil: %s" #: src/support.c:116 #, c-format msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" msgstr "Kunde inte skapa bild från fil: %s" #: src/timer.c:298 msgid "There is another timer running. Really quit both timers?" msgstr "Det finns en annan nedräkning igång. Verkligen avsluta båda nedräkningarna?" #: src/timer.c:301 #, c-format msgid "There are %d more timers running. Really quit them all?" msgstr "Det finns %d andra nedräkningar igång. Verkligen avsluta alla nedräkningarna?" #: src/timer.c:324 msgid "Show _Control Center" msgstr "Visa _Kontrollpanel" #: src/timer.c:332 msgid "_Global Preferences ..." msgstr "_Globala inställningar ..." #: src/timer.c:560 msgid "timer elapsed" msgstr "tid åtgången"