Package: dbconfig-common Severity: wishlist Tags: patch l10n
Small update for the swedish translation of the debconf template. -- System Information: Debian Release: testing/unstable APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.13.2 Locale: LANG=sv_SE, LC_CTYPE=sv_SE (charmap=UTF-8)
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dbconfig-common 1.8.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-11-09 23:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-01 22:10+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: sv\n" "X-Poedit-Country: sv\n" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:4 msgid "Keep \"administrative\" database passwords in debconf?" msgstr "Behålla administrativa databaslösenord i debconf?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:4 msgid "By default, you will be prompted for all administrator-level database passwords when you configure, upgrade, or remove applications with dbconfig-common. These passwords will not be stored in debconf for any longer than they are needed." msgstr "Som standard kommer du bli frågad efter alla databaslösenord på administratörsnivå när du konfigurerar, uppgraderar eller tar bort applikationer med dbconfig-common. Dessa lösenord kommer inte att lagras i debconf längre än de behövs." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:4 msgid "This behavior can be disabled, in which case the passwords will remain in the debconf password database. The debconf password database is protected by unix file permissions, though this is less secure and thus not the default setting." msgstr "Detta beteende kan stängas av och lösenorden kommer att vara kvar i debconfs lösenordsdatabas. Debconfs lösenordsdatabas är skyddad av filrättigheterna i unix vilket är mindre säkert och därför inte är standardvalet." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:4 msgid "If you would rather not be bothered by for an administrative password every time you upgrade a database application with dbconfig-common, you should choose this option. Otherwise, you should refuse this option." msgstr "Om du hellre inte vill bli störd av frågor om administrativa lösenord varje gång du uppdaterar en databasapplikation med dbconfig-common bör du välja denna inställning. Annars kan du vägra denna inställning." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:22 msgid "Configure database for ${pkg} with dbconfig-common?" msgstr "Konfigurera databas för ${pkg} med dbconfig-common?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:22 msgid "${pkg} must have a database installed and configured before it can be used. If you like, this can be handled with dbconfig-common." msgstr "${pkg} måste ha en databas installerad och konfigurerad före den kan användas. Om du vill kan detta hanteras med dbconfig-common." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:22 msgid "If you are an advanced database administrator and know that you want to perform this configuration manually, or if your database has already been installed and configured, you should refuse this option. Details on what needs to be done should most likely be provided in /usr/share/doc/${pkg}." msgstr "Om du är en avancerad databasadministratör och vet att du vill genomföra denna konfiguration manuellt eller om din databas redan har blivit installerad och konfigurerad bör du vägra denna inställning. Detaljer om vad som behövs att göras bör antagligen finns i /usr/share/doc/${pkg}." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:22 msgid "Otherwise, you should probably choose this option." msgstr "Annars bör du antagligen välja denna inställning." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:37 msgid "Perform upgrade on database for ${pkg} with dbconfig-common?" msgstr "Genomföra uppgradering av databasen för ${pkg} med dbconfig-common?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:37 msgid "According to the maintainer for this package, database upgrade operations need to be formed on ${pkg}. Typically this is due to changes in how a new upstream version of the package needs to store its data." msgstr "Enligt ansvarige för detta paket behöver databasuppgraderingsoperationer göras på ${pkg}. Normalt är detta för att ändringar i hur en ny uppströmsversion av paketet behöver lagra sitt data." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:37 msgid "If you want to handle this process manually, you should refuse this option. Otherwise, you should choose this option. During the upgrade a backup of your database will be made in /var/cache/dbconfig-common/backups, from which which the database can be restored in the case of problems." msgstr "Om du vill hantera denna process manuellt bör du vägra denna åtgärd. Om inte, bör du välja denna åtgärd. Under uppgraderingen kommer din databas att säkerhetskopieras till /var/cache/dbconfig-common/backups från vilken databasen kan återställas om problem uppstår." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:56 msgid "Deconfigure database for ${pkg} with dbconfig-common?" msgstr "Avkonfigurera databasen för ${pkg} med dbconfig-common?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:56 msgid "Since you are removing ${pkg}, it's possible that you no longer want the underlying database that it has been configured to use." msgstr "Eftersom du tar bort ${pkg} är det möjligt att du inte längre vill ha kvar den underliggande databasen som är konfigurerad att användas av den." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:56 msgid "If you like, database removal can be handled with dbconfig-common." msgstr "Om du vill kan borttagningen av databasen hanteras med dbconfig-common." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:56 msgid "If you know that you do want to keep this database, or if you want to handle the removal of this database manually, you should refuse this option." msgstr "Om du vet att du vill behålla denna databas eller om du vill hantera borttagningen av databasen manuellt, bör du vägra denna åtgärd." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:56 msgid "Otherwise, you should choose this option." msgstr "Om inte, bör du välja denna åtgärd." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:71 msgid "Database type to be used by ${pkg}:" msgstr "Databastyp att använda för ${pkg}:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:71 msgid "${pkg} can be configured to use one of many database types. Below, you will be presented with the available choices." msgstr "${pkg} kan konfigureras att använda en av flera databastyper. De tillgängliga typerna listas här nedan." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:78 msgid "Do you want to purge the database for ${pkg}?" msgstr "Vill du rensa databasen för ${pkg}?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:78 msgid "If you no longer need the database for ${pkg}, this is your chance to remove them." msgstr "Om du inte längre behöver databasen för ${pkg} har du nu chansen att ta bort den." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:78 msgid "If no longer have need of the data being stored by ${pkg}, you should choose this option. If you want to hold this data for another time, or if you would rather handle this process manually, you should refuse this option." msgstr "Om du inte längre har behov av datat som lagrats av ${pkg} bör du välja denna åtgärd. Om du vill behålla datat till en annan gång eller om du hellre vill hantera denna process manuellt, bör du vägra åtgärden." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:90 msgid "Do you want to backup the database for ${pkg} before upgrading?" msgstr "Vill du säkerhetskopiera databasen för ${pkg} före uppgradering?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:90 msgid "The underlying database for ${pkg} needs to be upgraded as part of the installation progress. Just in case, the database can be backed up before this is done, so that if something goes wrong, you can revert to the previous package version and repopulate your database." msgstr "Den underliggande databasen för ${pkg} behöver uppgraderas som en del av installationsprocessen. I fall att kan databasen säkerhetskopieras före detta görs så att om något går fel kan du återställa den tidigare paketversionen och återbefolka din databas." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:102 msgid "Password confirmation:" msgstr "Bekräftelse av lösenord:" #. Type: note #. Description #: ../dbconfig-common.templates:106 msgid "Passwords do not match." msgstr "Lösenorden stämmer inte överens." #. Type: note #. Description #: ../dbconfig-common.templates:106 msgid "The passwords you supplied do not match. Please try again." msgstr "Lösenorden du angav stämde inte överens. Vänligen försök igen." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:113 msgid "Error upgrading database for ${pkg}. Retry?" msgstr "Fel vid uppgradering av databas för ${pkg}. Försöka igen?" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:113 msgid "An error seems to have occurred while upgrading the database. If it's of any help, this was the error encountered:" msgstr "Ett fel verkar ha inträffat under uppgradering att databasen. Om det är till någon hjälp var detta felet som skedde:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:113 msgid "Fortunately, there should be a backup of the database made just before the upgrade in ${dbfile}." msgstr "Som tur är bör det finnas en säkerhetskopia av databasen som gjorde strax före uppgraderingen i ${dbfile}." #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:132 msgid "retry (skip questions)" msgstr "försök igen (hoppa över frågor)" #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:132 msgid "ignore" msgstr "ignorera" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:134 msgid "Error installing database for ${pkg}. Retry?" msgstr "Fel vid installation av databas för ${pkg}. Försöka igen?" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:134 msgid "An error seems to have occurred while installing the database. If it's of any help, this was the error encountered:" msgstr "Ett fel verkar ha inträffat under installation av databasen. Om det är till någon hjälp var detta felet som skedde:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:134 msgid "At this point, you have the option to retry or abort the operation. If you choose \"retry\", you will be prompted with all the configuration questions once more and another attempt will be made at performing the operation. \"retry (skip questions)\" will immediately attempt the operation again, skipping all questions. If you choose \"abort\", the operation will fail and you will need to downgrade, reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene to continue using it. If you choose \"ignore\", the operation will continue, ignoring further errors from dbconfig-common." msgstr "Just nu har du möjlighet att försöka igen eller avbryta operationen. Om du väljer \"försök igen\" kommer du bli frågad alla konfigurationsfrågorna en gång till och ett försök kommer att göras att genomföra operationen. \"försök igen (hoppa över frågor)\" kommer omedelbart att försöka operationen igen och hoppa över frågorna. Om du väljer \"avbryt\" kommer operationen att misslyckas och du kommer att behöva nedgradera, ominstallera, omkonfigurera paketet eller annars manuellt ingripa för att fortsätta använda det. Om du väljer \"ignorera\" kommer operationen fortsätta och ignorera ytterligare fel från dbconfig-common." #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:152 msgid "abort" msgstr "avbryt" #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:152 msgid "retry" msgstr "försök igen" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:154 msgid "Error removing database for ${pkg}. Retry?" msgstr "Fel vid borttagning av databasen för ${pkg}. Försöka igen?" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:154 msgid "An error seems to have occurred while removing the database." msgstr "Ett fel verkar ha inträffat under borttagning av databasen." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:154 msgid "For some reason it was not possible to perform some of the actions necessary to remove the database for ${pkg}. At this point you have two options: you can find out what has caused this error and fix it, or you can refuse the offer for help removing the database (the latter implies you will have to remove the database manually). If it's of any help, this was the error encountered:" msgstr "Av någon anledning var det inte möjligt att genomföra några av åtgärder som behövdes för att ta bort databasen för ${pkg}. Just nu har du två valmöjligheter: du kan ta reda på vad det var som orsakade felet och rätta till det eller så kan du vägra att få hjälp att ta bort databasen (det senare betyder att du får ta bort databasen manuellt). Om det är till någon hjälp var detta felet som skedde:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:154 msgid "${error}" msgstr "${error}" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:154 msgid "At this point, you have the option to retry or abort the operation. If you choose \"retry\", you will be prompted with all the configuration questions once more and another attempt will be made at performing the operation. \"retry (skip questions)\" will immediately attempt the operation again, skipping all questions. If you choose \"abort\", the operation will fail and you will need to downgrade, reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene to continue using it." msgstr "Just nu har du möjlighet att försöka igen eller avbryta operationen. Om du väljer \"retry\" kommer du bli frågad med alla konfigurationsfrågorna en gång till och ett försök kommer att göras att genomföra operationen. \"retry (skip questions)\" kommer omedelbart att försöka operationen igen och hoppa över frågorna. Om du väljer \"abort\" kommer operationen att misslyckas och du kommer att behöva nedgradera, ominstallera, omkonfigurera paketet eller annars manuellt ingripa för att fortsätta använda det." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:177 msgid "Host name of the ${dbvendor} database server for ${pkg}:" msgstr "Värdnamn för ${dbvendor}-databasservern för ${pkg}:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:177 msgid "Please select the remote hostname to use, or select \"new host\" to enter a new host." msgstr "Välj fjärrvärdnamnet att använda eller välj \"new host\" för att ange en ny värd." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:183 msgid "Port number for the ${dbvendor} service:" msgstr "Portnummer för ${dbvendor}-tjänsten:" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:183 msgid "If the ${dbvendor} database on the remote host is running on a non-standard port, this is your opportunity to specify what it is. To use the default port, leave this field blank." msgstr "Om ${dbvendor}-databasen på fjärrservern körs på en icke-standardport är detta din möjlighet att specifiera den. För att använda standardporten, lämna fältet blankt." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:190 msgid "Host running the ${dbvendor} server for ${pkg}:" msgstr "Värd som kör servern ${dbvendor} för ${pkg}:" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:190 msgid "Please provide the hostname of a remote ${dbvendor} server." msgstr "Ange värdnamnet för en fjärrserver med ${dbvendor}." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:190 msgid "Note: you must have already arranged for the administrative account to be able to remotely create databases and grant privileges." msgstr "Notera: du måste redan ha ställt in så att det administrativa kontot har möjlighet att från ett fjärrsystem kunna skapa databaser och dela ut rättigheter." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:200 msgid "${dbvendor} database name for ${pkg}:" msgstr "${dbvendor}-databasnamn för ${pkg}:" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:200 msgid "Please provide a name for the ${dbvendor} database to be used by ${pkg}." msgstr "Ange ett namn för ${dbvendor}-databasen som ska användas av ${pkg}." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:205 msgid "${dbvendor} username for ${pkg}:" msgstr "${dbvendor}-användarnamn för ${pkg}:" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:205 msgid "Please provide a ${dbvendor} username for ${pkg} to register with the database server. A ${dbvendor} user is not necessarily the same as a system login, especially if the database is on a remote server." msgstr "Ange ett ${dbvendor}-användarnamn för ${pkg} att registrera i databasservern. En ${dbvendor}-användare än inte nödvändigtvis samma som ett systeminloggningsnamn, speciellt om databasen är på en fjärrserver." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:205 msgid "This is the user which will own the database, tables and other objects to be created by this installation. This user will have complete freedom to insert, change or delete data in the database." msgstr "Detta är användaren som kommer att äga databasen, tabeller och andra objekt som skapas av denna installation. Denna användare kommer att ha total frihet att lägga till, ändra och ta bort data i databasen." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:218 msgid "Connection method for MySQL database of ${pkg}:" msgstr "Anslutningsmetod för MySQL-databasen för ${pkg}:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:218 msgid "By default, ${pkg} will be configured to use a MySQL server through a local unix socket (this provides the best performance). However, if you would like to connect with a different method, or to a different server entirely, select an option from the choices below." msgstr "Som standard kommer ${pkg} att konfigureras att använda en MySQL-server genom en lokal unix-socket (detta ger bäst prestanda). Dock, om du vill ansluta med en annan metod eller till en helt annan server, välj en inställning från valmöjligheterna nedan." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:226 msgid "MySQL application password for ${pkg}:" msgstr "MySQL-lösenord för ${pkg}:" #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:226 msgid "Please provide a password for ${pkg} to register with the database server. If left blank, a random password will be generated for you." msgstr "Ange ett lösenord för ${pkg} att registrera med databasservern. Om den lämnas blank kommer ett slumpmässigt lösenord att genereras åt dig." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:234 msgid "For MySQL, this is almost always \"root\". Note that this is NOT the same as the UNIX login 'root'." msgstr "För MySQL är detta nästan alltid \"root\". Notera att det är INTE samma som UNIX-kontot \"root\"." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:244 msgid "What is the password for the administrative account with which this package should create its MySQL database and user?" msgstr "Vad är lösenordet för det administrativa kontot som med vilken detta paket bör skapa sin MySQL-databas och användare?" #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:250 msgid "unix socket" msgstr "unix socket" #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:250 msgid "tcp/ip" msgstr "tcp/ip" #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:250 msgid "tcp/ip + ssl" msgstr "tcp/ip + ssl" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:252 msgid "Connection method for PostgreSQL database of ${pkg}:" msgstr "Anslutningsmetod för PostgreSQL-databasen för ${pkg}:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:252 msgid "By default, ${pkg} will be configured to use a PostgreSQL server through a local unix socket (this provides the best performance). However, if you would like to connect with a different method, or to a different server entirely, select an option from the choices below." msgstr "Som standard kommer ${pkg} konfigureras att använda en PostgreSQL-server genom en lokal unix-socket (detta ger bäst prestanda). Dock, om du vill ansluta med en annan metod eller till en helt annan server, välj en inställning från valen nedan." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:260 msgid "PostgreSQL application password for ${pkg}:" msgstr "PostgreSQL-lösenord för ${pkg}:" #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:260 msgid "Please provide a password for ${pkg} to register with the database server. If left blank, a random password will be generated for you. PostgreSQL access may need to be reconfigured to allow password-authenticated access." msgstr "Ange ett lösenord för ${pkg} för att registrera med databasservern. Om den lämnas blank kommer ett slumpmässigt lösenord att genereras åt dig. Omkonfiguration för tillgång till PostgreSQL kan behövas göras för att tillåta lösenordsautentisering." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:269 msgid "Name of your database's administrative user:" msgstr "Namnet på din databasadministratörs användare:" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:269 msgid "What is the name of the account with which this package should perform administrative actions? This user is the one which is able to create new database users." msgstr "Vad är namnet på kontot som vilken detta paket ska genomföra administrativa åtgärder med? Denna användare är den som har möjligheten att skapa nya databasanvändare." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:276 msgid "Password of your database's administrative user:" msgstr "Lösenord för din databasadministratörs användare:" #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:276 msgid "What is the password for the account with which this package should perform administrative actions? (For a normal Debian PostgreSQL installation, a database password is not required, since authentication is done at the system level.)" msgstr "Vad är lösenordet för kontot med vilken detta paket ska genomföra administrativa åtgärder? (För en normal PostgreSQL-installation i Debian krävs inte ett databaslösenord eftersom autentisering görs på systemnivå.)" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:286 msgid "Method for authenticating PostgreSQL administrator:" msgstr "Metod för att autentisera PostgreSQL-administratören:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:286 msgid "PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating connections. Please select what method the administrative user should use when connecting to the server." msgstr "PostgreSQL-servrar erbjuder ett flertal olika mekanismer för att autentisera anslutningar. Vänligen välj den metod som den administrativa användaren bör använda när anslutningar görs mot servern." #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:307 msgid "ident" msgstr "ident" #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:307 msgid "password" msgstr "lösenord" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:309 msgid "Method for authenticating PostgreSQL user:" msgstr "Metod för att autentisera PostgreSQL-användare:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:309 msgid "PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating connections. Please select what method the database user should use when connecting to the server." msgstr "PostgreSQL-servrar erbjuder ett flertal olika mekanismer för att autentisera anslutningar. Vänligen välj den metod som databasanvändaren bör använda när anslutningar görs mot servern." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:309 msgid "With \"ident\" authentication on the local machine, the server will check that the owner of the unix socket is allowed to connect." msgstr "Med \"ident\"-autentisering på den lokala maskinen kommer servern att kontrollera att ägaren av unix-socket tillåts att ansluta." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:309 msgid "With \"ident\" authentication to remote hosts, RFC 1413 based ident is used (note this can be considered a security risk)." msgstr "Med \"ident\"-autentisering mot fjärrvärdar används RFC 1413-baserad ident (notera att detta kan vara en tänkbar säkerhetsrisk)." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:309 msgid "With \"password\" authentication, a password will be passed to the server for use with some authentication backend (such as \"md5\" or \"pam\"). Note that the password is still passed in the clear across network-based connections if your connection is not configured to use SSL." msgstr "Med \"password\"-autentisering kommer ett lösenord att skickas till servern för användning av någon autentiseringsmekanism (såsom \"md5\" eller \"pam\"). Notera att lösenordet skickas i klartext över nätverksbaserade anslutningar om din anslutning inte är konfigurerad att använda SSL." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:309 msgid "For a default Debian PostgreSQL installation running on the same host, you probably want \"ident\"." msgstr "För en standardinställd PostgreSQL-installation på Debian som körs på samma värd vill du antagligen använda \"ident\"." #. Type: note #. Description #: ../dbconfig-common.templates:330 msgid "Choose a different PostgreSQL connection method?" msgstr "Välja en annan anslutningsmetod för PostgreSQL?" #. Type: note #. Description #: ../dbconfig-common.templates:330 msgid "Unfortunately, it seems that the database connection method you have selected for ${pkg} will not work, because it requires the existence of a local user that does not exist." msgstr "Tyvärr, det verkar som metoden för databasanslutningen du har valt för ${pkg} inte kommer att fungera för att den kräver att en lokal användare existerar, vilket den inte gör." #. Type: note #. Description #: ../dbconfig-common.templates:330 msgid "If you would like to reconfigure your application to use a different method, you should choose this option. If you know for certain that this method will work and you want to continue without changing your choice, you should refuse this option." msgstr "Om du vill konfigurera om din applikation att använda en annan metod bör du välja denna åtgärd. Om du vet säkert att denna metod kommer att fungera och du vill fortsätta utan att ändra ditt val, bör du vägra denna åtgärd." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:343 msgid "Change PostgreSQL configuration automatically?" msgstr "Ändra konfiguration för PostgreSQL automatiskt?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:343 msgid "It has been determined that the database installation for ${pkg} can not be automatically accomplished without making changes to your PostgreSQL server's access controls. It is suggested that this be done by dbconfig-common when your package is installed. If you would prefer that this be done manually (or not at all), please add the following line to your pg_hba.conf:" msgstr "Det har fastställts att databasinstallationen för ${pkg} inte automatiskt kan göras utan att göra ändringar i tillgångskontrollen för din PostgreSQL-server. Det rekommenderas att detta görs av dbconfig-common när ditt paket är installerat. Om du föredrar att detta görs manuellt (eller inte alls), vänligen lägg till följande rad till din pg_hba.conf:" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:356 msgid "Revert PostgreSQL configuration automatically?" msgstr "Återställ PostgreSQL-konfigurationen automatiskt?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:356 msgid "As ${pkg} is now being removed, it may no longer be necessary to have an access control entry in your PostgreSQL server's configuration. While keeping such an entry will not break any software on your system, it may be seen as a potential security concern. It is suggested that this be done by dbconfig-common when your package is removed. If you would prefer that this be done manually (or not at all), please remove the following line from your pg_hba.conf:" msgstr "Eftersom ${pkg} nu håller på att tas bort kommer det inte längre att vara nödvändigt att ha en post för tillgångskontroll i din konfiguration av PostgreSQL. Att behålla en sådan post kommer inte att bryta sönder någon av din programvara på systemet men kan ses som ett potentiellt säkerhetsproblem. Det rekommenderas att detta görs av dbconfig-common när ditt paket tas bort. Om du föredrar att detta görs manuellt (eller inte alls), vänligen ta bort följande rad från din pg_hba.conf:" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:356 msgid "${pghbaline}" msgstr "${pghbaline}" #. Type: note #. Description #: ../dbconfig-common.templates:369 msgid "Please change /etc/postgresql/pg_hba.conf" msgstr "Vänligen ändra /etc/postgresql/pg_hba.conf" #. Type: note #. Description #: ../dbconfig-common.templates:369 msgid "To get the database for package ${pkg} bootstrapped you have to edit the configuration of your PostgreSQL server. You may be able to find help in the file /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian." msgstr "För att få databasen för paketet ${pkg} startklar måste du redigera konfiguration för din PostgreSQL-server. Du kan hitta hjälp om detta i filen /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian." #. Type: note #. Description #: ../dbconfig-common.templates:376 msgid "PostgreSQL does not support empty passwords." msgstr "PostgreSQL har inte stöd för blanka lösenord." #. Type: note #. Description #: ../dbconfig-common.templates:380 msgid "dbconfig-common will attempt to load existing settings" msgstr "dbconfig-common kommer att försöka att läsa in existerande inställningar" #. Type: note #. Description #: ../dbconfig-common.templates:380 msgid "dbconfig-common will now attempt to load the pre-existing settings of ${pkg}. Later, these settings will be validated, and if there is any problem with loading or using them you will be given the option to enter them again later." msgstr "dbconfig-common kommer nu att försöka läsa in redan existerande inställningar för ${pkg}. Senare kommer dessa inställningar att valideras och om det är några problem med inläsning eller användning av dom, kommer du få möjligheten att ange dom igen senare."