Package: tuxtype Severity: wishlist Tags: patch Dear Maintainer,
Holger Levsen requested me to send a bug with a patch with improvements to the debian bug system. I updated the dutch translation file nl.po. Cheers Simon -- System Information: Debian Release: 7.7 APT prefers stable APT policy: (500, 'stable') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 3.2.0-4-686-pae (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index ed6f0cb..6eefd33 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,21 +1,22 @@ # Translation of tuxtype.po to Dutch. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# Mobin M <mobinmo...@gmail.com>, 2008 # -#, fuzzy +# Mobin M <mobinmo...@gmail.com>, 2008. +# Simon Oosthoek <s.oosth...@xs4all.nl>, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tuxtype\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-...@lists.alioth.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-02 20:16-0600\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-06 16:45+0100\n" +"Last-Translator: Simon Oosthoek <s.oosth...@xs4all.nl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: src/loaders.c:98 src/main.c:161 src/playgame.c:654 msgid "Fish" @@ -38,12 +39,10 @@ msgid "Paused!" msgstr "Pauze!" #: src/pause.c:328 -#, fuzzy msgid "Press escape again to return to menu" msgstr "terug naar het menu? druk op escape" #: src/pause.c:337 -#, fuzzy msgid "Press space bar to return to game" msgstr "terug naar het spel? druk op spatiebalk" @@ -55,7 +54,7 @@ msgstr "Level" msgid "Lives" msgstr "Levens" -# levels for Cascade game: +# levels for Cascade game: #: src/playgame.c:656 src/titlescreen.c:99 msgid "Easy" msgstr "Gemakkelijk" @@ -68,14 +67,14 @@ msgstr "Moeilijker" msgid "Hard" msgstr "Echt Moeilijk" -# general stuff +# general stuff #: src/playgame.c:659 msgid "Practice" -msgstr "Vingeroefeningen" +msgstr "Oefenen" #: src/playgame.c:670 msgid "Congratulations" -msgstr "Gefeliciteerd !" +msgstr "Gefeliciteerd!" #: src/playgame.c:674 msgid "Oh No!" @@ -83,71 +82,71 @@ msgstr "Oh Nee!" #: src/practice.c:626 msgid "sec" -msgstr "" +msgstr "sec" #: src/practice.c:1440 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Tijd" #: src/practice.c:1444 msgid "Chars" -msgstr "" +msgstr "Tekens" #: src/practice.c:1448 msgid "CPM" -msgstr "" +msgstr "TPM" #: src/practice.c:1452 msgid "WPM" -msgstr "" +msgstr "WPM" #: src/practice.c:1456 msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "Fouten" #: src/practice.c:1460 msgid "Accuracy" -msgstr "" +msgstr "Precisie" #: src/titlescreen.c:99 msgid "Fish Cascade" msgstr "Vallende Vissen" -# "Space Cadet" is level 1 in comet zap +# "Space Cadet" is level 1 in comet zap #: src/titlescreen.c:99 msgid "Space Cadet" -msgstr "Leerling-vlieger" +msgstr "Leerling-piloot" #: src/titlescreen.c:99 msgid "Edit Word Lists" msgstr "Bewerk de woordenlijsten" -# types of games +# types of games #: src/titlescreen.c:100 msgid "Comet Zap" -msgstr "Inslaande Kometen" +msgstr "Kometen zappen" -# "Pilot" is level 2 in comet zap +# "Pilot" is level 2 in comet zap #: src/titlescreen.c:100 msgid "Pilot" -msgstr "Ruimtepiloot" +msgstr "Piloot" #: src/titlescreen.c:100 msgid "Phrase Typing" -msgstr "" +msgstr "Zinnen typen" #: src/titlescreen.c:101 msgid "Lessons" msgstr "Lessen" -# "Ace" is level 3 in comet zap +# "Ace" is level 3 in comet zap #: src/titlescreen.c:101 msgid "Ace" -msgstr "Luitenant-Meteoor" +msgstr "Gevorderd piloot" #: src/titlescreen.c:101 msgid "Project Info" -msgstr "" +msgstr "Project info" #: src/titlescreen.c:102 msgid "Options" @@ -157,10 +156,10 @@ msgstr "Opties" msgid "Instructions" msgstr "Instructies" -# "Commander" is level 4 in comet zap +# "Commander" is level 4 in comet zap #: src/titlescreen.c:102 msgid "Commander" -msgstr "Opperbevelhebber" +msgstr "Expert" #: src/titlescreen.c:102 msgid "Setup Language" @@ -174,21 +173,20 @@ msgstr "Stoppen" msgid "Main Menu" msgstr "Hoofdmenu" -# work in progress stuff +# work in progress stuff #: src/titlescreen.c:1129 msgid "Work In Progress!" msgstr "Werk In Uitvoering!" #: src/titlescreen.c:1130 -#, fuzzy msgid "This feature is not ready yet" -msgstr "dit onderdeel is nog niet klaar" +msgstr "Dit onderdeel is nog niet klaar" #: src/titlescreen.c:1131 msgid "Discuss the future of TuxTyping at" msgstr "Bespreek de toekomst van TuxTyping op" -# general stuff +# general stuff #, fuzzy #~ msgid "Phrase Practice" #~ msgstr "Vingeroefeningen" -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org