Package: cobbler Severity: wishlist Tags: l10n --- Please enter the report below this line. ---
Hi, here's the German translation of cobbler's debconf template, as requested. Greetings Erik --- System information. --- Architecture: amd64 Kernel: Linux 3.12-7.towo-siduction-amd64 Debian Release: stretch/sid 500 unstable www.deb-multimedia.org 500 unstable packages.siduction.org 500 unstable http.debian.net 500 stable repo.vivaldi.com 500 stable deb.opera.com --- Package information. --- Package's Depends field is empty. Package's Recommends field is empty. Package's Suggests field is empty. -- Ich bin keine Signatur, ich putz' hier nur.
# GERMAN TRANSLATION OF THE COBBLER DEBCONF TEMPLATE. # Copyright (C) 2015 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the cobbler package. # Erik Pfannenstein <debianign...@gmx.de>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cobbler\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cobb...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-09 18:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-10 20:00+0200\n" "Last-Translator: Erik Pfannenstein <debianign...@gmx.de>\n" "Language-Team: GERMAN <debian-l10n-ger...@lists.debian.org>\n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: password #. Description #: ../cobbler.templates:2001 msgid "New password for the \"cobbler\" user:" msgstr "Neues Passwort für den »cobbler«-Benutzer:" #. Type: password #. Description #: ../cobbler.templates:2001 msgid "" "It is highly recommended that you set a password for the administrative " "\"cobbler\" user." msgstr "" "Es wird sehr empfohlen, dass Sie für den administrativen Benutzer »cobbler« " "ein Passwort festlegen." #. Type: password #. Description #: ../cobbler.templates:2001 msgid "" "It can be reconfigured later using \"dpkg-reconfigure -plow cobbler\", and " "users can be added to cobbler with" msgstr "" "Es kann später mit »dpkg-reconfigure -plow cobbler« wieder geändert werden. " "Beim Hinzufügen neuer Benutzer zu Cobbler hilft" #. Type: password #. Description #: ../cobbler.templates:2001 msgid " htdigest /etc/cobbler/users.digest Cobbler USERNAME" msgstr " htdigest /etc/cobbler/users.digest Cobbler BENUTZERNAME" #. Type: string #. Description #: ../cobbler.templates:3001 msgid "Address of the Cobbler server:" msgstr "Adresse des Cobbler-Servers:" #. Type: string #. Description #: ../cobbler.templates:3001 msgid "" "Please specify the hostname or IP address that clients will use for this " "server during installs." msgstr "" "Bitte geben Sie den Hostnamen oder die IP-Adresse an, unter dem/der die " "Clients während der Installationen diesen Server erreichen werden." #. Type: string #. Description #: ../cobbler.templates:3001 msgid "" "This address will be written into \"/etc/cobbler/settings\" as the value of " "the \"server\" field. For Kickstart features to work properly, it must be " "set to something other than localhost." msgstr "" "Diese Adresse wird als Wert für das »server«-Feld in der " "»/etc/cobbler/settings« eingetragen. Damit die Kickstart-Funktionen richtig " "arbeiten, muss hier etwas anderes stehen als localhost." #. Type: string #. Description #: ../cobbler.templates:4001 msgid "IP address of the boot server:" msgstr "IP-Adresse des Boot-Servers:" #. Type: string #. Description #: ../cobbler.templates:4001 msgid "" "Please specify the local IP address of the boot server on the PXE network." msgstr "" "Bitte geben Sie die lokale IP-Adresse des Boot-Servers im PXE-Netzwerk an." #. Type: string #. Description #: ../cobbler.templates:4001 msgid "" "This address will be written into \"/etc/cobbler/settings\" as the value of " "the \"next_server\" field. For PXE features to work properly, it must be set " "to something other than 127.0.0.1." msgstr "" "Diese Adresse wird als Wert für das »next_server«-Feld in der " "»/etc/cobbler/settings« eingetragen. Damit die PXE-Funktionen richtig arbeiten, " "muss hier etwas anderes stehen als 127.0.0.1«."
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.