Source: kernel-package Version: 13.014+nmu1 Severity: wishlist Tags: patch l10n
Please find attached a manpages translation update, proofread by the French translation contributors. The attached patch queue also contains some format and typo fixes, as well as a trivial unfuzzy for these changes. Regards David
From 9ac33ae230579dccf68ee9ddd55760461bf4237a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?David=20Pr=C3=A9vot?= <da...@tilapin.org> Date: Tue, 23 Dec 2014 13:07:35 -0400 Subject: [PATCH 1/4] kernel-img.conf.5, make-kpkg.8: ffix --- kernel-img.conf.5 | 2 +- make-kpkg.8 | 4 ++-- 2 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/kernel-img.conf.5 b/kernel-img.conf.5 index aa7c192..1204b80 100644 --- a/kernel-img.conf.5 +++ b/kernel-img.conf.5 @@ -253,7 +253,7 @@ The file described here is Also, there are example scripts suitable for dropping into .IR /etc/kernel/*.d installed in -.IR /usr/share/doc/kernel-common/examples. +.IR /usr/share/doc/kernel-common/examples . .SH "SEE ALSO" .BR make (1), .BR make\-kpkg (1), diff --git a/make-kpkg.8 b/make-kpkg.8 index e839ea3..c70c9d2 100644 --- a/make-kpkg.8 +++ b/make-kpkg.8 @@ -47,12 +47,12 @@ kernels for that architecture), and then calls to let the user answer any new questions. However, this might still result in an inappropriate configuration, you are encouraged to confugre the kernel by the usual means before invoking -.B make\-kpkg. +.BR make\-kpkg . .PP Typically, .B make-kpkg should be run under -.B fakeroot, +.BR fakeroot , .sp 1 .ti +5 make\-kpkg \-\-rootcmd fakeroot kernel_image -- 2.1.4
From e92064f8f87ff4002fcfcfb3b0520c48be5dfc19 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?David=20Pr=C3=A9vot?= <da...@tilapin.org> Date: Tue, 23 Dec 2014 14:32:56 -0400 Subject: [PATCH 2/4] make-kpkg.8: tfix --- make-kpkg.8 | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/make-kpkg.8 b/make-kpkg.8 index c70c9d2..fea0ff8 100644 --- a/make-kpkg.8 +++ b/make-kpkg.8 @@ -46,7 +46,7 @@ kernels for that architecture), and then calls .B make oldconfig to let the user answer any new questions. However, this might still result in an inappropriate configuration, you are encouraged to -confugre the kernel by the usual means before invoking +configure the kernel by the usual means before invoking .BR make\-kpkg . .PP Typically, @@ -511,7 +511,7 @@ provided similar to the one used to create the boot\-floppies. If the kernel configuration file has enabled support for modules, modules will be created and installed. If module signatures are not enabled, the resulting modules will have a link to -the location of the debugging symbols file for the mdoule, usually +the location of the debugging symbols file for the module, usually installed by the debug package. .IP If the file -- 2.1.4
From c8eb329956763e97ef97b4f1d67503cbb6ceb408 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?David=20Pr=C3=A9vot?= <da...@tilapin.org> Date: Tue, 23 Dec 2014 14:35:08 -0400 Subject: [PATCH 3/4] po4a: Update POT and PO files, 266t 7f 3u Git-Dch: Ignore --- po4a/po/de.po | 34 ++++++++++++++++++++-------------- po4a/po/fr.po | 36 +++++++++++++++++++++--------------- po4a/po/kernel-package.doc.pot | 27 +++++++++++++++------------ 3 files changed, 56 insertions(+), 41 deletions(-) diff --git a/po4a/po/de.po b/po4a/po/de.po index 728aaf4..fb981af 100644 --- a/po4a/po/de.po +++ b/po4a/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kernel-package 12.036+nmu3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: kernel-pack...@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-12 00:12-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-23 14:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-07 18:07+0200\n" "Last-Translator: Chris Leick <c.le...@vollbio.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-ger...@lists.debian.org>\n" @@ -499,44 +499,47 @@ msgid "FILES" msgstr "DATEIEN" #. type: Plain text -#: kernel-img.conf.5:253 -msgid "The file described here is I</etc/kernel-img.conf>." -msgstr "Die hier beschriebene Datei ist I</etc/kernel-img.conf.>" +#: kernel-img.conf.5:257 +msgid "" +"The file described here is I</etc/kernel-img.conf>. Also, there are example " +"scripts suitable for dropping into I</etc/kernel/*.d> installed in I</usr/" +"share/doc/kernel-common/examples>." +msgstr "" #. type: SH -#: kernel-img.conf.5:253 kernel-package.5:166 kernel-packageconfig.8:47 +#: kernel-img.conf.5:257 kernel-package.5:166 kernel-packageconfig.8:47 #: kernel-pkg.conf.5:343 make-kpkg.8:741 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text -#: kernel-img.conf.5:258 +#: kernel-img.conf.5:262 msgid "" "B<make>(1), B<make-kpkg>(1), B<kernel-pkg.conf>(5), B<The GNU Make manual>" msgstr "" "B<make>(1), B<make-kpkg>(1), B<kernel-pkg.conf>(5), B<The GNU Make manual>" #. type: SH -#: kernel-img.conf.5:258 kernel-package.5:170 kernel-pkg.conf.5:348 +#: kernel-img.conf.5:262 kernel-package.5:170 kernel-pkg.conf.5:348 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "BUGS" #. type: Plain text -#: kernel-img.conf.5:260 kernel-package.5:172 kernel-pkg.conf.5:350 +#: kernel-img.conf.5:264 kernel-package.5:172 kernel-pkg.conf.5:350 msgid "There are no bugs. Any resemblance thereof is delirium. Really." msgstr "Es gibt hier keine Bugs. Jede Ähnlichkeit damit ist Wahn. Wirklich." #. type: SH -#: kernel-img.conf.5:260 kernel-package.5:172 kernel-packageconfig.8:49 +#: kernel-img.conf.5:264 kernel-package.5:172 kernel-packageconfig.8:49 #: kernel-pkg.conf.5:350 make-kpkg.8:753 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text -#: kernel-img.conf.5:262 kernel-package.5:174 kernel-packageconfig.8:52 +#: kernel-img.conf.5:266 kernel-package.5:174 kernel-packageconfig.8:52 #: kernel-pkg.conf.5:352 make-kpkg.8:755 msgid "" "This manual page was written by Manoj Srivastava E<lt>srivasta@debian." @@ -1703,8 +1706,8 @@ msgid "" "very hard to get an appropriate one (usually a config file already tailored " "for Debian kernels for that architecture), and then calls B<make oldconfig> " "to let the user answer any new questions. However, this might still result " -"in an inappropriate configuration, you are encouraged to confugre the kernel " -"by the usual means before invoking B<make-kpkg.>" +"in an inappropriate configuration, you are encouraged to configure the " +"kernel by the usual means before invoking B<make-kpkg>." msgstr "" "Diese Handbuchseite erklärt das Debian-Hilfswerkzeug B<make-kpkg,> das " "benutzt wird, um Kernel-bezogene Debian-Pakete zu erstellen. Dieses " @@ -1721,7 +1724,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: make-kpkg.8:56 -msgid "Typically, B<make-kpkg> should be run under B<fakeroot,>" +msgid "Typically, B<make-kpkg> should be run under B<fakeroot>," msgstr "" #. type: Plain text @@ -2625,7 +2628,7 @@ msgid "" "boot-floppies. If the kernel configuration file has enabled support for " "modules, modules will be created and installed. If module signatures are not " "enabled, the resulting modules will have a link to the location of the " -"debugging symbols file for the mdoule, usually installed by the debug " +"debugging symbols file for the module, usually installed by the debug " "package." msgstr "" "Dieses Ziel erstellt ein Debian-Paket des Linux-Kernel-Quell-Images und den " @@ -2996,6 +2999,9 @@ msgstr "" "B<The\\ GNU\\ Make\\ manual> und die ausführliche Dokumentation im " "Verzeichnis B</usr/share/doc/kernel-package>" +#~ msgid "The file described here is I</etc/kernel-img.conf>." +#~ msgstr "Die hier beschriebene Datei ist I</etc/kernel-img.conf.>" + #~ msgid "B<--zimage>" #~ msgstr "B<--zimage>" diff --git a/po4a/po/fr.po b/po4a/po/fr.po index 60611a0..d306b0d 100644 --- a/po4a/po/fr.po +++ b/po4a/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kernel-package\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-12 00:12-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-23 14:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-06 19:41-0400\n" "Last-Translator: David Prévot <da...@tilapin.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-fre...@lists.debian.org>\n" @@ -537,15 +537,17 @@ msgstr "" msgid "FILES" msgstr "FICHIERS" -# type: Plain text #. type: Plain text -#: kernel-img.conf.5:253 -msgid "The file described here is I</etc/kernel-img.conf>." -msgstr "Le fichier décrit ici est I</etc/kernel-img.conf>." +#: kernel-img.conf.5:257 +msgid "" +"The file described here is I</etc/kernel-img.conf>. Also, there are example " +"scripts suitable for dropping into I</etc/kernel/*.d> installed in I</usr/" +"share/doc/kernel-common/examples>." +msgstr "" # type: SH #. type: SH -#: kernel-img.conf.5:253 kernel-package.5:166 kernel-packageconfig.8:47 +#: kernel-img.conf.5:257 kernel-package.5:166 kernel-packageconfig.8:47 #: kernel-pkg.conf.5:343 make-kpkg.8:741 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" @@ -553,7 +555,7 @@ msgstr "VOIR AUSSI" # type: Plain text #. type: Plain text -#: kernel-img.conf.5:258 +#: kernel-img.conf.5:262 msgid "" "B<make>(1), B<make-kpkg>(1), B<kernel-pkg.conf>(5), B<The GNU Make manual>" msgstr "" @@ -561,14 +563,14 @@ msgstr "" # type: SH #. type: SH -#: kernel-img.conf.5:258 kernel-package.5:170 kernel-pkg.conf.5:348 +#: kernel-img.conf.5:262 kernel-package.5:170 kernel-pkg.conf.5:348 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "BOGUES" # type: Plain text #. type: Plain text -#: kernel-img.conf.5:260 kernel-package.5:172 kernel-pkg.conf.5:350 +#: kernel-img.conf.5:264 kernel-package.5:172 kernel-pkg.conf.5:350 msgid "There are no bugs. Any resemblance thereof is delirium. Really." msgstr "" "Il n'y a pas d'erreur. Toute ressemblance avec un bogue est du délire. " @@ -576,7 +578,7 @@ msgstr "" # type: SH #. type: SH -#: kernel-img.conf.5:260 kernel-package.5:172 kernel-packageconfig.8:49 +#: kernel-img.conf.5:264 kernel-package.5:172 kernel-packageconfig.8:49 #: kernel-pkg.conf.5:350 make-kpkg.8:753 #, no-wrap msgid "AUTHOR" @@ -584,7 +586,7 @@ msgstr "AUTEUR" # type: Plain text #. type: Plain text -#: kernel-img.conf.5:262 kernel-package.5:174 kernel-packageconfig.8:52 +#: kernel-img.conf.5:266 kernel-package.5:174 kernel-packageconfig.8:52 #: kernel-pkg.conf.5:352 make-kpkg.8:755 msgid "" "This manual page was written by Manoj Srivastava E<lt>srivasta@debian." @@ -1865,8 +1867,8 @@ msgid "" "very hard to get an appropriate one (usually a config file already tailored " "for Debian kernels for that architecture), and then calls B<make oldconfig> " "to let the user answer any new questions. However, this might still result " -"in an inappropriate configuration, you are encouraged to confugre the kernel " -"by the usual means before invoking B<make-kpkg.>" +"in an inappropriate configuration, you are encouraged to configure the " +"kernel by the usual means before invoking B<make-kpkg>." msgstr "" "Cette page de manuel décrit l'utilitaire Debian make-kpkg, utilisé pour " "créer les paquets Debian concernant le noyau. Cet utilitaire doit être lancé " @@ -1883,7 +1885,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: make-kpkg.8:56 -msgid "Typically, B<make-kpkg> should be run under B<fakeroot,>" +msgid "Typically, B<make-kpkg> should be run under B<fakeroot>," msgstr "" # type: Plain text @@ -2854,7 +2856,7 @@ msgid "" "boot-floppies. If the kernel configuration file has enabled support for " "modules, modules will be created and installed. If module signatures are not " "enabled, the resulting modules will have a link to the location of the " -"debugging symbols file for the mdoule, usually installed by the debug " +"debugging symbols file for the module, usually installed by the debug " "package." msgstr "" "Cette cible génère un paquet Debian contenant un noyau Linux, et tous les " @@ -3249,6 +3251,10 @@ msgstr "" "le B<manuel de make du GNU> et la documentation complète du répertoire B</" "usr/share/doc/kernel-package>." +# type: Plain text +#~ msgid "The file described here is I</etc/kernel-img.conf>." +#~ msgstr "Le fichier décrit ici est I</etc/kernel-img.conf>." + # type: TP #~ msgid "B<--zimage>" #~ msgstr "B<--zimage>" diff --git a/po4a/po/kernel-package.doc.pot b/po4a/po/kernel-package.doc.pot index 17e761a..6f38982 100644 --- a/po4a/po/kernel-package.doc.pot +++ b/po4a/po/kernel-package.doc.pot @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-12 00:12-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-23 14:34-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n" @@ -353,40 +353,43 @@ msgid "FILES" msgstr "" #. type: Plain text -#: kernel-img.conf.5:253 -msgid "The file described here is I</etc/kernel-img.conf>." +#: kernel-img.conf.5:257 +msgid "" +"The file described here is I</etc/kernel-img.conf>. Also, there are example " +"scripts suitable for dropping into I</etc/kernel/*.d> installed in " +"I</usr/share/doc/kernel-common/examples>." msgstr "" #. type: SH -#: kernel-img.conf.5:253 kernel-package.5:166 kernel-packageconfig.8:47 kernel-pkg.conf.5:343 make-kpkg.8:741 +#: kernel-img.conf.5:257 kernel-package.5:166 kernel-packageconfig.8:47 kernel-pkg.conf.5:343 make-kpkg.8:741 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "" #. type: Plain text -#: kernel-img.conf.5:258 +#: kernel-img.conf.5:262 msgid "B<make>(1), B<make-kpkg>(1), B<kernel-pkg.conf>(5), B<The GNU Make manual>" msgstr "" #. type: SH -#: kernel-img.conf.5:258 kernel-package.5:170 kernel-pkg.conf.5:348 +#: kernel-img.conf.5:262 kernel-package.5:170 kernel-pkg.conf.5:348 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "" #. type: Plain text -#: kernel-img.conf.5:260 kernel-package.5:172 kernel-pkg.conf.5:350 +#: kernel-img.conf.5:264 kernel-package.5:172 kernel-pkg.conf.5:350 msgid "There are no bugs. Any resemblance thereof is delirium. Really." msgstr "" #. type: SH -#: kernel-img.conf.5:260 kernel-package.5:172 kernel-packageconfig.8:49 kernel-pkg.conf.5:350 make-kpkg.8:753 +#: kernel-img.conf.5:264 kernel-package.5:172 kernel-packageconfig.8:49 kernel-pkg.conf.5:350 make-kpkg.8:753 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "" #. type: Plain text -#: kernel-img.conf.5:262 kernel-package.5:174 kernel-packageconfig.8:52 kernel-pkg.conf.5:352 make-kpkg.8:755 +#: kernel-img.conf.5:266 kernel-package.5:174 kernel-packageconfig.8:52 kernel-pkg.conf.5:352 make-kpkg.8:755 msgid "" "This manual page was written by Manoj Srivastava " "E<lt>sriva...@debian.orge<gt>, for the Debian GNU/Linux system." @@ -1281,12 +1284,12 @@ msgid "" "tailored for Debian kernels for that architecture), and then calls B<make " "oldconfig> to let the user answer any new questions. However, this might " "still result in an inappropriate configuration, you are encouraged to " -"confugre the kernel by the usual means before invoking B<make-kpkg.>" +"configure the kernel by the usual means before invoking B<make-kpkg>." msgstr "" #. type: Plain text #: make-kpkg.8:56 -msgid "Typically, B<make-kpkg> should be run under B<fakeroot,>" +msgid "Typically, B<make-kpkg> should be run under B<fakeroot>," msgstr "" #. type: Plain text @@ -1944,7 +1947,7 @@ msgid "" "boot-floppies. If the kernel configuration file has enabled support for " "modules, modules will be created and installed. If module signatures are not " "enabled, the resulting modules will have a link to the location of the " -"debugging symbols file for the mdoule, usually installed by the debug " +"debugging symbols file for the module, usually installed by the debug " "package." msgstr "" -- 2.1.4
From a8067803bdce4524c719288517c2d25a5f5172fd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?David=20Pr=C3=A9vot?= <da...@tilapin.org> Date: Tue, 23 Dec 2014 14:37:26 -0400 Subject: [PATCH 4/4] po4a: Update French translation Proofread-By: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanp...@free.fr> Proofread-By: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregir...@neuf.fr> --- po4a/po/fr.po | 269 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 118 insertions(+), 151 deletions(-) diff --git a/po4a/po/fr.po b/po4a/po/fr.po index d306b0d..f1df332 100644 --- a/po4a/po/fr.po +++ b/po4a/po/fr.po @@ -1,21 +1,21 @@ # French translation of kernel-package manual pages. -# Copyright (C) 2007, 2009, 2010, 2012 Debian French l10n team <debian-l10n-fre...@lists.debian.org>. +# Copyright (C) 2007, 2009, 2010, 2012, 2014 Debian French l10n team <debian-l10n-fre...@lists.debian.org>. # This file is distributed under the same license as the kernel-package package. # # Sylvain Cherrier <sylvain.cherr...@free.fr>, 2007, 2009. -# David Prévot <da...@tilapin.org>, 2010, 2012. +# David Prévot <da...@tilapin.org>, 2010, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kernel-package\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-23 14:34-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-06 19:41-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-23 14:29-0400\n" "Last-Translator: David Prévot <da...@tilapin.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-fre...@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" # type: TH @@ -96,8 +96,8 @@ msgid "" "aspects of the installation, overriding the defaults built into the image " "itself." msgstr "" -"Le processus de post-installation de l'image du noyau recherche le fichier " -"I</etc/kernel-img.conf>. Ce simple fichier permet d'utiliser des options " +"Le processus de postinstallation de l'image du noyau recherche le fichier I</" +"etc/kernel-img.conf>. Ce simple fichier permet d'utiliser des options " "locales pour gérer certains des aspects de l'installation, outrepassant " "ainsi les valeurs par défaut intégrées dans l'image elle-même." @@ -111,7 +111,7 @@ msgid "" "installation script in certain circumstances." msgstr "" "Le format de ce fichier consiste simplement en paires " -"I<VARIABLE>B<=>I<VALEUR>. Des valeurs booléennes peuvent être écrites " +"I<VARIABLE>B<=>I<VALEUR>. Les valeurs booléennes peuvent être écrites " "I<Yes>, I<True>, I<1>, ou I<No>, I<False>, I<0>, sans distinction entre les " "majuscules et les minuscules. Ce fichier est automatiquement créé par le " "script d'installation dans certaines circonstances." @@ -161,9 +161,9 @@ msgstr "" "charge de la création du paquet. Ce script doit être appelé avec deux " "arguments, le premier est la I<version> de l'image du noyau, et le second " "est l'I<adresse> de l'image du noyau elle-même. Des erreurs dans le script " -"déclencheront un échec de la post-installation. Lorsqu'on utilise debconf " +"déclencheront un échec de la postinstallation. Lorsqu'on utilise debconf " "pour l'appel du script, ce dernier ne générera pas de message de diagnostic " -"sur la sortie standard. En effet, au moment où la post-installation appelle " +"sur la sortie standard. En effet, au moment où la postinstallation appelle " "B<db_stop>, debconf ne rétablit pas la sortie standard, et tous les messages " "en sa direction disparaissent. Un exemple de script pour les utilisateurs de " "GRUB est donné dans le répertoire /usr/share/doc/kernel-package/. Ce script " @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" "erreurs dans le script déclencheront des messages d'avertissement mais " "seront ignorées. Lorsqu'on utilise debconf pour l'appel du script, ce " "dernier ne générera pas de message de diagnostic sur la sortie standard. En " -"effet, au moment où la post-installation appelle B<db_stop>, debconf ne " +"effet, au moment où la postinstallation appelle B<db_stop>, debconf ne " "rétablit pas la sortie standard, tous les messages en sa direction " "disparaissent. Ce script est exécuté I<après> les scripts du répertoire /etc/" "kernel/postrm.d." @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "" "de l'image du noyau elle-même. Des erreurs dans le script déclencheront un " "échec de prerm. Lorsqu'on utilise debconf pour l'appel du script, ce dernier " "ne générera pas de message de diagnostic sur la sortie standard. En effet, " -"au moment où la post-installation appelle B<db_stop> debconf ne rétablit pas " +"au moment où la postinstallation appelle B<db_stop> debconf ne rétablit pas " "la sortie standard, tous les messages en sa direction disparaissent. Ce " "script est exécuté I<après> les scripts du répertoire /etc/kernel/prerm.d." @@ -311,10 +311,10 @@ msgid "" "the scripts in /etc/kernel/src_postinst.d directory." msgstr "" "B<OBSOLETE>\\ : Contrairement aux autres variables de type «\\ hook\\ », " -"cette variable indique un script qui sera exécuté pendant la phase de post-" -"installation d'un paquet de documentation, d'en-têtes ou de sources. " +"cette variable indique un script qui sera exécuté pendant la phase de " +"postinstallation d'un paquet de documentation, d'en-têtes ou de sources. " "L'utilisation de cette possibilité pour les paquets d'en-têtes est " -"maintenant déconseillé\\ ; le script de post-installation des paquets d'en-" +"maintenant déconseillée\\ ; le script de postinstallation des paquets d'en-" "têtes doit seulement lancer le script headers_postinst_hook. Le chemin peut " "être un chemin relatif si le script est situé dans un répertoire «\\ sûr\\ " "» (c'est-à-dire s'il est dans /bin, /sbin, /usr/bin, ou /usr/sbin), sinon il " @@ -350,17 +350,17 @@ msgid "" "directory." msgstr "" "B<OBSOLETE>\\ : Contrairement aux autres variables de type «\\ hook\\ », " -"cette variable indique un script qui sera exécuté pendant la phase de post-" -"installation d'un paquet d'en-têtes seulement. Le chemin peut être un chemin " -"relatif si le script est situé dans un répertoire «\\ sûr\\ » (c'est-à-dire " -"s'il est dans /bin, /sbin, /usr/bin, ou /usr/sbin), sinon il doit être " -"exprimé en absolu. La variable d'environnement B<KERNEL_PACKAGE_VERSION> " -"doit contenir la version de kernel-package chargée de la création du paquet. " -"Ce script sera appelé avec deux arguments, le premier étant le I<nom> du " -"paquet à installer, le second étant la I<version> du paque à installert. Des " -"erreurs dans le script déclencheront un échec de la post-installation. Ce " -"script est exécuté I<après> les scripts du répertoire /etc/kernel/" -"src_postinst.d." +"cette variable indique un script qui sera exécuté pendant la phase de " +"postinstallation d'un paquet d'en-têtes seulement. Le chemin peut être un " +"chemin relatif si le script est situé dans un répertoire «\\ sûr\\ » (c'est-" +"à-dire s'il est dans /bin, /sbin, /usr/bin, ou /usr/sbin), sinon il doit " +"être exprimé en absolu. La variable d'environnement " +"B<KERNEL_PACKAGE_VERSION> doit contenir la version de kernel-package chargée " +"de la création du paquet. Ce script sera appelé avec deux arguments, le " +"premier étant le I<nom> du paquet à installer, le second étant la I<version> " +"du paquet à installer. Des erreurs dans le script déclencheront un échec de " +"la postinstallation. Ce script est exécuté I<après> les scripts du " +"répertoire /etc/kernel/src_postinst.d." # type: TP #. type: TP @@ -377,7 +377,7 @@ msgid "" "the way if it is the same version as the image being installed. Use at your " "own risk. This variable is unset by default." msgstr "" -"Quand cette variable est déclarée, le script de pré-installation cherchera à " +"Quand cette variable est déclarée, le script de préinstallation cherchera à " "déplacer silencieusement /lib/modules/version, si cette version est la même " "que celle de l'image à installer. Utilisez-la à vos risques et périls. Cette " "variable n'a pas de valeur par défaut." @@ -498,7 +498,7 @@ msgid "" msgstr "" "Cette option est là pour ceux qui sont excédés par les avertissements " "concernant l'existence d'un répertoire de modules I</lib/modules/$version>. " -"Ce répertoire peut appartenir à un ancien paquet image du noyay, qui a peut-" +"Ce répertoire peut appartenir à un ancien paquet image du noyau, qui a peut-" "être même disparu, auquel cas les modules restant dans ce répertoire peuvent " "poser problème\\ ; ou bien, ce répertoire a le droit d'exister parce qu'on " "installe un paquet indépendant des modules d'une version du noyau qui a déjà " @@ -524,10 +524,10 @@ msgid "" "be default." msgstr "" "Si elle est déclarée, cette variable empêchera une interrogation de " -"l'utilisateur après un problème avec depmod dans le script de post-" -"installation. Cela facilite les installations automatiques, mais cela peut " -"cacher un problème avec l'image du noyau. Un diagnostic est affiché. Cette " -"variable n'a pas de valeur par défaut." +"l'utilisateur après un problème avec depmod dans le script de " +"postinstallation. Cela facilite les installations automatiques, mais cela " +"peut cacher un problème avec l'image du noyau. Un diagnostic est affiché. " +"Cette variable n'a pas de valeur par défaut." # type: SH #. type: SH @@ -544,6 +544,9 @@ msgid "" "scripts suitable for dropping into I</etc/kernel/*.d> installed in I</usr/" "share/doc/kernel-common/examples>." msgstr "" +"Le fichier décrit ici est I</etc/kernel-img.conf>. Des scripts d’exemple " +"pouvant être placés dans I</etc/kernel/*.d> sont installés dans I</usr/share/" +"doc/kernel-common/examples>." # type: SH #. type: SH @@ -613,7 +616,7 @@ msgstr "25 mai 1999" #. type: Plain text #: kernel-package.5:31 msgid "kernel-package - system for creating kernel related packages" -msgstr "kernel-package - Système pour créer des paquets liés aux noyaux" +msgstr "kernel-package - Système pour créer des paquets liés au noyau" # type: Plain text #. type: Plain text @@ -718,7 +721,7 @@ msgid "" msgstr "" "Le paquet sait que certaines architectures utilisent vmlinuz (plutôt que " "vmlinux), et d'autres zImage plutôt que bzImage. Il appelle alors la bonne " -"cible, et prend en charge la copie du bon fichier au bon endroit." +"cible et prend en charge la copie du bon fichier au bon endroit." # type: TP #. type: TP @@ -814,12 +817,6 @@ msgstr "B<ix) Paquets .deb associés au noyau>" # type: Plain text #. type: Plain text #: kernel-package.5:103 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "It allows to create a package with the headers, or the sources, also as a " -#| "deb file, and enables the package management system to keep track of " -#| "those (and there are packages that depend on the package management " -#| "system being aware of these packages)." msgid "" "It allows one to create a package with the headers, or the sources, also as " "a deb file, and enables the package management system to keep track of those " @@ -909,17 +906,17 @@ msgid "" "B<KERNEL_PACKAGE_VERSION> shall be set to the version of the kernel-package " "that created the package." msgstr "" -"Les scripts de post-installations, de pré-suppression et de post-suppression " -"offrent à l'administrateur de la machine locale la possibilité d'inclure un " -"script «\\ hook\\ » dans le déroulement de l'installation. Cela permet, " -"entre autres, aux utilisateurs du grub l'ajout ou la suppression d'items " -"pointant sur les noyaux dans le menu de démarrage (des scripts d'exemple " -"sont fournis dans le paquet). Des paquets associés pourront déposer des " -"script dans certains répertoires sous I</etc/kernel>, scripts qui seront " -"exécutés par ceux des responsables des paquets créés par kernel-package. " -"Avant l'exécution de ces scripts, la variable d'environnement " -"B<KERNEL_PACKAGE_VERSION> doit contenir la version de kernel-package qui a " -"crée le paquet." +"Les scripts de préinstallation, postinstallation, de présuppression et de " +"postsuppression offrent à l'administrateur de la machine locale la " +"possibilité d'inclure un script «\\ hook\\ » dans le déroulement de " +"l'installation. Cela permet, entre autres, aux utilisateurs de GRUB l'ajout " +"ou la suppression d’éléments pointant sur les noyaux dans le menu de démarrage " +"(des scripts d'exemple sont fournis dans le paquet). Des paquets associés " +"pourront déposer des scripts dans certains répertoires sous I</etc/kernel>, " +"qui seront exécutés par ceux du responsable de paquet créés par " +"kernel-package. Avant l'exécution de ces scripts, la variable " +"d'environnement B<KERNEL_PACKAGE_VERSION> doit contenir la version de " +"kernel-package qui a créé le paquet." # type: TP #. type: TP @@ -1001,8 +998,8 @@ msgid "" "a kernel image .deb file (this is not as bad as it used to be before " "B<fakeroot>)." msgstr "" -"Vous êtes obligé d'utiliser soit B<fakeroot>, B<sudo>, B<super>, ou d'être " -"l'administrateur pour créer le fichier .deb de l'image du noyau (ce n'est " +"Vous êtes obligé d'utiliser B<fakeroot>, B<sudo>, B<super> ou d'être " +"superutilisateur pour créer le fichier I<.deb> de l'image du noyau (ce n'est " "pas pire qu'avant, quand il n'y avait pas B<fakeroot>)." # type: Plain text @@ -1054,8 +1051,8 @@ msgid "" "values. It is B<not> meant for general use." msgstr "" "L'utilitaire B<kernel-packageconfig> est appelé en interne par le script de " -"post-installation de B<kernel-package> afin de construire le fichier de " -"configuration /etc/kernel-pkg.conf. Il est idempotent, et ne modifie le " +"postinstallation de B<kernel-package> afin de construire le fichier de " +"configuration /etc/kernel-pkg.conf. Il est idempotent et ne modifie le " "fichier que s'il contient les valeurs par défaut d'origine. Il n'est B<pas> " "destiné à être utilisé directement." @@ -1137,7 +1134,7 @@ msgid "" "per run or a per individual basis by using environment variables. Some of " "the variables can further be overridden by options to B<make-kpkg>." msgstr "" -"Toutes les variables ont des valeurs raisonnables par défaut, et peuvent " +"Toutes les variables ont des valeurs raisonnables par défaut et peuvent " "être outrepassées ponctuellement ou sur la base de choix de l'utilisateur " "grâce aux variables d'environnement. Certaines de ces variables peuvent de " "plus être modifiées grâce à des options de B<make-kpkg>." @@ -1161,10 +1158,10 @@ msgid "" msgstr "" "Responsable local des paquets kernel-* (image, entêtes, " "documentations, etc.) Défini lors de l'installation du paquet par le script " -"de I<post-installation>. Il est possible de l'outrepasser grâce à la " -"variable d'environnement B<KPKG_MAINTAINER>. Veuillez noter que tout signe " -"de type «\\ '\\ » doit être protégé, comme dans maintainer = John " -"O'\\e''Brien. Oui, ce n'est pas terrible, mais ça marche." +"de I<postinstallation>. Il est possible de l'outrepasser grâce à la variable " +"d'environnement B<KPKG_MAINTAINER>. Veuillez noter que tout signe de type " +"«\\ '\\ » doit être protégé, comme dans maintainer = John O'\\e''Brien. Oui, " +"ce n'est pas terrible, mais ça marche." # type: TP #. type: TP @@ -1181,7 +1178,7 @@ msgid "" "I<postinst>. Can be overridden by the environment variable B<KPKG_EMAIL>." msgstr "" "L'adresse électronique de cette personne. Définie lors de l'installation du " -"paquet par le script de I<post-installation>. Il est possible de " +"paquet par le script de I<postinstallation>. Il est possible de " "l'outrepasser grâce à la variable d'environnement B<KPKG_EMAIL>." # type: TP @@ -1248,8 +1245,8 @@ msgid "" "results in an error (and B<make-kpkg> shall not provide a default value of " "10.0.0.Custom)" msgstr "" -"Habituellement non définie. Si elle, ou la variable d'environnement " -"B<DEBIAN_REVISION_MANDATORY>, sont définies, alors l'absence de numéro de " +"Habituellement non définie. Si elle ou la variable d'environnement " +"B<DEBIAN_REVISION_MANDATORY> sont définies, alors l'absence de numéro de " "révision Debian entraînera une erreur (et B<make-kpkg> ne fournira pas la " "valeur par défaut «\\ 10.0.0.Custom\\ »)." @@ -1346,9 +1343,9 @@ msgstr "" "dpkg-buildpackage à ne pas signer la source, et de la même façon, la " "variable d'environnement B<UNSIGN_CHANGELOG> fournit à cette commande " "l'option qui force dpkg-buildpackage à ne pas signer le changelog. Là " -"encore, cette variable n'est utile que pour la cible I<buildpackage>. Réglez " -"la variable d'environnement ROOT_CMD si vous voulez juste construire l'image " -"du noyau, par exemple." +"encore, cette variable n'est utile que pour la cible I<buildpackage>. " +"Définissez la variable d'environnement B<ROOT_CMD> si vous voulez juste " +"construire l'image du noyau, par exemple." # type: TP #. type: TP @@ -1668,7 +1665,7 @@ msgid "" "several architectures. Defaults to I</usr/share/kernel-package/Config>" msgstr "" "Cette variable, qu'elle soit dans d'environnement ou dans le fichier de " -"configuration, pourra pointer sur un répertoire contenant les fichiers I<." +"configuration, pourra pointer sur un répertoire contenant les fichiers I<." "config> spécifiques aux différentes architectures (consultez I</usr/share/" "kernel-package/Config> pour voir des exemples). Pratique pour ceux qui ont " "besoin de compiler pour plusieurs architectures. Pointe par défaut sur I</" @@ -1784,7 +1781,7 @@ msgid "" "Using B<make-kpkg> options, or, if using the rules file directly, on command " "line" msgstr "" -"Par l'utilisation des options de B<make-kpkg>, ou, lorsqu'on utilise " +"Par l'utilisation des options de B<make-kpkg> ou, lorsqu'on utilise " "directement les fichiers «\\ rules\\ », sur la ligne de commande." # type: Plain text @@ -1846,18 +1843,6 @@ msgstr "B<make-kpkg> [I<options>] [I<cible> [I<cible> ...]]" # type: Plain text #. type: Plain text #: make-kpkg.8:51 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This manual page explains the Debian B<make-kpkg> utility, which is used " -#| "to create the kernel related Debian packages. This utility needs to be " -#| "run from a top level Linux kernel source directory, which has been " -#| "previously configured (unless you are using the configure target). " -#| "Normally, if kernel-package does not find a I<.config> file in the " -#| "current directory, it tries very hard to get an appropriate one (usually " -#| "a config file already tailored for Debian kernels for that architecture), " -#| "and then calls B<make oldconfig> to let the user answer any new " -#| "questions. Typically, you run this command as root, or under B<fakeroot>, " -#| "or tell B<make-kpkg> how to become root, like so:" msgid "" "This manual page explains the Debian B<make-kpkg> utility, which is used to " "create the kernel related Debian packages. This utility needs to be run from " @@ -1876,17 +1861,17 @@ msgstr "" "avoir été préalablement configuré (à moins que vous n'utilisiez la cible «\\ " "configure\\ »). Normalement, si kernel-package ne trouve pas de fichier I<." "config> dans le répertoire courant, il essaye absolument d'en trouver un " -"autre qui fera l'affaire (en fait, un fichier de configuration déjà pré-" -"réglé pour les noyaux Debian sur cette architecture) puis lancera un B<make " +"autre qui fera l'affaire (en fait, un fichier de configuration déjà préréglé " +"pour les noyaux Debian sur cette architecture) puis lancera un B<make " "oldconfig> pour permettre à l'utilisateur de répondre à toute nouvelle " -"question. Typiquement, vous exécutez cette commande en tant que root ou avec " -"B<fakeroot>, ou encore en indiquant à B<make-kpkg> comment devenir root, " -"comme ceci\\ :" +"question. Cependant, cela pourrait tout de même créer une configuration " +"inappropriée. La configuration du noyau de façon traditionnelle avant " +"d’invoquer B<make-kpkg> est préférable." #. type: Plain text #: make-kpkg.8:56 msgid "Typically, B<make-kpkg> should be run under B<fakeroot>," -msgstr "" +msgstr "Typiquement, B<make-kpkg> devrait être utilisé sous B<fakeroot>," # type: Plain text #. type: Plain text @@ -1901,14 +1886,16 @@ msgid "" "B<fakeroot>, or tell B<make-kpkg> how to become root (not recommended " "either, B<fakeroot> is perhaps the safest option), like so:" msgstr "" +"mais si vous exécutez cette commande en tant que superutilisateur (ce n’est " +"pas recommandé), sous B<fakeroot> ou en indiquant à B<make-kpkg> une façon " +"de devenir superutilisateur (ce n’est pas recommandé non plus, B<fakeroot> " +"est sans doute l’option la plus sûre), comme ceci :" # type: Plain text #. type: Plain text #: make-kpkg.8:71 -#, fuzzy -#| msgid "make-kpkg --rootcmd fakeroot kernel_image" msgid "make-kpkg --rootcmd sudo kernel_image" -msgstr "make-kpkg --rootcmd fakeroot kernel_image" +msgstr "make-kpkg --rootcmd sudo kernel_image" # type: Plain text #. type: Plain text @@ -2012,7 +1999,7 @@ msgstr "" "Modifier le numéro de version pour les paquets construits par celui donné " "par l'argument I<numéro>. Cela impose plusieurs contraintes\\ : la version " "ne doit contenir que des caractères alphanumériques ou les caractères ~ + . " -"(tilde, plus et point) et doit contenir un chiffre (Consultez le manuel " +"(tilde, plus et point) et doit contenir un chiffre (consultez le manuel " "Policy pour plus de détails). Vous pouvez éventuellement préfixer le numéro " "de modification par un chiffre suivi d'un deux points (:). La valeur par " "défaut est B<10.00.Custom> à moins que la variable d'environnement " @@ -2054,7 +2041,7 @@ msgstr "" "présente dans le Makefile du noyau. Puisque EXTRAVERSION fait partie de la " "version du noyau, il est aussi ajouté au nom du paquet, et de ce fait doit " "obéir à la politique qui régit les noms de paquet. Ce qui signifie qu'il ne " -"doit contenir que des caracactères alphanumérique en B<minuscules> et des " +"doit contenir que des caractères alphanumériques en B<minuscules> et les " "caractères ~ - + . (tilde, point, tiret et plus). Les majuscules sont " "interdites selon la Charte pour les nouveaux paquets. Si la variable " "d'environnement B<IGNORE_UPPERCASE_VERSION> est définie, make-kpkg changera " @@ -2107,14 +2094,6 @@ msgstr "B<--arch>\\ I<truc>" # type: Plain text #. type: Plain text #: make-kpkg.8:171 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This is useful for setting the architecture when you are cross compiling. " -#| "If you are not cross compiling, the architecture is determined " -#| "automatically. The same effect can be achieved by setting the environment " -#| "variable B<KPKG_ARCH.> The value should be whatever B<DEB_HOST_ARCH_CPU> " -#| "contains when I<dpkg-architecture> is run on the target machine, or it " -#| "can be an other architecture in a multi-arch set (like i386/amd64)." msgid "" "This is useful for setting the architecture when you are cross compiling. If " "you are not cross compiling, the architecture is determined automatically. " @@ -2255,13 +2234,6 @@ msgstr "B<--config> I<cible>" # type: Plain text #. type: Plain text #: make-kpkg.8:224 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Change the type of configure done from the default CW<oldconfig>. " -#| "I<target> must be one of CW<oldconfig>, CW<config>, CW<menuconfig>, " -#| "CW<gconfig>, CW<xconfig>, CW<randconfig>, CW<defconfig>, " -#| "CW<allmodconfig>, CW<allyesconfig>, CW<allnoconfig>, CW<old>, CW<menu>, " -#| "CW<g>, or CW<x>." msgid "" "Change the type of configure done from the default CW<oldconfig>. I<target> " "must be one of CW<oldconfig>, CW<config>, CW<menuconfig>, CW<gconfig>, " @@ -2270,9 +2242,9 @@ msgid "" msgstr "" "Modifier le type de configuration utilisée, par défaut CW<oldconfig>. " "I<cible> doit prendre une des valeurs suivantes : CW<oldconfig>, CW<config>, " -"CW<menuconfig>, CW<gconfig>, CW<xconfig>, CW<randconfig>, CW<defconfig>, " -"CW<allmodconfig>, CW<allyesconfig>, CW<allnoconfig>, CW<old>, CW<menu>, " -"CW<g> ou CW<x>." +"CW<menuconfig>, CW<gconfig>, CW<nconfig>, CW<xconfig>, CW<randconfig>, " +"CW<defconfig>, CW<allmodconfig>, CW<allyesconfig>, CW<allnoconfig>, CW<old>, " +"CW<menu>, CW<g> ou CW<x>." # type: Plain text #. type: Plain text @@ -2364,8 +2336,8 @@ msgid "" "before anything happens)." msgstr "" "Lorsque B<make-kpkg> fabrique un paquet I<kernel-image>, il prend ses " -"dispositions pour transmettre aux scripts hook lancés par les scripts de fin " -"d'installation que cette image a besoin d'un I<initrd>, et que les scripts " +"dispositions pour transmettre aux scripts hook, lancés par les scripts de fin " +"d'installation, que cette image a besoin d'un I<initrd> et que les scripts " "hook de création d'I<initrd> ne doivent pas être court-circuités avant. Sans " "cette option, le script hook I<initramfs> fourni en exemple avec B<kernel-" "package> n'aura aucun effet lors de l'installation. Le même résultat peut " @@ -2418,7 +2390,7 @@ msgstr "" "debian. Les fichiers remplaceront tout ou partie du contenu de I</usr/share/" "kernel-package> qui y serait normalement placé, et il est à la charge de " "l'utilisateur de vérifier que les fichiers du répertoire indiqués sont " -"compatible avec B<make-kpkg>. Si B<make-kpkg> est cassé par un de ces " +"compatibles avec B<make-kpkg>. Si B<make-kpkg> est cassé par un de ces " "fichiers, vous pouvez garder les morceaux. Le même résultat peut être obtenu " "en définissant la variable d'environnement B<KPKG_OVERLAY_DIR>." @@ -2432,7 +2404,7 @@ msgid "" msgstr "" "Veuillez noter que I<overlay-dir/Control> et I<overlay-dir/changelog> sont " "particuliers, et que des substitutions de variables sont exécutées sur ces " -"fichiers. Utilisez ces fichiers I</usr/share/kernel-package/Control> et I</" +"fichiers. Utilisez ces fichiers I</usr/share/kernel-package/Control> et I</" "usr/share/kernel-package/changelog> en tant que modèles (templates)." #. type: Plain text @@ -2447,7 +2419,7 @@ msgstr "" "Si un programme (ou un script exécutable) I<overlay-dir/post-install> est " "présent, il sera exécuté immédiatement après le remplissage de I<./debian>. " "Le script sera exécuté dans le répertoire I<./debian>. Cela peut servir par " -"exemple à supprimer des fichiers dont l'utilisateur n'a pas besoin, ou " +"exemple à supprimer des fichiers dont l'utilisateur n'a pas besoin, ou à" "exécuter des opérations autres qu'un simple remplacement." # type: TP @@ -2468,11 +2440,11 @@ msgid "" "command must be run as (fake)root." msgstr "" "La commande qui offre la possibilité d'obtenir l'accès superutilisateur (par " -"exemple, «\\ sudo\\ » ou «\\ fakeroot\\ ») pour les besoins de l'option -r " +"exemple «\\ sudo\\ » ou «\\ fakeroot\\ ») pour les besoins de l'option B<-r> " "de dpkg-buildpackage. Cette option ne fonctionne pas pour trois cibles " -"précises, qui sont I<binary>, I<binary-indep> et I<binary-arch>. Pour ces " -"cibles, la commande I<make-kpkg> doit être lancée en tant que root (ou " -"fakeroot)." +"précises qui sont I<binary>, I<binary-indep> et I<binary-arch>. Pour ces " +"cibles, la commande I<make-kpkg> doit être lancée en tant que " +"superutilisateur (ou par fakeroot)." # type: TP #. type: TP @@ -2498,7 +2470,7 @@ msgstr "" "les noyaux non-linux de la distribution. Défini à linux par défaut. Cette " "chaîne, puisqu'elle est le début du nom du paquet, ne doit comporter que des " "lettres minuscules (a-z), des chiffres (0-9), plus (+), moins (-) ou des " -"points (.). Elle doit faire une longueur d'au moins 2 caractères, et " +"points (.). Elle doit avoir une longueur d'au moins 2 caractères, et " "commencer par une lettre." # type: TP @@ -2532,7 +2504,7 @@ msgid "" "This option is passed to dpkg-buildpackage, and directs that package not to " "sign the changelog. This is only relevant for the buildpackage target." msgstr "" -"Cette option est transmise à dpkg-buildpackage, et demande de ne pas signer " +"Cette option est transmise à dpkg-buildpackage et demande de ne pas signer " "le changelog. Elle n'a de sens que pour la cible buildpackage." # type: Plain text @@ -2547,7 +2519,7 @@ msgid "" msgstr "" "Les options peuvent être raccourcies en la plus petite chaîne de caractères " "non équivoque et peuvent être invoquées indifféremment avec les préfixes - " -"ou --\\ ; Vous pouvez mettre un espace ou un symbole = entre une option et " +"ou --\\ ; vous pouvez mettre une espace ou un symbole = entre une option et " "sa valeur. Vous pouvez aussi utiliser la forme option=valeur\\ ; pour plus " "d'informations sur ces variantes et d'autres qui sont reconnues, consultez " "la page de manuel B<Getopt::Long>(3perl)." @@ -2634,7 +2606,7 @@ msgid "" "This target runs the targets B<clean>, and B<binary>, and produces the " "complete package using B<dpkg-buildpackage>." msgstr "" -"Cette cible lance les cibles B<clean>, et B<binary>, et génère le paquet " +"Cette cible lance les cibles B<clean> et B<binary>, et génère le paquet " "complet grâce à B<dpkg-buildpackage>." # type: TP @@ -2654,7 +2626,7 @@ msgid "" msgstr "" "Cette cible génère les quatre paquets Debian en lançant les cibles B<binary-" "indep> et B<binary-arch>. Toutefois, il faut lancer I<make-kpkg> en tant que " -"root (ou fakeroot), car I<--rootcmd> ne fonctionnera pas." +"superutilisateur (ou par fakeroot), car I<--rootcmd> ne fonctionnera pas." # type: TP #. type: TP @@ -2674,8 +2646,8 @@ msgid "" msgstr "" "Cette cible génère les paquets indépendants de l'architecture en lançant les " "cibles B<kernel_source>, B<kernel_manual> et B<kernel_doc>. Toutefois, il " -"faut lancer I<make-kpkg> en tant que root (ou fakeroot), car I<--rootcmd> ne " -"fonctionnera pas." +"faut lancer I<make-kpkg> en tant que superutilisateur (ou par fakeroot), car " +"I<--rootcmd> ne fonctionnera pas." # type: TP #. type: TP @@ -2751,12 +2723,6 @@ msgstr "B<kernel_debug>" #. type: Plain text #: make-kpkg.8:484 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This target produces a Debian package containing the debugging symbols " -#| "for the modules contained in the corresponding image package. The basic " -#| "idea here is to keep the space in I</lib/modules/E<lt>kverE<gt>> under " -#| "control, since this could be on a root partition with space restrictions." msgid "" "This target produces a Debian package containing the debugging symbols for " "the modules contained in the corresponding image package. The basic idea " @@ -2768,11 +2734,15 @@ msgid "" "links for modules in the image package you need to turn off module " "signatures." msgstr "" -"Cette cible fabrique une paquet Debian contenant les symboles de debogages " -"pour les modules contenu dans le paquet image correspondant. L'idée de base " +"Cette cible fabrique un paquet Debian contenant les symboles de débogages " +"pour les modules contenus dans le paquet image correspondant. L'idée de base " "ici est de garder le contrôle sur l'encombrement dans I</lib/modules/" "E<lt>kverE<gt>>, puisqu'il pourrait s'agir d'une partition racine dotée de " -"limites de taille." +"limites de taille. Veuillez remarquer que si les signatures de modules sont " +"activées dans la configuration du noyau, le paquet image correspondant " +"n’aura pas de modules avec le lien de débogage pointant vers ces fichiers de " +"symboles de débogage. Pour activer les liens de débogage des modules dans le " +"paquet image, les signatures de modules doivent être désactivées." # type: TP #. type: TP @@ -2810,7 +2780,7 @@ msgstr "" "Cette cible génère le paquet Debian contenant les pages de manuel de la " "section 9 fournies dans le noyau Linux. Notez bien que ce n'est pas vraiment " "une cible indépendante, puisque son appel déclenchera l'appel de la cible " -"I<kernel_doc>, et créera un paquet kernel-doc en même temps." +"I<kernel_doc> et créera un paquet kernel-doc en même temps." # type: TP #. type: TP @@ -2841,13 +2811,6 @@ msgstr "B<kernel_image>" # type: Plain text #. type: Plain text #: make-kpkg.8:516 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This target produces a Debian package of the Linux kernel source image, " -#| "and any modules configured in the kernel configuration file I<.config>. " -#| "If there is no I<.config> file in the kernel source directory, a default " -#| "configuration is provided similar to the one used to create the B<Debian> " -#| "boot-floppies." msgid "" "This target produces a Debian package of the Linux kernel source image, and " "any modules configured in the kernel configuration file I<.config>. If " @@ -2859,11 +2822,15 @@ msgid "" "debugging symbols file for the module, usually installed by the debug " "package." msgstr "" -"Cette cible génère un paquet Debian contenant un noyau Linux, et tous les " +"Cette cible génère un paquet Debian contenant un noyau Linux et tous les " "modules définis dans le fichier de configuration du noyau I<.config>. S'il " -"n'y a pas de fichier I<.config> dans les répertoires des sources du noyau, " +"n'y a pas de fichier I<.config> dans le répertoire des sources du noyau, " "une configuration par défaut est utilisée, identique à celle utilisée pour " -"créer les disquettes de démarrage B<Debian>." +"créer les disquettes de démarrage B<Debian>. Si la prise en charge des " +"modules est activée le fichier de configuration, les modules seront " +"créés et installés. Si les signatures de modules ne sont pas activées, les " +"modules résultants auront un lien vers l’emplacement du fichier des symboles " +"de débogage pour le module, généralement installé par le paquet de débogage." # type: Plain text #. type: Plain text @@ -2877,7 +2844,7 @@ msgid "" "the environment variable B<IMAGE_TOP>, and the kernel version is passed in " "through the environment variable B<version> for all these scripts." msgstr "" -"Si le fichier I<./debian/post-install> existe, et qu'il s'agit d'un " +"Si le fichier I<./debian/post-install> existe et qu'il s'agit d'un " "exécutable, il est lancé juste avant la création du paquet de l'image du " "noyau. De même, notez que si des scripts existent dans le répertoire I<./" "debian/image.d/> , B<run-parts> sera lancé sur ce répertoire juste avant la " @@ -2943,10 +2910,10 @@ msgstr "" "B<KERNEL_PACKAGE_VERSION> doit contenir la version de kernel-package qui a " "créé ce paquet. Ces scripts peuvent être appelés avec deux arguments, le " "premier étant la I<version> de l'image du noyau, et le second étant " -"I<l'endroit> où est rangé l'image proprement dite. Lorsque debconf est lancé " +"I<l'endroit> où est rangée l'image proprement dite. Lorsque debconf est lancé " "avant que le script ne soit appelé, ce dernier ne devra pas générer de " "message de diagnostic sur la sortie standard — en effet, au moment où la " -"post-installation appelle B<db_stop>, debconf ne rétablit pas la sortie " +"postinstallation appelle B<db_stop>, debconf ne rétablit pas la sortie " "standard, tous les messages en sa direction disparaissent." # type: Plain text @@ -2965,11 +2932,11 @@ msgid "" msgstr "" "À l'installation, vous aurez la possibilité de lancer le chargeur de " "démarrage I<LILO> (ou des équivalents tels que I<loadlin>, I<SILO>, I<QUIK>, " -"I<VMELILO>, I<ZIPL>, I<yaboot>, I<PALO> ou I<GRUB>), en créant un fichier de " +"I<VMELILO>, I<ZIPL>, I<yaboot>, I<PALO> ou I<GRUB>) en créant un fichier de " "configuration pour ces programmes de démarrage, si nécessaire. À ce moment, " "vous aurez aussi la possibilité de mettre ce nouveau noyau sur une " "disquette, en formatant la disquette si nécessaire. En cas de suppression, " -"le paquet vérifie la version du noyau en cours d'exécution, et refuse alors " +"le paquet vérifie la version du noyau en cours d'exécution et refuse alors " "d'effacer le noyau en cours d'utilisation. I<GRUB> mérite une mention " "particulière ici, puisque GRUB n'a pas besoin d'être relancé après " "l'installation d'une image de noyau, et qu'une modification automatisée du " @@ -3021,7 +2988,7 @@ msgstr "" "compilés, en même temps que vous construisez votre image du noyau. Cette " "cible s'attend à trouver les modules et paquets sous /usr/src/modules, et, " "pour chacun de ces répertoires, se déplacera dans MODULE_LOC/x (MODULE_LOC " -"étant par défaut I</usr/src/modules>), et lancera la règle B<kdist> du " +"étant par défaut I</usr/src/modules>) et lancera la règle B<kdist> du " "fichier I<debian.rules> qui s'y trouve. Cette cible créera le ou les paquets " "B<Debian> du ou des modules, ainsi qu'un fichier tar compressé et un fichier " "diff compressé, les I<md5sums> correspondants, créés par B<dpkg-genchanges>, " @@ -3162,7 +3129,7 @@ msgid "" "installing a self created libc-kheaders package may break your system unless " "you know what you are doing. You have been warned." msgstr "" -"C'est une cible spéciale pour les responsables de libc-dev, qui peuvent s'en " +"C'est une cible spéciale pour les responsables de libc-dev qui peuvent s'en " "servir pour créer les paquets d'en-têtes dont la libc a besoin. Notez qu'il " "est dangereux de créer un paquet de libc-kheaders d'en-têtes différentes de " "celles avec lesquelles la libc a été compilée. C'est une cause B<connue> " -- 2.1.4
signature.asc
Description: Digital signature